خواص دارویی و گیاهی

Tehran’s (State) Prisons Organization / Head office / Headquarters
State Welfare Organization of Tehran
1+
با احترام به جناب بزرگمهر
در مورد دوم بهتر نیست اینطور بگیم:Tehran welfare departmentاداره کل به انگلیسی چی میشه
با سلام خدمت جنابعالی
این ” اداره کل” چی می شه؟! مثلاً اداره کل روابط عمومی و بازاریابی
سلام بر شما یار عزیز – بنده در موارد مختلف اینها رو برای اداره کل دیده بودم که استفاده می شدند :
The administration / department of ………
The General Directorate of ………….
The …………….. head office
General Directorate مدیر کل نمیشه؟
با زبان دانان ایران زمین آشنا شوید
@chiMigan ارتباط با ادمین های چی میگن در تلگرام
با زبان دانان ایران زمین آشنا شوید
@chiMigan ارتباط با ادمین های چی میگن در تلگرام
در سایت چی میگن صد ها نفر به شما
در ترجمه جملات یا
اصطلاحات فارسی به انگلیسی و
ترجمه فارسی اصطلاحات
تکنیکی انگلیسی کمک میکنند .
app chiMigan اپ چی میگن
app chiMigan اپ چی میگن
31,135 پرسش
51,513 پاسخ
45,557 نظر
9,872 کاربر
هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در
تبدیل جملات فارسی
به انگلیسی، تبدیل اصطلاح
های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی
چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی،
آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن
معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی
انگلیسی است.
department of labor
http://www.labor.ny.gov/home/
department of labor and employment
https://www.colorado.gov/pacific/cdle/businesses-employers
ministry of labor
اداره کل به انگلیسی چی میشه
Ministry of Cooperatives, Labour, and Social Welfare
وزارت تعاون ، کار و رفاه اجتماعی
با زبان دانان ایران زمین آشنا شوید
@chiMigan ارتباط با ادمین های چی میگن در تلگرام
با زبان دانان ایران زمین آشنا شوید
@chiMigan ارتباط با ادمین های چی میگن در تلگرام
در سایت چی میگن صد ها نفر به شما
در ترجمه جملات یا
اصطلاحات فارسی به انگلیسی و
ترجمه فارسی اصطلاحات
تکنیکی انگلیسی کمک میکنند .
app chiMigan اپ چی میگن
app chiMigan اپ چی میگن
31,135 پرسش
51,513 پاسخ
45,557 نظر
9,872 کاربر
هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در
تبدیل جملات فارسی
به انگلیسی، تبدیل اصطلاح
های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی
چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی،
آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن
معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی
انگلیسی است.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است.
استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
barsadictionary@gmail.com
Telegram:
@Barsadic
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
Comments are closed.
%PDF-1.5
%
1 0 obj
>>>
endobj
2 0 obj
>
endobj
3 0 obj
>/ProcSet[/PDF/Text/ImageB/ImageC/ImageI] >>/MediaBox[ 0 0 595.2 841.92] /Contents 4 0 R/Group>/Tabs/S/StructParents 0>>
endobj
4 0 obj
>
stream
x]on>
,D
0N_A.Ӡ=9nc/v+r;{3#o^^^>~|-.//V?^ϻO>u]n|~w:xU,n>Xx]BbY]__]u-]Oxy-~jvK?uUUƯ.+bf/ƿi-;ڽӣOn j~yvzX~ՈSކ;vov?GV}=
ܢ(O>3TB+VIxuTL%M;?œ}7_o/vO+{=I]*:vt*x5S0ri?-v/%3]Hoc82oJ7?{vxIT|j*l”e-VgNkbx
WN/Ewm㞊k$$QJ uF
*”x/yMPR-~-/Q]ϣjQqѧuSUTEP*q]7-“HJ:GU!֦R,oGz]hoՠZðV7V+jͥ!VR.A6:+(N,
مترادف:
container
tin
1.
a can of beans
1. کنسرو لوبیا
گذشته: could,
گذشته کامل: could,
متضاد:
cannot
1.
Can I have a glass of water?
اداره کل به انگلیسی چی میشه
1. میتوانم یک لیوان آب داشته باشم؟
2.
Can I help you with those bags?
2. میتوانم در (حمل کردن) این کیفها کمکتان کنم؟
3.
Can you drive?
3. میتوانی رانندگی کنی؟
4.
I can’t read that sign over there – what does it say?
4. نمیتوانم آن علامت را آنجا ببینم – چه میگوید؟
5.
If you see Adrian, can you tell him I’ll be in London next weekend?
5. اگر “آدریان” را دیدی، میتوانی به او بگویی من هفته آینده در لندن خواهم بود؟
6.
It can be very cold in the mountains in the winter.
6. (هوای) کوهستان در زمستان میتواند بسیار سرد باشد [در زمستان امکان دارد هوای کوهستان بسیار سرد باشد].
7.
She can speak four languages.
7. او میتواند به چهار زبان صحبت کند.
8.
You can get stamps at the post office.
8. شما میتوانید از اداره پست تمبر بخرید.
گذشته: could,
گذشته کامل: could,
1.
He can be arriving any minute.
1. او ممکن است هر لحظه برسد.
2.
It can be very cold in the mountains in the winter.
2. هوای کوهستان، در زمستان امکان دارد [ممکن است] بسیار سرد باشد.
%PDF-1.3
%
9595 0 obj >
endobj
xref
9595 67
0000000016 00000 n
0000008539 00000 n
0000008743 00000 n
0000008781 00000 n
0000008818 00000 n
0000009284 00000 n
0000009321 00000 n
0000009481 00000 n
0000010058 00000 n
0000010182 00000 n
0000010283 00000 n
0000010431 00000 n
0000010503 00000 n
0000010648 00000 n
0000010737 00000 n
0000010826 00000 n
0000010915 00000 n
0000011160 00000 n
0000011216 00000 n
0000011299 00000 n
0000011413 00000 n
0000011557 00000 n
0000011585 00000 n
0000011937 00000 n
0000013109 00000 n
0000013371 00000 n
0000013441 00000 n
0000038503 00000 n
0000038531 00000 n
0000038693 00000 n
0000039277 00000 n
0000039401 00000 n
0000039545 00000 n
0000039573 00000 n
0000039956 00000 n
0000040071 00000 n
0000041173 00000 n
0000042191 00000 n
0000043084 00000 n
0000044086 00000 n
0000045303 00000 n
0000045331 00000 n
0000045857 00000 n
0000046120 00000 n
0000046264 00000 n
0000046783 00000 n
0000047109 00000 n
0000047524 00000 n
0000047788 00000 n
0000047900 00000 n
0000049101 00000 n
0000050446 00000 n
0000050474 00000 n
0000050616 00000 n
0000051065 00000 n
0000052469 00000 n
0000053192 00000 n
0000066700 00000 n
0000078090 00000 n
0000090336 00000 n
0000090599 00000 n
0000090669 00000 n
0000091028 00000 n
0000091096 00000 n
0000091149 00000 n
0000008214 00000 n
0000001674 00000 n
trailer
]>>
startxref
0
%%EOF
9661 0 obj>stream
xY XSW>f!