معنى كلمة thank goodness

خواص دارویی و گیاهی

معنى كلمة thank goodness
معنى كلمة thank goodness

اضيفت بتاريخ 22 – 12 – 2016

اضيفت بتاريخ 08 – 12 – 2016

اضيفت بتاريخ 02 – 12 – 2016

اضيفت بتاريخ 03 – 10 – 2016

اضيفت بتاريخ 12 – 10 – 2016

معنى كلمة thank goodness

اضيفت بتاريخ 30 – 09 – 2016

اضيفت بتاريخ 06 – 08 – 2016

اضيفت بتاريخ 07 – 08 – 2016

اضيفت بتاريخ 22 – 06 – 2016

اضيفت بتاريخ 07 – 11 – 2016

اضيفت بتاريخ 05 – 08 – 2016

اضيفت بتاريخ 20 – 08 – 2016

اضيفت بتاريخ 03 – 05 – 2016

اضيفت بتاريخ 07 – 05 – 2016

اضيفت بتاريخ 07 – 06 – 2016

اضيفت بتاريخ 03 – 06 – 2016

اضيفت بتاريخ 27 – 05 – 2016

اضيفت بتاريخ 04 – 08 – 2016

اضيفت بتاريخ 25 – 11 – 2016

اضيفت بتاريخ 11 – 11 – 2016

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

Please see this page if you are interested in WordReference’s data.



يمكنك البحث عن الفتوى من خلال البريد الإلكتروني

خيارات الكلمات :

مستوى التطابق:

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy, Privacy Policy, and our Terms of Service.

Which is more appropriate/correct?

Thank God for His grace and mercy on […].
Thanks God for His grace and mercy on […].

The person is expressing his/her thankfulness to God. Thank God seems better, but it sounds a bit like lucky.

معنى كلمة thank goodness

I could rephrase it as “Thanks be to God for […].” which is the intended meaning. I am just looking for the correct short way to say that.

The first sentence is fine as a statement that you are thanking God. It’s short for “I thank God for his grace and mercy…” It’s not a prayer only because you are not actually addressing God, but it could be part of a conversation, discussion, testimonial in church, etc.

The second sentence doesn’t work quite right. If you are literally saying “Thanks” to God, as in you are offering a prayer to God and are speaking to him/her, then you will want to to say “Thanks, God, for your grace and mercy…”
If you want more formality, as in “Thanks be to God for …” that’s fine, but what you have is also fine, with the small changes.

Thank God!

is the correct way of expressing gratitute to God. It’s one of the rare cases of legitimate use of the Subjunctive Mood.

‘Thanks God’ is possible in the Indicative Mood (3rd person)

My sister thanks God every day for [insert reason to thank God here].

When your friend Jim does you a favor, you can thank him:

Thanks, Jim!

The same way it’s technically possible to say:

Thanks, God!

as an informal way of saying ‘thank you’ to God, as though you were speaking with him/her in person. Note the use of the comma.

If you’re looking for something leaning toward the formal, I suggest praise be to God for […].

If you actually mean to thank a deity, then “Thanks be to God” is more appropriate than your other suggestions.

“Thank God …” is basically used to mean “I’m glad that…”, “It’s a good job that…”. It isn’t usually used when the intention is to actually thank a deity.

To me, “Thanks, God!” would if used at all be a fairly informal, sarcastic way of expressing displeasure rather than pleasure at something. I suppose it could be a very informal way of actually thanking a deity as well… but I don’t think you’ll readily hear it in a place of worship.

Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

asked

7 years, 4 months ago

viewed

342,306 times

active

6 years, 2 months ago

To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader.

site design / logo © 2019 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa 3.0
with attribution required.
rev 2019.7.5.34235


1.
thank goodness! it stopped raining.


1. خدا را شکر! باران قطع شد.

Results: 463. Exact: 463. Elapsed time: 192 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo

معنى كلمة thank goodness

© 2013-2019 Softissimo Inc. All rights reserved.


 
Vocabulary 
 
 

thank goodness(Interjection)

Used to express gratitude or relief

Origin: Form of thank God without mentioning the holy name

معنى كلمة thank goodness

Chaldean Numerology

The numerical value of thank goodness in Chaldean Numerology is: 9

Pythagorean Numerology

The numerical value of thank goodness in Pythagorean Numerology is: 8

Governor Steve Beshear:

It is moving again, thank goodness.

Tim Berners-Lee:

Thank goodness it wasn’t ‘Exciting but vague’.

Kelly Roberts:

Thank goodness he didn’t go in. Thank God. He at the time did not know how to swim.

Beatrix Potter:

Thank goodness I was never sent to school it would have rubbed off some of the originality.

Zivile Roditis:

It’s really unreal, everybody just wants to hug. Thank goodness that everyone’s alive and safe.

Select another language:

Please enter your email address:

Style:MLAChicagoAPA

“thank goodness.” Definitions.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 8 Jul 2019. .

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.

معنى كلمة thank goodness
معنى كلمة thank goodness
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *