خواص دارویی و گیاهی

1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188374068 در این نمونه کد ایران با 00 و یا + مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0 ذکر می گردد.4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1 و Address Line 2 تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, … خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:واحد: Unitطبقه: Floorشماره (پلاک): Noکوچه: Alleyخیابان: Stمحله(کوی): Quarterبلوار: Blvخیابون فرعی: Stop Streetمیدان: Sqبزرگراه: Free Way – High Way = Hwyبعد از: Afterقبل از: Beforeجاده: Rdخیابان بزرگ: Aveروبروی: in front ofجنب(نزدیک): Nearگوشه: at the corner ofنبش: Next to theطبقه اول: First Floorطبقه همکف: Ground Floorابتدای: First ofانتهای: End ofبن بست: Dead Endساختمان: Buildingسه راهی: Junctionچهارراه: Crossroadتقاطع: Intersectionورودی: Entranceفلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundaboutمجتمع مسکونی: residential complexچند مثال:مثال ١:شهرك غرب – بلوار خوردين – خيابان توحيد ٣ – پلاك ١ – طبقه ٤4th Floor, No. 1, Tohid 3 St., Khovardin Blvd., Shahak Gharb, Tehran, 1466997383, IRANمثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Parsمثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Aveمثال 4: یوسف آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abadمثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvdبیان شفاهی آدرس:برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟How do I get to Main Streetنزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟Where is the closest gas station?می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟Can you tell me where the Mobile Centeris?دنبال خیابان دوازدهم هستمI’m looking for 12th Street.آیا شما اهل این طرفا هستی؟Are you from around here?ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …The easiest/ quickest/ best way is to…به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) برویدGo + direction (right, left, down, up, through)جاده (نام جاده) را بگیرید و …take + road nameبه راست/ چپ بپیچیدturn + right/leftبهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.The easiest way is to go right on Park Avenue.سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.The quickest way is to takeRoad Number 1.جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.Stay onRoute 1 for about ten minutes.وقتی به … رسیدید به … برویدwhen you get to…go…پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.It’s about a five minute walk.با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.It’s about a twenty minute bus ride.وزارت خانه ها و ادارات و سازمان های دولتی Political Government OrganizationsParliament مجلس
November 23, 2015
November 5, 2015
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
October 24, 2015
سپتامبر 11, 2015
آدرس نویسی در زبان انگلیسی یک از مباحث نامه نگاری و نگارشی گمراه کننده است چون طرز نوشتن آدرس (پستی) دقیقا برعکس آدرس نوشتن در زبان فارسی است؛ یعنی از کوچکترین واحد شروع می شود و به بزرگترین واحد ختم می شود. در این پست ما به نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی خواهیم پرداخت.
ساختار آدرس انگلیسی باید به این ترتیب نوشته شود:
نام و نام خانوادگی؛ شماره واحد؛ طبقه؛ شماره پلاک، نام کوچه؛ کد پستی؛ نام شهر، استان و کشور
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
در انتها هم باید آدرس پستی و شماره تلفن نوشته شوند (در بعضی موارد فیلدهای جداگانه ای برای کد پستی، کشور و شهر وجود دارد).
گاهی اوقات در هنگام نوشتن آدرس به انگلیسی شماره تلفن هم لازم می شود. نحوه نوشتن شماره تلفن هم مهم است که می توان به دو روش آن را نوشت.
قبل از نوشتن شماره تلفن باید کد ایران نوشته شود، یا می توانید آن را به صورت 0098 بنویسید و یا اینکه علامت بعلاوه (+) را جایگزین 00 کنید که در این صورت به صورت 98+ نوشته می شود. علاوه براین اولین رقم کد شهر شماره تلفن ، یعنی 0، نباید نوشته شود. با این تفاسیر، روش صحیح نوشتن یک شماره تلفن به یکی از صورت های زیر می باشد:
00982112345678
+982112345678
چند نکته مهم دیگر در خصوص نوشتن آدرس در انگلیسی:
واحد: unit
طبقه: floor
شماره پلاک : No
کوچه :Alley
بن بست: dead end
میدان: Sq
بلوار : Blvd
منطقه: District
چهار راه: Cross
جاده: Rd
قبل از: before
بعد از: after
بین: betweenنبش: Corner
خیابان: St
کد پستی: POB
خیابان بزرگ :Ave
ساختمان: Bldg
شرقی: E
غربي: W
شمالی: N
جنوبی: S
شمال شرقی: NE
شمال غربی: NW
جنوب شرقی: SE
جنوب غربی: SW
روبروی: in front of
کشور: Country
استان: Province
شهر: City
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
شهرک: Town
جنب: close to
مرکز: Ctr
طبقه اول: first floor
طبقه همکف: ground floor
شماره تلفن داخلی: Ext
آزادراه: Fwy
بزرگراه: Hwy
ساختمان: building
مجتمع مسکونی: Residential complex
آپارتمان: Apt
چند نمونه آدرس به زبان انگلیسی
خیابان انقلاب، بعد از میدان فردوسی، کوچه موسوی، پلاک 559، طبقه اول، واحد 3
Unit 3, Floor 1, No 559, Moosavi alley, after Ferdousi Sq, Enghelab Ave
خیابان پاسداران، روبروی کلینیک قائم، کوچۀ چهارم، پلاک دوازده، طبقۀ سوم، واحد یازده
Unit 11, Floor 3, No 12, fourth alley , in front of Ghaem Clinic, Pasdaran Ave
به طور خلاصه برای تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی، همانطور که قبلا گفته شد، باید از کوچکترین واحد شروع کرد تا به بزرگترین واحد (در صورت نیاز کشور) رسید که دقیقا عکس شیوه نوشتن آدرس در زبان فارسی است.
اگر می خواهید آدرس را روی پاکت نامه بنویسید باید هم آدرس فرستنده را روی پاکت بنویسید و هم آدرس گیرنده را. ابتدا آدرس فرستنده را در گوشه بالا سمت چپ بنویسید و سپس آدرس گیرنده را پایین آن سمت راست بنویسید. فراموش نکنید که برای این کار حتما باید اسم شخص یا شرکت/سازمان فرستنده را به ابتدای آدرس فرستنده و اسم شخص یا شرکت/سازمان گیرنده را به ابتدای آدرس گیرنده اضافه کنید. نمونه ای از نوشتن آدرس به این شکل در تصویر زیر نشان داده شده است:
حروف اضافه انگلیسی
اعداد ترتیبی در انگلیسی
طرز نوشتن نامه به انگلیسی
کاربرد حروف بزرگ در انگلیسی
آدرس دادن و آدرس پرسیدن در زبان انگلیسی
کتاب the Practical Writer with Readings
دانلود کتاب College Writing from Paragraph to Essay
با روزی کمتر از ۲۰ دقیقه زبان یاد بگیرید
با فیلمها و داستانهای جذاب، انگلیسی را اصولی و حرفهای یاد بگیرید.
ممنون زبان امید
خیلی عالی بود ممنون
عالی بود. ممنون
عالی
تشکر
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه
نوشتن آدرس پستی به انگلیسی: احتمالا برای موارد مختلفی در هنگام ارتباط برقرار کردن با انگلیسی زبانان، نیاز به نوشتن یک آدرس با فرمت بین المللی و استاندارد و به زبان انگلیسی خواهد داشت. مثل نوشتن آدرس برای دریافت نتایج آزمون تافل، نوشتن آدرس در انتهای ایمیل، برای دریافت گواهی یک مقاله کنفرانسی و … این موضوع در ادامه سری جذاب آموزش زبان انگلیسی برای شما تدوین شده است.
نوشتن آدرس در زبان انگلیسی، کمی با زبان فارسی تفاوت دارد. در اینجا شما از کوچک ترین واحد (پلاک خانه تان) شروع به نوشتن می کنید و به بزرگ ترین واحد (کشور) می رسید.
ساده و اصولی به زبان خیلی ساده، نوشتن آدرس به ترتیب شامل موارد زیر است:
فرض کنید شما رضا احمدی هستید، ساکن ایران، تهران، بلوار کشاورز، خیابان لاله، پلاک ۶۴، طبقه چهارم. برای نوشتن آدرس به صورت زیر عمل می کنید:
Reza Ahmadi۴th Floor, No. 64 Laleh Street Keshavarz BlvdTEHRAN, IRAN
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
منظور از Address line 1 و Address line 2 در برخی از فرم های وب سایت های مختلف:
در برخی از وب سایت ها می بینید که فرم های آدرس به شکل زیر هستند (یعنی شامل آدرس ۱ و ۲):
نوشتن آدرس پستی به انگلیسی در اینگونه فرم ها، به این صورت است که اگر در آپارتمان زندگی می کنید (و باید طبقه آن را یادداشت کنید) یا سوییت شماره X در یک مجتمع مسکونی بزرگ، باید آن را در Address line 2 وارد کنید. بقیه اطلاعات در Address line 1 وارد می شوند. مطابق با تصویر زیر:
کلمات انگلیسی رایج در آدرس نویسی پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block
ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town
خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd یا Blv / میدان = Sq
شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)
کوچه = Alley / کوچه یا خیابان متری = Meter / کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End
بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc
غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South
به طرف (به سمت) = to / بعد از = After / قبل از (نرسیده) = Before / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the
سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of / داخل = Insider
بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column
روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country
شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance
تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall یا Shopping Center / بانک = Bank
خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange
منطقه = District / کد پستی = P.O BOX یا Postal code / آدرس (نشانی) = Address یا Addr
تلفن = Phone / تلفن همراه (موبایل) = Cellphone / فکس (فاکس) = Fax
حالا می توانید نوشتن آدرس پستی به انگلیسی را خیلی راحت انجام دهید امیدواریم از این مقاله استفاده کرده باشید!
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه
وبسایت
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
تحویل فوری
پرداخت آسان
پشتیبانی تمام وقت
یکسال ضمانت
درباره اپلیکیشن EnglishX3
اپلیکیشن “زبان انگلیسی English X3 “با هدف بهبود فضای یادگیری و دسترسی بهتر برای زبان آموزان توسط موسسه ابتکار ایجاد شده است. این اپلیکیشن در حال حاضر شامل محتوای بسیار وسیع و غنی برای زبان انگلیسی است، همچنین اکثر زبان آموزان در رده های سنی مختلف می توانند از این اپلیکیشن استفاده نمایند.
EnglishX3 را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
موضوع آدرس یکی از مهمترین مواردی است که همیشه در نامه نگاری های بین المللی یا در ثبت نام های اینترنتی نظیر فرم های دانشگاهی و همچنین ثبت نام های لاتاری گرین کارت آمریکا یا مقادیر سایر وب سایت ها مورد استفاده قرار می گیرد.
نوشتن آدرس به زبان انگلیسی برعکس فارسی یا ایرانی شروع می شود و به کشور ختم می شود. بنابراین در این بخش ما شما را با نحوه تبدیل آدرس ایران خود به زبان انگلیسی آشنا می کنیم.
شما باید ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان و نام کشور را بنویسید.
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
در اتنها نیز شماره تلفن و کدپستی را قرار دهید. نمونه تلفن: ۰۰۰۰-۰۰۰۰-۰۰۹۸۲۱ که در این مثال کد ایران با ۰۰۹۸ یا علامت + به جای ۰۰ مشخص میشود و بعد کد شهر بدون ۰ و بعد ادامه شماره تلفن.
در نگارش آدرس به انگلیسی باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات کار صحیحی نیست و کلمات را حتماً به فینگلیش بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت! در این قسمت به کلماتی که معمولاً در نوشتن آدرس ها کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.
عناوین فارسی و معادل انگلیسی
پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block
ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town
خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd یا Blv / میدان = Sq
شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)
کوچه = Alley / کوچه یا خیابان متری = Meter / کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End
بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc
غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South
سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of / داخل = Inside
بعد از = After / قبل از (نرسیده) = Before / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the
بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column
روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country
شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance
تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall یا Shopping Center / بانک = Bank
خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
منطقه = District / کد پستی = P.O BOX / آدرس (نشانی) = Address یا Addr
تلفن = Phone / تلفن همراه (موبایل) = Cellphone / فکس (فاکس) = Fax
مثال آدرس فارسی انگلیسی
حال میتوانید با توجه به مثال زیر آدرستان را دقیق بنویسید (این آدرس مجازی میباشد) سعی شده بیشتر لغات در این آدرسها استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.
مثال به فارسی
مثال ۱: بزرگراه همت ، خیابان انقلاب(اصلی) ، میدان آزادی ، خیابان کارگرجنوبی(اصلی) ، خیابان مرتضی نژاد (فرعی) ، بلوارنوری ، کوچه یاس ۱۵ ، پلاک ۸۱
مثال ۲: تهرانپارس- خیابان حجر بن عدی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان ۱۶۰ غربی- پلاک ۱۲ – واحد۵
معادل آدرس به انگلیسی
معادل مثال ۱: No 81, Yas15st Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Ave, Azadi Sq, Enghelab Ave, Hemmat Highway
معادل مثال ۲: ۵th Unit, No 12, West 160st, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
نکات آدرس نویسی
مثال فوق مربوط به نامه نگاری پستی است.
اگر میخواهید آدرستان را در سایتی اینترنتی ثبت کنید، در بیشتر سایت ها نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی را باید در فیلدهای جداگانه که آماده نموده اند بنویسید. در صورت نبودن این فیلدها آدرس خود طبق مثال فوق بنویسید.
اگر در اینترنت داخل فرم سایتی عباراتی مانند Address Line 1 و Address Line ۲ وجود دارد، از قسمت Address Line 1 شروع کرده و آدرستان را وارد می نمایید، اگر در این قسمت جا نشد، بقیه آدرس را در Address Line 2 می نویسید.
همچنین اگر در هر فیلد بخش های مختلف آدرس را خواسته باشند (برای مثال، واحد، پلاک، محله و …) میبایست گزینه مربوطه را مطابق با همان مورد پر نمایید.
بیشتر موارد ذکر شده مخفف کلمه اصلی انگلیسی است ، چرا که به این صورت در نامه نگاری صحیح است.
مرجع آموزش زبان ایرانیان
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
زبان انگلیسی
مهارت شنیداری Listening
مهارت گفتاری Speaking
مهارت نگارش Writing
مهارت خواندن Reading
واژگان و لغات Vocabulary
دستور زبان و گرامر Grammar
تلفظ و لهجه Pronunciation
منابع آموزش زبان کودکان
فیلم ها و سریال های آموزشی
فیلم های مستند زبان انگلیسی
انیمیشن و کارتون های انگلیسی
فایل های صوتی زبان انگلیسی
نرم افزار آموزش زبان انگلیسی
کتاب های آموزشی زبان انگلیسی
دیکشنری (Dictionary)
مجلات آموزش زبان انگلیسی
آهنگ های آموزشی زبان
منابع آزمون آیلتس IELTS
منابع آزمون تافل TOEFL
منابع آزمون جی آر ای GRE
منابع آزمون جی مت GMAT
منابع آزمون پت PET
منابع آزمون اف سی ای FCE
منابع آزمون سی اٍی ای CAE
مقالات آموزشی زبان انگلیسی
زبان انگلیسی برای کودکان
زبان انگلیسی برای مدرسین
زبان انگلیسی برای دانش آموزان
زبان انگلیسی برای موبایل Mobile
انگلیسی در محیط کار و تجارت
انگلیسی عامیانه و اصطلاحات
50 انیمیشن برتر جهان
لهجه امریکن
لهجه بریتیش
لهجه استرالیایی
کتاب داستان زبان انگلیسی
رمان و داستان انگلیسی
کتاب های داستان سطح بندی – سطح آغازین – داستان های سطح 1 – داستان های سطح 2 – داستان های سطح 3 – داستان های سطح 4 – داستان های سطح 5 – داستان های سطح 6
کتاب داستان های ترجمه شده
دروس آموزشی افرا دانش
دروس آموزشی مدرس فرامرزیفر
دروس آموزشی مدرس شاهی
دروس آموزشی مدرس فیض
دروس آموزشی مدرس مصلح
زبان فرانسه
زبان آلمانی
زبان اسپانیایی
سایر زبان ها
زبان ایتالیایی
زبان عربی
زبان روسی
زبان ترکی استانبولی
زبان ترکی آذربایجانی
زبان چینی
زبان ژاپنی
زبان کره ای
زبان سوئدی
زبان فارسی
زبان هندی
زبان یونانی
زبان دانمارکی
زبان ارمنی
زبان پرتغالی
زبان هلندی
زبان عبری
زبان لاتین
زبان اندونزیایی
زبان فیلیپینی
زبان تایلندی
زبان ویتنامی
زبان ایرلندی
زبان لهستانی
زبان ولزی
زبان سوئیسی
زبان نروژی
زبان اکراینی
زبان کرواتی
زبان چکی
زبان رومانیایی
زبان سواحلی
زبان آلبانیایی
زبان مالایی
زبان گرجی
زبان بوسنیایی
زبان مجارستانی
زبان صربی
زبان فنلاندی
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
وب سایت کتاب زبان بوک
برای مشاهده تمامی محصولات برتر
کلیک کنید
منتخب منابع صوتی و تصویری مکالمه
دوره مکالمه TwoByTwo – Level 1
دوره مکالمه TwoByTwo – Level 2
امریکن انگلیش فایل – استاد فرامرزی
دوره تاپ ناچ – استاد مصلح
620 جمله ضروری سعید شاهی
مجموعه ایستگاه روزمرگی
مجموعه 60 داستانک سعید شاهی
مجموعه ویدیویی دیالوگ
مجموعه ویدیویی Engvid
مجموعه ویدیویی English Today
مجموعه ویدیویی English For You
فیلم های کوتاه 2Min English
مجموعه ویدیویی English Way
مجموعه English in Everyday Life
مجموعه Learning English Steps
سریال Extra English
50 انیمیشن برتر زبان انگلیسی
مکالمه مقدماتی با جنیفر
مجموعه ویدویی Living English
سریال Family Album USA
سریال طنز Mind Your Language
مجموعه Learn Mr. Duncan
پادکست های English Bites
سریال How Do You Do
مجموعه ویدیویی EF Pod
آموزش سخنرانی Lecture Ready
سریال Connect with English
سریال Lets Talk in English
سریال آموزشی Follow Me
مجموعه سفرنامه – شاهی
انگلیسی در سفر – فاطمی پور
تعطیلات خوش – فاطمی پور
گفتگوی روزمره – فاطمی پور
Hard Talk – سعید شاهی
Addressing – سعید شاهی
Speaking with Interview
منتخب تقویت مهارت شنیداری و گفتاری
دوره مکالمه TwoByTwo-Level 1
دوره مکالمه TwoByTwo-Level 2
دوره صوتی Effortless English
پادکست های صوتی ESL Podcast
پادکست های صوتی EnglishPod
آموزش زبان با اخبار VOA
مجموعه English in Everday Life
مجموعه 60 داستانک سعید شاهی
کتاب داستان های سطح بندی شده
آهنگ های آموزشی زبان انگلیسی
کتاب های Tactics for Listening
کتاب های Contemporary Topics
کتاب های Real Listening
داستان های Password Readers
پادکست های EnglishClass101
داستان Best American Stories
پادکست ویدیویی English Bites
مجموعه Qskills for Succes
مجموعه مکالمه برای سفر – شاهی
ویرایش دوم Speakout 2nd
کتابهای Headway Academic
کتاب های Tune in
مجموعه Sisters
منتخب تقویت مهارت خواندن و نوشتن
کتاب داستان های ترجمه شده
ویدویی Upgrade Your Writing
ویدیویی English Composition
سری کتاب های Read This
داستان سطح بندی شده آکسفورد
سری کتاب های Harcourt
داستان های Password Readers
سری مجلات Hot English
کتاب های Inside Reading
کتاب های Inside Writing
کتاب های Select Readings-2nd
کتاب Writing Better English
دوره Academic Encounters
دوره Active Skills for Reading
کتاب های Real Reading
کتاب های Real Writing
سری کتابهای Who Was
کتاب های Andrew Mattews
کتاب های Longman Writing
مجموعه Sisters
منتخب منابع تقویت واژگان
دوره لغات استاد فرامرزی فر
کتابهای 4000 واژه ضروری
ترجمه فارسی 4000 واژه
دیکشنری تصویری آکسفورد
کتاب های Oxford Word Skills
کتاب های Vocabulary in Use
کتاب های Vocabulary Resources
دیکشنری تصویری مشاغل
دیکشنری Oxfor Essential Dictionary
لغات 504 کد گذاری – شاهی فر
منتخب منابع تقویت گرامر
گرامر کامل استاد فرامرزی فر
ویدویی Complete English Grammar
مجموعه Grammar in Use
مجموعه ویدیویی Sit to Learn
نرم افزار Oxford Practice Grammar
منتخب منابع تلفظ انگلیسی
مجموعه American Accent Training
مجموعه Improve Your American
مجموعه Lose Your Accent
فیلم های BBC Pronunciation Tops
فیلم های آموزش تلفظ مدرس جوادی
کتاب Sheep or Ship
دورههای درسی کودکان و نوجوانان
Big English
New Round-up
Big Fun
Tiny English
Got it 2nd
Pockets 2nd
Super Minds
Grammar Friends
Family and Friends American 2nd
Family and Friends British
Family and Friends Readers
First Friends American
First Friends British
Lets Go 5th
Lets Go 4th
Lets Go 3rd
Project 4th
Teen2Teen
Get Together
دورههای درسی بزرگسالان
Summit 3rd
Summit 2nd
Top Notch 3rd
Top Notch 2nd
Top Notch 1st
Speakout 2nd
Speakout 1st
Speak Now
Touchstone 2nd
Touchstone 1st
View Point
American English File 2nd
American English File 1st
English File 3rd
New English File 3rd
Interchange 5th
Interchange 4th
Interchange 3rd
Four Corners 2nd
Four Corners 1st
New Total English
Complete IELTS
Contemporary Topics 4th
Contemporary Topics 3rd
Who Was
Headway Academic Skills
Mindset for IELTS
Inside Listening and Speaking
Inside Reading 2nd
Inside Reading 1st
Inside Writing
Select Readings 2nd
Cambridge IELTS
Vocabulary in Use
Grammar in Use
Phrasal Verbs in Use
Idioms in Use
Collocations in Use
Cover to Cover
Headway 3rd
Connect 2nd
Tune in
Join in
Viewpoint
Longman Academic Series
English for Tourism
Solutions 2nd
Face2Face 2nd
Face2Face 1st
Passages 3rd
Passages 2nd
Gold Series
Active Skills
American Cutting Edge
Get Ready for IELTS
English 900
Person to Person 3rd
Open Forum
Express Way 2nd
Real Listening and Speaking
Real Reading
Real Writing
American Streamline
Communicate
Market Leader 3rd
World English 2nd
World English 1st
World Class
Read This
New Headway 4th
Tactics for Listening 3rd
Tactics for Listening 2nd
Listening to the News
Learning to Listen
Intelligent Business
4000Essential Words
Living Grammar
English Result
Business Result
Lecture Ready
Read and Undrestand
Oxford Word Skills
چطور میتوانم زبان انگلیسی را در منزل یاد بگیرم؟
نیازی نیست تا وقت و هزینه زیادی برای شرکت در کلاسهای زبان صرف کنید. اساتید ما زبان انگلیسی را براساس جدیدترین منابع روز دنیا، به صورت صوتی و تصویری به شما آموزش خواهند داد. کافی است از بیش از 1000 ساعت آموزشهای ویدیویی ما استفاده کنید.
مهمترین ویژگیهای دورههای صوتی و تصویری:
– میتوانم هر زمانی که دوست داشته باشم، از آموزشها استفاده کنم.
– میتوانم هر چندبار که دوست داشته باشم، درسها را ببینم.
– میتوانم قبل از استفاده از درسها، نمونه های تدریس اساتید را ببینم.
– میتوانم هرچند ساعت که بخواهم درس بخوانم، سریع تر یا آهسته تر پیش بروم.
– میتوانم بلافاصله پس از ثبت نام درسها را دانلود کنم.
– میتوانم انتخاب کنم که کدام یک از مهارتهای زبان انگلیسی را کار کنم.
– میتوانم در منزل، محل کار، در خودرو و یا هر جایی از فیلمها استفاده کنم.
جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن و نوشتن در زبان انگلیسی
Give Direction in English
برای دانلود کلیک کنید.
توجه:
– فرمت این مجموعه PDF است و به صورت لینک دانلود در اختیار زبان آموز قرار خواهد گرفت. پس از دریافت نام کاربری و رمز عبور با کلیک بر روی تصویر کتاب در بالا می توانید کتاب را دانلود نمایید.
– نام کاربری و رمز عبور پس از پرداخت به صورت خودکار نمایش داده خواهد شد. همچنین یک نسخه از نام کاربری و رمز عبور به ایمیل ثبت شده ارسال می گردد.
– نام کاربری و پسورد ارائه شده، تنها برای استفاده یک شخص می باشد، لذا از در اختیار قرار دادن اطلاعات به سایر افراد خودداری نمایید. در غیر اینصورت اکانت غیرفعال می گردد.
– این کتاب حاصل زحمات بیش از سه سال عزیزان فعال در وب سایت می باشد لذا در اختیار قرار دادن این کتاب به سایر افراد، شرعا و اخلاقا صحیح نمی باشد.
بخش جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی یکی از خدمات رایگان دیگر مرجع آموزش زبان ایرانیان است که به ارائه مهمترین لغات و اصطلاحات زبان انگلیسی در قالب جملات کاربردی می پردازد. این بخش که در قالب دروس آموزشی دو زبانه فارسی- انگلیسی، مباحث اساسی و مورد نیاز زبان آموزان را ارائه می کند، پس از شروع با استقبال بسیار زیادی همراه بود و تا کنون 99 درس از این دروس بر روی سایت قرار گرفته است. در بخش جملات روزمره زبان انگلیسی، زبان آموز خود را در موقعیت و مکان های متنوعی در نظر می گیرد و سعی در ساخت جمله می کند. روش یادگیری و تمرین، به این صورت است که زبان آموز ابتدا جملات فارسی مرتبط با موضوع را می خواند، سپس باید سعی کند تا جمله انگلیسی مورد نظر را در ذهن خود شکل دهد و پس از آن جمله ساخته شده را با جمله ای که در متن آمده مقایسه خواهد نمود. فرآیند یادگیری را از فارسی به انگلیسی تمرین کنید و جملات را صرفا از انگلیسی به فارسی ترجمه نکنید، شما باید جملات را خود بسازید تا بتوانید سریع تر مکالمه کنید. این روش سبب می شود تا زبان آموز علاوه بر افزایش دایره لغات زبان انگلیسی، مهارت لازم در زمینه ساخت جمله و مکالمه زبان انگلیسی را کسب نماید. از آنجا که تمامی این جملات از ضروری ترین و کاربردی ترین مباحث روزمره انگلیسی است، پیشنهاد می شود هر یک از دروس چندین بار تکرار شوند تا جایی که جملات به سرعت در ذهن نقش گیرد.
مشاهده تمامی دروس مربوط به جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی
در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد نکات اساسی در نوشتن آدرس، ترجمه عبارات تخصصی، مثال و نمونه آدرس، پرسیدن آدرس، آدرس دادن به صورت شفاهی و نوشتاری و … ارائه گردیده است.
برای مشاهده این درس به ادامه مطلب مراجعه نمایید.
نکات:
1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:
نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور
2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.
3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188888888در این نمونه کد ایران با 00و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0ذکر می گردد.
4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.
5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.
6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.
7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.
8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.
ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:
واحد: Unit
طبقه: Floor
شماره (پلاک): No
کوچه: Alley
خیابان: St
محله(کوی): Quarter
بلوار: Blv
خیابون فرعی: Stop Street
میدان: Sq
بزرگراه: Free Way – High Way = Hwy
بعد از: After
قبل از: Before
جاده: Rd
خیابان بزرگ: Ave
روبروی: in front of
جنب(نزدیک): Near
گوشه: at the corner of
نبش: Next to the
طبقه اول: First Floor
طبقه همکف: Ground Floor
ابتدای: First of
انتهای: End of
بن بست: Dead End
ساختمان: Building
سه راهی: Junction
چهارراه: Crossroad
تقاطع: Intersection
ورودی: Entrance
فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout
مجتمع مسکونی: residential complex
چند مثال:
مثال1: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک 22
No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway
مثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5
Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
مثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5
Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave
مثال 4: یوسفآباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7
Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad
مثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12
Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvd
بیان شفاهی آدرس:
برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.
الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:
چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟
How do I get to Main Street
نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟
Where is the closest gas station?
می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Centeris?
دنبال خیابان دوازدهم هستم
I’m looking for 12th Street.
آیا شما اهل این طرفا هستی؟
Are you from around here?
ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:
ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …
The easiest/ quickest/ best way is to…
به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید
Go + direction (right, left, down, up, through)
جاده (نام جاده) را بگیرید و …
take + road name
به راست/ چپ بپیچید
turn + right/left
بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.
The easiest way is to go right on Park Avenue.
سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.
Stay onRoute 1 for about ten minutes.
وقتی به … رسیدید به … بروید
when you get to…go…
پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.
It’s about a five minute walk.
با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.
It’s about a twenty minute bus ride.
یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.
You will see a large clock on the right.
پمپ بنزین را رد می کنی
You will pass a gas station.
سر چراغ بعدی بپیچ به راست
At the next traffic lights turn…
دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم
Follow me. I’ll show you the way.
برای دانلود کلیک کنید.
توجه:
– فرمت این مجموعه PDF است و به صورت لینک دانلود در اختیار زبان آموز قرار خواهد گرفت. پس از دریافت نام کاربری و رمز عبور با کلیک بر روی تصویر کتاب در بالا می توانید کتاب را دانلود نمایید.
– نام کاربری و رمز عبور پس از پرداخت به صورت خودکار نمایش داده خواهد شد. همچنین یک نسخه از نام کاربری و رمز عبور به ایمیل ثبت شده ارسال می گردد.
– نام کاربری و پسورد ارائه شده، تنها برای استفاده یک شخص می باشد، لذا از در اختیار قرار دادن اطلاعات به سایر افراد خودداری نمایید. در غیر اینصورت اکانت غیرفعال می گردد.
– این کتاب حاصل زحمات بیش از سه سال عزیزان فعال در وب سایت می باشد لذا در اختیار قرار دادن این کتاب به سایر افراد، شرعا و اخلاقا صحیح نمی باشد.
رفع مشکلات احتمالي در هنگام دانلود:
1- اگر نرم افزار مديريت دانلود نداريد، پيشنهاد مي شود براي دانلود فايل ها حتماً از يک نرم افزار مديريت دانلود (نظير IDM) استفاده کنيد.
2- فايلهايي که قصد دانلود آنها را داريد به صورت تکتک دانلود کنيد و از دانلود همزمان چندين فايل خودداري نمایید تا هر فايل با بالاترين سرعت دانلود شود و احتمال خرابي آن به حداقل رسد. اگر دانلود بيش از 3 فايل را به صورت همزمان انجام دهيد، ممکن است با Error 503 مواجه شويد. در اين حالت پس از اتمام فايلهايي که در حال دانلود هستند، ميتوانيد دانلود جديدي را آغاز نماييد. همچنين ميتوانيد با استفاده از نرم افزارهاي مديريت دانلود، نظير IDM، فايل ها را به صف دانلود افزوده تا فايل هاي مورد نظرتان به نوبت دانلود شوند. راهنماي استفاده از نرم افزار IDM و اضافه نمودن فايل ها به صف دانلود را مي توانيد از اينجا دريافت نماييد.
3- پسورد تمام فايلهايي که از سايت مرجع زبان ایرانیان، دانلود ميکنيد، آدرس سایت و یا همان www.irlanguage.com ميباشد. تمامي حروف را بايد به صورت کوچک تايپ کنيد. همچنين بهتر است کلمه رمز را تايپ نموده و از Copy-Paste کردن آن بپرهيزيد.
4-فايلهاي قرار داده شده براي دانلود به منظور کاهش حجم و دريافت سريعتر با فرمت rar فشرده شدهاند، براي خارجسازي فايلها از حالت فشرده از نرم افزار Winrar استفاده کنيد.
5- فايل هاي کرک، پچ و کیجن به دليل ماهيت خود ممکن است توسط برخي از آنتي ويروس ها به عنوان فايل خطرناک شناسايي شوند. در اين گونه مواقع به صورت موقت آنتي ويروس خود را غير فعال نمایید.
6- اگر فايلي را دانلود نموديد و در هنگام باز کردن آن در صورتي که پسورد را درست وارد ميکنيد و با خطاي Password ، CRC Failed و يا خطاي Files Corrupt مواجه شديد، احتمالا به دليل قطع و وصل شدن در هنگام دانلود، فايل آسيب ديده است. براي رفع اين مشکل، امکان Repair در فايلهاي فشرده قرار داده شده است. براي حل اين مشکل، نرم افزار Winrar را روي کامپيوتر خود نصب نمایید و آن را اجرا کنيد. سپس در نرم افزار Winrar به محلي که فايل فشرده را دانلود کرده ايد مراجعه کنيد و فايل خراب را انتخاب کرده و گزينه Repair که در قسمت بالايي نرم افزار وجود دارد را بزنيد و OK کنيد. فايل جديدي به همان نام و با پيشوند Fixed در کنار فايل قبلي ايجاد خواهد شد. حال فايل جديد را از حالت فشرده خارج کنيد. (اين روش در 90 درصد موارد مشکل را برطرف مي کند. اما در صورت حل نشدن مشکل با اين روش، تنها راه دانلود مجدد فايل است).
7- اگر فايل بزرگي را تا نصفه دانلود کردهايد اما ادامه آن دانلود نميشود، اين اشکال به دليل سيستم Cache سرويس دهنده اينترنت شما است. براي اينکه بتوانيد ادامه فايل را دانلود کنيد، لينک دانلود فايل را باز کرده و يک علامت سوال (؟) در انتهاي لينک قرار دهيد. مشکل برطرف خواهد شد.
دانلود آموزش اکسترکت نمودن فايل هاي فشرده چند قسمتي
دانلود آموزش تعمير فايل هاي فشرده با استفاده از نرم افزار Winrar
دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Daemon Tools
دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Virtual Clone Drive
sina2097 , Azarmi , Altair , madou , Sigma , yakar , kamcom
مرتبط باموضوع :
سلام عزیزم
اگه امکانش باشه و این فایلها پی دی اف بشه من یکی که خریدارم.
دوستتون دارم . شاد باشین
درود بر شما آیا امکانش هست این آموزش هارو به صورت پی دی اف برای دانلود بزارید؟ سپاسگزارم
با سلام
متأسفانه در حال حاضر فایل PDF این مجموعه ها در دسترس نمی باشد و به همین صورت از سوی دوستان مختلفی در واحد زبان انگلیسی بر روی سایت قرار گرفته است.
شما می توانید خودتان از صفحات اقدام به تهیه فایل PDF نمایید.
با تشکر
پشتیبانی سایت
باسپاس فراوان.
درصورت امکان فایل ها برای دانلود به صورت PDF باشد.
بسیار بسیار عالی بود ممنون
آدرس کانال تلگرام سایت
https://telegram.me/irlanguagecom
می باشد.
کلیه حقوق این سایت متعلق به مرجع آموزش زبان ایران می باشد
در آخرین اخبار ۲۱ بهمن ۱۳۹۵ ۳ نظر 44,766 بازدید
نوشتن آدرس به انگلیسی برای لاتاری ، نحوه گفتن آدرس به زبان انگلیسی ،نوشتن کد پستی به انگلیسی ،نوشتن آدرس روی پاکت نامه به انگلیسی ، نوشتن شماره تلفن به انگلیسی ،مخفف کد پستی به انگلیسی ، شهرک به انگلیسی ،بلوک به انگلیسی ،تبدیل ادرس ایرانی به انگلیسی
نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای لاتاری و غیره در زیر به طور کامل شرح داده شده است :
برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان معمولا فیلد های زیر برای پر کردن وجود دارد
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
حالا با ذکر مثالی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی و قرار دادن آن در فیلد های مربوطه را به شما توضیح می دهم .
مثال: تهران، خیابان شریعتی ،خیابان هائری ،خیابان ۲۵، پلاک ۱۴ کدپستی: ۵۶۹۸۷-۱۶۳۳۷
Address Line 1: No. 14, 25rd Street
Address Line 2: Shariati Avenue, haeri Street
City/Town: Tehran
District/County/Province/State: Tehran
Postal Code: 16337-56987
Country:IRAN
موضوع آدرس یکی از مهمترین مواردی است که همیشه در نامه نگاری های بین المللی یا در ثبت نام های اینترنتی نظیر فرم های دانشگاهی و همچنین ثبت نام های لاتاری گرین کارت آمریکا یا مقادیر سایر وب سایت ها مورد استفاده قرار می گیرد.
نوشتن آدرس به زبان انگلیسی برعکس فارسی یا ایرانی شروع می شود و به کشور ختم می شود.
شما باید ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان و نام کشور را بنویسید.
در اتنها نیز شماره تلفن و کدپستی را قرار دهید. نمونه تلفن: ۰۰۰۰-۰۰۰۰-۰۰۹۸۲۱ که در این مثال کد ایران با ۰۰۹۸ یا علامت + به جای ۰۰ مشخص میشود و بعد کد شهر بدون ۰ و بعد ادامه شماره تلفن.
در نگارش آدرس به انگلیسی باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات کار صحیحی نیست و کلمات را حتماً به فینگلیش بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت! در این قسمت به کلماتی که معمولاً در نوشتن آدرس ها کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.
پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block
ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town
خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq
شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)
کوچه = Alley / کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End
بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc
غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South
سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of
بعد از = After / قبل از = Before / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the
بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column
منطقه = District / کد پستی = P.O BOX
روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country
شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance
تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall / بانک = Bank
خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange
حال میتوانید با توجه به مثال زیر آدرستان را دقیق بنویسید (این آدرس مجازی میباشد) سعی شده بیشتر لغات در این آدرسها استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.
مثال به فارسی :
مثال ۱: بزرگراه همت ، خیابان انقلاب(اصلی) ، میدان آزادی ، خیابان کارگرجنوبی(اصلی) ، خیابان مرتضی نژاد (فرعی) ، بلوارنوری ، کوچه یاس ۱۵ ، پلاک ۸۱
مثال ۲: تهرانپارس- خیابان حجر بن عدی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان ۱۶۰ غربی- پلاک ۱۲ – واحد۵
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
معادل آدرس به انگلیسی:
معادل مثال ۱: No 81, Yas15st Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Ave, Azadi Sq, Enghelab Ave, Hemmat Highway
معادل مثال ۲: ۵th Unit, No 12, West 160st, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
نکاتی دیگر :
مثال فوق مربوط به نامه نگاری پستی است.
اگر میخواهید آدرستان را در سایتی اینترنتی ثبت کنید، در بیشتر سایت ها نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی را باید در فیلدهای جداگانه که آماده نموده اند بنویسید. در صورت نبودن این فیلدها آدرس خود طبق مثال فوق بنویسید.
اگر در اینترنت داخل فرم سایتی عباراتی مانند Address Line 1 و Address Line ۲ وجود دارد، از قسمت Address Line 1 شروع کرده و آدرستان را وارد می نمایید، اگر در این قسمت جا نشد، بقیه آدرس را در Address Line 2 می نویسید.
همچنین اگر در هر فیلد بخش های مختلف آدرس را خواسته باشند (برای مثال، واحد، پلاک، محله و …) میبایست گزینه مربوطه را مطابق با همان مورد پر نمایید.
بیشتر موارد ذکر شده مخفف کلمه اصلی انگلیسی است ، چرا که به این صورت در نامه نگاری صحیح است.
جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن و نوشتن در زبان انگلیسی
Give Direction in English
جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد نکات اساسی در نوشتن آدرس، ترجمه عبارات تخصصی، مثال و نمونه آدرس، پرسیدن آدرس، آدرس دادن به صورت شفاهی و نوشتاری و … ارائه گردیده است.
نکات:
۱- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:
نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور
۲- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.
۳- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود ۰۰۹۸۲۱۸۸۸۸۸۸۸۸در این نمونه کد ایران با ۰۰و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون ۰ذکر می گردد.
۴- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسیم شده است که در گزینه ۱ قسمت اصلی آدرس و در گزینه ۲، ادامه آدرس آورده می شود.
۵- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.
۶- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.
۷- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.
۸- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.
ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:
واحد: Unit
طبقه: Floor
شماره (پلاک): No
کوچه: Alley
خیابان: St
محله(کوی): Quarter
بلوار: Blv
خیابون فرعی: Stop Street
میدان: Sq
بزرگراه: Free Way – High Way = Hwy
بعد از: After
قبل از: Before
جاده: Rd
خیابان بزرگ: Ave
روبروی: in front of
جنب(نزدیک): Near
گوشه: at the corner of
نبش: Next to the
طبقه اول: First Floor
طبقه همکف: Ground Floor
ابتدای: First of
انتهای: End of
بن بست: Dead End
ساختمان: Building
سه راهی: Junction
چهارراه: Crossroad
تقاطع: Intersection
ورودی: Entrance
فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout
مجتمع مسکونی: residential complex
چند مثال:
مثال۱: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک ۲۲
No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway
مثال۲: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان ۱۶۰ غربی – پلاک ۱۲ – واحد ۵
Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
مثال ۳: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک ۱۸، طبقه ۲، واحد ۵
Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave
مثال ۴: یوسفآباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ ۲۵ پ ۵۱ طبقه ۳ واحد ۷
Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad
مثال ۵: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه ۲ ، واحد ۱۲
Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvd
بیان شفاهی آدرس:
برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.
الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:
چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟
How do I get to Main Street
نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟
Where is the closest gas station?
می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Centeris?
دنبال خیابان دوازدهم هستم
I’m looking for ۱۲th Street.
آیا شما اهل این طرفا هستی؟
Are you from around here?
ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:
ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …
The easiest/ quickest/ best way is to…
به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید
Go + direction (right, left, down, up, through)
جاده (نام جاده) را بگیرید و …
take + road name
به راست/ چپ بپیچید
turn + right/left
بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.
The easiest way is to go right on Park Avenue.
سریع ترین راه این است که خیابان شماره ۱ را بگیرد و ادامه دهید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
جاده شماره ۱ را ۱۰ دقیقه ادامه دهید.
Stay onRoute 1 for about ten minutes.
وقتی به … رسیدید به … بروید
when you get to…go…
پیاده حدودا ۱۰ دقیقه راه هست.
It’s about a five minute walk.
با اتوبوس حدودا ۲۰ دقیقه راه هست.
It’s about a twenty minute bus ride.
یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.
You will see a large clock on the right.
پمپ بنزین را رد می کنی
You will pass a gas station.
سر چراغ بعدی بپیچ به راست
At the next traffic lights turn…
دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم
Follow me. I’ll show you the way.
۶ تیر ۱۳۹۸
۶ تیر ۱۳۹۸
۶ تیر ۱۳۹۸
همیشه برای نوشتن آدرس به انگلیسی مشکل داشتم. ممنون
چند سال پیش من برای اولین بار نامهای را به خارج از ایران پست کردم و به همین شکلی که شما توضیح دادهاید آن را نوشتم اما اداره پست به من گفت که اگر میخواهید پاسخ نامه شما از خارج از ایران به دست شما در ایران به درستی و بدون مشکل برید آدرس فرستنده (ایران) را نباید کاملا به انگلیسی ترجمه کرد. یعنی تنها معادل اصطلاحاتی مثل: پلاک بزرگراه، خیابان، میدان، کوچه و… را که به صورت اختصاری مینویسند را به زبان انگلیسی بنویسید ولی کلمات و توضیحاتی مثل: بعد از، نبش، جنب، روبروی، بین و… را به صورت به اصطلاح «فینگلیش» بنویسید. چرا که این آدرس باید برای مأموران پست ایران هنگامی که پاسخ نامه خارجی را به درب منزل شما میاورند مفهوم و واضح باشد چرا که زبان انگلیسی نمیدانند و از آنجا که حجم بسیار نامههای خارجی بسیار است اداره پست هم آنها را ترجمه نمیکند. به عنوان مثال من سالهاست در مکاتبات مداوم خارجی خود آدرسم را اینطور مینویسم و هیچوقت هم مشکلی در دریافت پاسخ نامههایم نداشتهام: Alavi Ave. Tayyeb St. Nabsh-E-pakmehr-E-30, Janb-E-nanvaei No:12 ,Tehran, Iran
دوست عزیز ۱۱st اشتباهه صحیحش ۱۱th
آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد .بخش های مورد نیاز علامت گذاری شده اند * *
دیدگاهdocument.getElementById(“comment”).setAttribute( “id”, “1067a4c86f4f15d490dc71369619f284” );document.getElementById(“e242ef8cd1”).setAttribute( “id”, “comment” );
نام *
ایمیل *
وب سایت
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
کلیه حقوق مادی و معنوی سایت ساتین محفوظ است، استفاده از مطالب فقط با ذکر منبع با لینک مستقیم بلامانع است.
© Copyright 2019, All Rights Reserved. | Powered by saten
نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای لاتاری و غیره در زیر به طور کامل شرح داده شده است :
برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان معمولا فیلد های زیر برای پر کردن وجود دارد
حالا با ذکر مثالی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی و قرار دادن آن در فیلد های مربوطه را به شما توضیح می دهم .
مثال: تهران، خیابان شریعتی ،خیابان هائری ،خیابان 25، پلاک 14 کدپستی: 56987-16337
Address Line 1: No. 14, 25rd Street
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
Address Line 2: Shariati Avenue, haeri Street
City/Town: Tehran
District/County/Province/State: Tehran
Postal Code: 16337-56987
Country:IRAN
همچنین در نوشتن آدرس به انگلیسی می توانید از اصطلاحات زیر نیز استفاده نمائید :
پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor
ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town
کوی (محله، برزن): Quarter / منطقه = District / کد پستی = P.O BOX
کوچه = Alley / خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq
بزرگراه = Highway / آزادراه = Freeway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc
غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South
سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of
بعد از = After / قبل از = Before / بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner
ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / بن بست = Dead End
روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country
شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance
اطلاعات زیر تنها جهت راهنمایی می باشد و قاره پیما کارهای مربوط به ثبت نام لاتاری را انجام نمی دهد و هیچ گونه مشاوره ای در مورد لاتاری انجام نمی دهد لطفا سوال نفرمائید
بلیط هوپیما :
اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا
افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا
بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین
گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش
و اخذ بلیط تمام کشورهای جهان
بلیط ارزان
پروازهای چارتر :
چارتر تایلند ( پوکت – بانکوک )
چارتر هند ( دهلی نو – بمبئی – گوا )
چارتر گرجستان
چارتر ترکیه ( استانبول – آنتالیا – کوش آداسی – بدروم – آنکارا )
چارتر مالزی ( کوالالامپور )
چارتر ارمنستان
طرز نوشتن آدرس پستی به انگلیسی
چارتر دبی
چارتر چین ( گوانگجو )
چارتر صربستان ( بلگراد )
ارزانترین قیمت خرید بلیط چارتر تهران مشهد
آژانس مسافرتی – آژانس هواپیمایی در کرج
ایکس ال ایرویز
هواپیمایی آرمنیا
ویزا :
اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا
افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا
آسان ویزا – بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین
گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش
و اخذ ویزا تمام کشورهای جهان
ویزا ارزان
هتل :
اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا
افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا
بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین
گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش – کیش
و رزرو هتل در تمام کشورهای جهان
HOW TO GET AN IRANIAN E VISA
برنامه پروازهای خارجی ایرلاین های ایرانی :
برنامه پروازهای خارجی ایران ایر ( هما ) Iran Air Airlines
برنامه پروازهای خارجی ماهان ایر Mahan Air Airlines
اطلاعات مفید برای سفر :
مبلغ و شماره حساب عوارض خروج از کشور سال 98
کشورهایی که با پاسپورت ایرانی بدون ویزا می توانید به آنها سفر کنید
تبدیل تاریخ شمسی به میلادی و میلادی به شمسی
مقررات ورود و خروج کالا و طلا و ارز درباره ما
لیست کالاها و اشیا ممنوعه جهت ورود و خروج به کشور
راهنمای مدارک و قوانین جدید دریافت ارز مسافرتی
هتل ارزان اینستاگرام
قاره پیما
www.GharePeyma.com
بلیط سوتو SOTO
تماس با ما :
کرج مهر شهر بلوار ارم پلاک 214 طبقه دوم واحد 5 ( آژانس مسافرتی سفر نیلی )
شماره تماس :
026-34252774
026-33321642
موبایل :09121931613
ایمیل : GharePeyma.com@gmail.com
ساعات کاری و مراجعه حضوری : 20:30 – 8:30
مشهد قاره پیما
شروع موضوع توسط Exporter 18 نوامبر 2006 در انجمن بایگانی