نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

خواص دارویی و گیاهی

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی
نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188374068 در این نمونه کد ایران با 00 و یا + مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0 ذکر می گردد.4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1 و Address Line 2 تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, … خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:واحد: Unitطبقه: Floorشماره (پلاک): Noکوچه: Alleyخیابان: Stمحله(کوی): Quarterبلوار: Blvخیابون فرعی: Stop Streetمیدان: Sqبزرگراه: Free Way – High Way = Hwyبعد از: Afterقبل از: Beforeجاده: Rdخیابان بزرگ: Aveروبروی: in front ofجنب(نزدیک): Nearگوشه: at the corner ofنبش: Next to theطبقه اول: First Floorطبقه همکف: Ground Floorابتدای: First ofانتهای: End ofبن بست: Dead Endساختمان: Buildingسه راهی: Junctionچهارراه: Crossroadتقاطع: Intersectionورودی: Entranceفلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundaboutمجتمع مسکونی: residential complexچند مثال:مثال ١:شهرك غرب – بلوار خوردين – خيابان توحيد ٣ – پلاك ١ – طبقه ٤4th Floor, No. 1, Tohid 3 St., Khovardin Blvd., Shahak Gharb, Tehran, 1466997383, IRANمثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Parsمثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Aveمثال 4: یوسف آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abadمثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvdبیان شفاهی آدرس:برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟How do I get to Main Streetنزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟Where is the closest gas station?می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟Can you tell me where the Mobile Centeris?دنبال خیابان دوازدهم هستمI’m looking for 12th Street.آیا شما اهل این طرفا هستی؟Are you from around here?ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …The easiest/ quickest/ best way is to…به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) برویدGo + direction (right, left, down, up, through)جاده (نام جاده) را بگیرید و …take + road nameبه راست/ چپ بپیچیدturn + right/leftبهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.The easiest way is to go right on Park Avenue.سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.The quickest way is to takeRoad Number 1.جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.Stay onRoute 1 for about ten minutes.وقتی به … رسیدید به … برویدwhen you get to…go…پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.It’s about a five minute walk.با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.It’s about a twenty minute bus ride.وزارت خانه ها و ادارات و سازمان های دولتی Political Government OrganizationsParliament مجلس

November 23, 2015

November 5, 2015

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

October 24, 2015

سپتامبر 11, 2015

آدرس نویسی در زبان انگلیسی یک از مباحث نامه نگاری و نگارشی گمراه کننده است چون طرز نوشتن آدرس (پستی) دقیقا برعکس آدرس نوشتن در زبان فارسی است؛ یعنی از کوچکترین واحد شروع می شود و به بزرگترین واحد ختم می شود. در این پست ما به نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی خواهیم پرداخت.

ساختار آدرس انگلیسی باید به این ترتیب نوشته شود:

نام و نام خانوادگی؛ شماره واحد؛ طبقه؛ شماره پلاک، نام کوچه؛ کد پستی؛ نام شهر، استان و کشور

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

در انتها هم باید آدرس پستی و شماره تلفن نوشته شوند (در بعضی موارد فیلدهای جداگانه ای برای کد پستی، کشور و شهر وجود دارد).

گاهی اوقات در هنگام نوشتن آدرس به انگلیسی شماره تلفن هم لازم می شود. نحوه نوشتن شماره تلفن هم مهم است که می توان به دو روش آن را نوشت.

قبل از نوشتن شماره تلفن باید کد ایران نوشته شود، یا می توانید آن را به صورت 0098 بنویسید و یا اینکه علامت بعلاوه (+) را جایگزین 00 کنید که در این صورت به صورت 98+ نوشته می شود. علاوه براین اولین رقم کد شهر شماره تلفن ، یعنی 0، نباید نوشته شود. با این تفاسیر، روش صحیح نوشتن یک شماره تلفن به یکی از صورت های زیر می باشد:

00982112345678

+982112345678

چند نکته مهم دیگر در خصوص نوشتن آدرس در انگلیسی:

واحد: unit

طبقه: floor

شماره پلاک : No

کوچه :Alley

بن بست: dead end

میدان: Sq

بلوار : Blvd

منطقه: District

چهار راه: Cross

جاده: Rd

قبل از: before

بعد از: after

بین: betweenنبش: Corner

خیابان: St

کد پستی: POB

خیابان بزرگ :Ave

ساختمان: Bldg

شرقی: E

غربي: W

شمالی: N

جنوبی: S

شمال شرقی: NE

شمال غربی: NW

جنوب شرقی: SE

جنوب غربی: SW

روبروی: in front of

کشور: Country

استان: Province

شهر: City

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

شهرک: Town

جنب: close to

مرکز: Ctr

طبقه اول: first floor

طبقه همکف: ground floor

شماره تلفن داخلی: Ext

آزادراه: Fwy

بزرگراه: Hwy

ساختمان: building

مجتمع مسکونی: Residential complex

آپارتمان: Apt

چند نمونه آدرس به زبان انگلیسی

خیابان انقلاب، بعد از میدان فردوسی، کوچه موسوی، پلاک 559، طبقه اول، واحد 3

Unit 3, Floor 1, No 559, Moosavi alley, after Ferdousi Sq, Enghelab Ave

خیابان پاسداران، روبروی کلینیک قائم، کوچۀ چهارم، پلاک دوازده، طبقۀ سوم، واحد یازده

Unit 11, Floor 3, No 12, fourth alley , in front of Ghaem Clinic, Pasdaran Ave

به طور خلاصه برای تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی، همانطور که قبلا گفته شد، باید از کوچکترین واحد شروع کرد تا به بزرگترین واحد (در صورت نیاز کشور) رسید که دقیقا عکس شیوه نوشتن آدرس در زبان فارسی است.

اگر می خواهید آدرس را روی پاکت نامه بنویسید باید هم آدرس فرستنده را روی پاکت بنویسید و هم آدرس گیرنده را. ابتدا آدرس فرستنده را در گوشه بالا سمت چپ بنویسید و سپس آدرس گیرنده را پایین آن سمت راست بنویسید. فراموش نکنید که برای این کار حتما باید اسم شخص یا شرکت/سازمان فرستنده را به ابتدای آدرس فرستنده و اسم شخص یا شرکت/سازمان گیرنده را به ابتدای آدرس گیرنده اضافه کنید. نمونه ای از نوشتن آدرس به این شکل در تصویر زیر نشان داده شده است:

حروف اضافه انگلیسی

اعداد ترتیبی در انگلیسی

طرز نوشتن نامه به انگلیسی

کاربرد حروف بزرگ در انگلیسی

آدرس دادن و آدرس پرسیدن در زبان انگلیسی

کتاب the Practical Writer with Readings

دانلود کتاب College Writing from Paragraph to Essay

 

با روزی کمتر از ۲۰ دقیقه زبان یاد بگیرید

با فیلم‌ها و داستان‌های جذاب، انگلیسی را اصولی و حرفه‌ای یاد بگیرید.

ممنون زبان امید

خیلی عالی بود ممنون

عالی بود. ممنون

عالی
تشکر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

خانه » بلاگ » آموزش آسان زبان انگلیسی » آموزش اصولی انگلیسی مقدماتی » نحوه نوشتن آدرس به صورت اصولی در زبان انگلیسی (بین المللی)

احتمالا برای موارد مختلفی در هنگام ارتباط برقرار کردن با انگلیسی زبانان، نیاز به نوشتن یک آدرس با فرمت بین المللی و استاندارد و به زبان انگلیسی داشته اید. مثل نوشتن آدرس برای دریافت نتایج آزمون تافل، نوشتن آدرس در انتهای ایمیل، برای دریافت گواهی یک مقاله کنفرانسی و … این موضوع در ادامه سری جذاب آموزش های زبان انگلیسی برای شما تدوین شده است.

نوشتن آدرس در زبان انگلیسی، کمی با زبان فارسی تفاوت دارد. در اینجا شما از کوچک ترین واحد (پلاک خانه تان) شروع به نوشتن می کنید و به بزرگ ترین واحد (کشور) می رسید.

به زبان خیلی ساده، نوشتن آدرس به ترتیب شامل موارد زیر است:

۱- نام و نام خانوادگی شما (Addressees’ name)

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

۲- طبقه، پلاک ساختمان شما، نام خیابان (House number and street name)

۳- نام شهر (Town/city)

۴- نام استان + کد پستی- اگر آدرس دانشکده خود را می دهید، باید آن را در این بخش وارد کنید(Province, state or department and postal code).

۵- نام کشور (Country)

فرض کنید شما علی رمضانی هستید، ساکن ایران، تهران، بلوار کشاورز، خیابان لاله، پلاک ۶۴، طبقه چهارم. برای نوشتن آدرس به صورت زیر عمل می کنید:

Ali Ramezani۴th Floor, No. 64 Laleh Street Keshavarz BlvdTEHRAN, IRAN

در برخی از وب سایت ها می بینید که فرم های آدرس به شکل زیر هستند (یعنی شامل آدرس ۱ و ۲):

نحوه نوشتن آدرس در اینگونه فرم ها، به این صورت است که اگر در آپارتمان زندگی می کنید (و باید طبقه آن را یادداشت کنید) یا سوییت شماره X در یک مجتمع مسکونی بزرگ، باید آن را در Address line 2 وارد کنید. بقیه اطلاعات در Address line 1 وارد می شوند. مطابق با تصویر زیر:

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd یا Blv / میدان = Sq

شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)

کوچه = Alley / کوچه یا خیابان متری = Meter / کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End

بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

به طرف (به سمت) = to / بعد از = After / قبل از (نرسیده) = Before / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of / داخل = Insider

بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall یا Shopping Center / بانک = Bank

خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange

منطقه = District / کد پستی = P.O BOX یا Postal code / آدرس (نشانی) = Address یا Addr

تلفن = Phone / تلفن همراه (موبایل) = Cellphone / فکس (فاکس) = Fax

مطلب مرتبط! آموزش نوشتن اصولی نامه و ایمیل به زبان انگلیسی (رسمی و غیررسمی با مثال)

اگر سوالی در این زمینه دارید در بخش نظرات مطرح کنید تا به آن پاسخ دهیم.

ناحیه و بخش رو هم لطفا بنویسبد.

نوشهر
مید ان بند ر،مقابل استاد یوم فوتبال،ساختمان
بند ر ، شرکت تجارت الکترونیک پارسیان
سلام این جمله با ترتیب درستش چی میشه به انگلیسی؟

ممنون.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ارسال دیدگاه

تماس با ما

تهران-خیابان انقلاب  تلفن تماس ۰۹۱۹۳۲۲۶۳۲۶ تلفن ثابت ۲۸۴۲۶۹۲۹ -۰۲۱

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

ایمیل maxer.ir@gmail.com

شرکت لوتوس

با بیش از ۱۵ سال سابقه درخشان در امر آموزش و فروش محصولات آموزشی، تنها به کیفیت و رضایت مشتری می اندیشیم !

© استفاده از مطالب چرب زبان تنها با کسب اجازه از مدیریت امکان پذیر می باشد. سلامتی-زیبایی

آسمونی » فرهنگ و تاریخ » ادبیات » آدرس به زبان انگلیسی

ترجمه سریع آدرسهای ثبت نام لاتاری

ارتباط از طریق تلگرام، روی لینک زیر کلیک نمایید:

09391324467

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

https://t.me/cartesabz_net

 

موضوع آدرس یکی از مهمترین مواردی است که همیشه در نامه نگاری های بین المللی یا در ثبت نام های اینترنتی نظیر فرم های دانشگاهی، آزمون های بین المللی، خریدهای اینترنتی و همچنین ثبت نام های گرین کارت لاتاری آمریکا یا مقادیر سایر وب سایت ها مورد استفاده قرار می گیرد.

نوشتن آدرس به زبان انگلیسی برعکس فارسی یا ایرانی شروع می شود و به کشور ختم می شود. بنابراین در این بخش پورتال آسمونی ما شما را با نحوه تبدیل آدرس ایران خود به زبان انگلیسی آشنا می کنیم.

شما باید ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان و نام کشور را بنویسید.

در اتنها نیز شماره تلفن و کدپستی را قرار دهید. نمونه تلفن: 0000-0000-009821 که در این مثال کد ایران با 0098 یا علامت + به جای 00 مشخص میشود و بعد کد شهر بدون 0 و بعد ادامه شماره تلفن.

در نگارش آدرس به انگلیسی باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات کار صحیحی نیست و کلمات را حتماً به فینگلیش بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت! در این قسمت به کلماتی که معمولاً در نوشتن آدرس ها کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.

عناوین فارسی و معادل انگلیسی

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor /  طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block

ساختمان = Bldg / قطعه = Block / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی)  = Ave / بلوار = Blvd یا Blv / میدان = Sq

شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = 1st ، 2nd ، 3rd ، 4th (از شماره 4 تا 10 با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (11st ، 32nd ، 63rd ، 78th ، 90th)

کوچه =  Alley / کوچه یا خیابان متری = Meter / كوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End

بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

آدرس

به طرف (به سمت) = to / بعد از = After / قبل از (نرسیده) = Before  / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of / داخل = Insider

بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column

روستا = Village / شهرستان = County / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall یا Shopping Center / بانک = Bank

خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange

منطقه = District / کد پستی = P.O BOX  یا Postal code / آدرس (نشانی) = Address یا Addr

تلفن = Phone / تلفن همراه (موبایل) = Cellphone / فکس (فاکس) = Fax

مثال آدرس فارسی انگلیسی

حال میتوانید با توجه به مثال زیر آدرس انگلیسی خود را دقیق بنویسید (این آدرس مجازی میباشد) سعی شده بیشتر لغات در این آدرسها استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.

مثال 1: بزرگراه همت ، خیابان انقلاب(اصلی) ، میدان آزادی ، خیابان کارگرجنوبی(اصلی) ، خیابان مرتضی نژاد (فرعی) ، بلوارنوری ، کوچه یاس 15 ، پلاک 81

مثال 2: تهرانپارس- خیابان حجر بن عدی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان 160 غربی- پلاک 12 – واحد5

معادل مثال 1: No 81, Yas15st Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Ave, Azadi Sq, Enghelab Ave, Hemmat Highway

معادل مثال 2: 5th Unit, No 12, West 160st, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

نکات آدرس نویسی

مثال فوق مربوط به نامه نگاری پستی است.

اگر میخواهید آدرستان را در سایتی اینترنتی ثبت کنید، در بیشتر سایت ها نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی را باید در فیلدهای جداگانه که آماده نموده اند بنویسید. در صورت نبودن این فیلدها آدرس خود طبق مثال فوق بنویسید.

اگر در اینترنت داخل فرم سایتی عباراتی مانند Address Line 1 و Address Line 2 وجود دارد، از قسمت Address Line 1 شروع کرده و آدرستان را وارد می نمایید، اگر در این قسمت جا نشد، بقیه آدرس را در Address Line 2 می نویسید.

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

همچنین اگر در هر فیلد بخش های مختلف آدرس را خواسته باشند (برای مثال، واحد، پلاک، محله و …) میبایست گزینه مربوطه را مطابق با همان مورد پر نمایید.

بیشتر موارد ذکر شده مخفف کلمه اصلی انگلیسی است ، چرا که به این صورت در نامه نگاری صحیح است.

 

ترجمه سریع آدرسهای ثبت نام لاتاری

ارتباط از طریق تلگرام، روی لینک زیر کلیک نمایید:

09391324467

https://t.me/cartesabz_net

 

منبع: اختصاصی پورتال آسمونی

عکس پرسنلی استاندارد در ابعاد مختلف

طرز نوشتن صحیح نام و نام خانوادگی به انگلیسی

نحوه نگارش فینگلیش (فارسی انگلیسی)

لطفاً هنگام تماس اعلام نمایید که در آسمونی شماره تلفن را دیده اید

نمایش جزئیات

سلام ممنون از راه اندازی این سایت. من میخام از شیراز برای ترکیه نامه پست کنم. سه تا سؤال دارم با قدری عجله به دلیل کمبود وقت. ۱_ آدرس خودم رو کجا و چه جوری بنویسم؟ ۲_ آدرس گیرنده رو کجا و چطور بنویسم؟ انگلیسی یا ترکی؟ ۳_آیا در اداره پست کسی هست که این کار رو انجام بده یا راهنمایی کنه یا خیر؟

مرسی واقعا عالی بود

سلام. متشکرم. مفید واقع شد.

با سلام خواستم یه پیشنهاد بدم به مدیر سایت: اگه میشه یکی از قوانین سایتتون این باشه که واژه های انگلیسی به کار نره مثلا نظراتی رو انتشار بدین که واژگان انگلیسی به کار نمی برند بعنوان مثال به جای رد کردن نباید بگن reject. این حداقل کاریه که برای زبان فارسی می تونیم بکنیم

ممنون حتما بررسی میشه

خسته نباشید ممنون به خاطر این مطلب مفید

بسیار عالی واقعا به کارم اومد ممنون بابت مطلب بسیار مفید شما

مرسی خوب بود ولی من بازم نفهمیدم???

واقعا ممنونم خیلی بدردم خورد…

سلام سپاس برای توضیحات دقیقتون سوالی که من دارم اینه که معادل مناسب برای “کوچه ی 2/ الف” به انگلیسی چی میشه؟

خیلی عالی بود.ممنون از توضیحات کاملتون.

با سلام تشکر صمیمانه عالی بود

She’s

ببخشید میشه ادر منو به انگلیسی بنویسید

راستی بلوک به انگلیسی چی میشه؟ مثلا بلوک 2

Block

عاااالی بود

درود بر شما میشه این ادرسو ب انکلیسی برگردونین؟البته با راهنمایی ها خودم نوشتم ولی میخوام مطمئن شم.با تشکر ایران.مرکزی.شهرستان اراک.فاز 1.خیابان معلم .کوچه شهید حسن دهقان.پلاک 223.کد پستی 672354144

با سلام مخفف she is را در صفحه کلید چجوری بنویسم

Very Goood Thank You

عالییییییییییییییی بود ممنونم

سلام و خسته نباشید. من تو سایت اصلی لاتاری اطلاعات شخصی رو به طور صحیح وارد میکنم ولی هر بار خطا میده و میگه اطلاغات خودتون رو چک کنید متن پیام هم به صورت زیر است . ممنون میشم راهنمایی کنید Information entered is not valid. Please review your Diversity Visa Lottery Program Year, Last/Family Name, First Name, Middle Name, Date of Birth, and E-mail Address to ensure that you have entered them exactly as they were entered on your initial application.

سلام اگه خونه پلاک نداره چطور بنویسیم؟ مثلا third house,right side.tohid 5 alley ,….؟ یا mohammad majidi house? سوال دیگه اینکه اگه آدرس این باشه شهر چناران ,مشهد,استان خراسان رضوی,ایران چوطو میشه؟

زرنگ کی بودی تو؟!

ممنون عالی

به یه سوال همیشگیم پاسخ دادید. خدا خیرتون بده

good

موزبلور چیجوری نوشته میشه ب انگلیسی؟muzbelor?????

نظر من راجع به أين بخش مثبت ميباشد

شماره تلفن همراه هم به صورت تلفن ثابت مينويسيم؟ مثلا 00989121111111؟

ممنون از توضیح جامع تون برای “بلوار آزادی جنوبی, ازادی جنوبی 57” میتوان این طور نوشت؟ South Azadi57 Blvd

دزستش اینه شمالی رو south بنویسیم

اگربخاهم زبان انگلیسی محلی یعنی ساده را یاد بگیرم باید چکار کنم

خیلییییییییی مممممممننننننوووووون

مرسی از مطالبتون عالی بود واقعا ممنووووون

منم نظر شما رو دارم

چگونه این آدرس را بنویسم؟ شهرتان بابلسر روستای سوته

ممنون از توضیحات کاملتون یک توضیح میخواستم در مورد نوشتن این ادرس “بن بست اول درب روبرو” این به چه صورت باید نوشته شود؟ ممنونم

خیلی ممنون و سپاسگذار از توضیحات دقیقتون

سلام. اگر بخوایم آدرسی به این صورت بنویسیم باید چه کنیم بین خیابان پنجم و ششم

سلام در کتاب درسی هفتم آدرس رو به این صورت نوشته: 15 shahid Hakim street منظور از این عددی که قبل از نام خیابان هست پلاکه؟

خیر شماره خیابان

خیابان شماره 15

سلام شهرستان کوار – روستای اکبرآباد ترجمه به انگلیسی رو لطفا اعلام فرمایید

اگر اشتباه نکنم کوار مال استان فارس هست. اگر برای خارج از کشور نامه مینویسید باید به ترتیب اسم کشور- اسم- استان-شهر-روستا- رو بنویسید. Iran,Fars,village koar

خیلی ممنون عالی بود من دبیر زبانم این برگه را داده بود ولی گم کرده بودم و به لطف شما تونستم کلمات را پیدا کنم خییییییییییییییییییییییلی ممنونم

خیلی ممنون

سلام، مرسی از مطلب. یه سوال داشتم، اسم محله ما 22 بهمن هست. توی ترجمش کدوم رو بنویسم؟ 22Bahman Bahman22 Bahman-22 … اول یه اسم خاص میشه با عدد شروع بشه؟

به همان صورت اول

It’s so good I like it

سلام اگه آدرس ما در ايران به زبان انگليسي نوشته بشه و از خارج براي ما پست كنند به ايران ، آيا پست ايران نامه رو به آدرسمون مياره؟ منظورم اينه كه آدرس كلا به زبان انگليسي باشه

بله

با تشکر از راهنمایی شما و اینکه مخفف کلمه بلوار .Blvd میباشد

اصلاح شد سپاس

thanx SOOOOOO much

سلام مرسی از مطالبتون مترجم گوگل میتونه ادرسو درست ترجمه کنه؟

خیر دوست عزیز ما این صفحه در آماده کرده ایم تا از مترجم ها استفاده نکنید

آفرین و ممنون از شما… مترجم ها اصلا چیز خوبی نیستند

گوگل که شاهکاره فامیل ما رفته ترکیه میخواسته ساندویچ زبون بخوره گفته language sandwich میگن اشپز اینقدر خندیده سکته کرده!!!

tnx awli bod

با سلام به تازگی فرم لاتاری را پر کردم و در فرم لاتاری دارای دو بخش Address line 1 و Address line 2 بود و من در بخش 1 مانند آدرس دادن از واحد، پلاک و … شروع کردم و در بخش دوم نام خیابان را نوشتم. به نظر شما ایراد میگیرن و reject میکنن؟ 🙁

توضیحات بیشتری به متن اضافه گردید

سلام خیلی ممنون از راهنماییتون . فقط یک چیزی رو نگفتید اونم اینه که اگه 2تا line بود در لاین اول چه چیزی رو بنویسیم ؟؟ زدید قسمت اصلی ولی قسمت اصلی شامل چه چیز هایی میشه ؟؟ شامل واحد و پلاک و کوچه میشه یا خیابون و بلوار و میدون .. .؟؟؟

سلام.چه جوری برنامه ی روزانه خودمونو به انگلیسی بنویسیم؟

سلام گفتید در Address Line 1 قسمت اصلی آدرس رو بنویسیم. منظورتون دقیقا اول آدرس هست که همان پلاک و کوچه میشه یا آخر آدرس که خیابان و… هست؟؟

Dear friend Thank you

سلام دوست عزیز لطف میکنی این ادرسو بران درست کنی؟ خیلی حیاتی برا ایمیلم بفرستی خیلی لطف کردی تبریز کلیومتری جاده تهران میدان بسیج

دوست گرامی توضیحات همه چیز ذکر شده، فقط کافیست جا به جا کنید

سلام فارس- کوهمره نودان را برام میتونید به انگلیسی بنویسید؟ با تشکر

دوست عزیز در متن ذکر نموده ایم که اسامی مناطق را به همان صورت فینگلیش میبایست بنویسید و نیازی به ترجمه نیست

برای ثبت نام لاتاری و گرین کارت امریکا چه جوری باید ادرس نوشت؟

با سلام کوهمره را چگونه بنویسیم؟ مثلا:فارس-کوهمره

کلیه اسامی مناطق را به همان صورت یعنی به صورت فینگلیش میبایست نوشت

سلام من میخوام در لاتاری ثبت نام کنم واقعا فیلد های مربوط به آدرس در اون سایت گیج کننده است میشه یه نمونه از نوشتن ادرس تو ثبت نام لاتاری برارید من واقعا نمی دونم آدرسمو چطور وارد کنم ممنونم

به همین صورت که اینجا توضیح داده شده

آخه یک عالمه فیلد داره شهرتون منطقه اتون بعد محله اتون و……….آدم گیج میشه چیو کجا بنویسه الان Address Line 1 Address Line 2 یعنی چی؟ بعد ما توی آدرس سعادت آباد رو باید توی آدرس کامل بدیم یا توی فیلد محله بنویسیم؟! از راهنماییتون ممنون میشم

توضیحاتی پایین مطلب اضافه شد

سلام ! دستتون دردنکنه و خدا خیرتون بده . خیلی کمکم کردین

سلام اگه بخوايم بگيم نبش خيابان امين 50 ام چي ميشه؟ مرسي

نبش در لیست فوق وجود دارد، اعداد همان معادل انگلیسی است

thank you very much

ممنون

سلام ممنون از توضیحات خوبتون منطقه ما یه شهر نچندان بزرگ هست که با مجموعه ی روستاهای اطرافش میشه شهرستان و داخل شهرمون هم چندین شهرک کوچک هست حالا اگر بخوایم بنویسیم شهرستان فلان- شهر فلان- شهرک فلان چطوری باید نوشت؟

معادل شهر و شهرستان یکی است، شهرک نیز در بالا ذکر شده

ببخشیدمیشه بگیدبلوارپاسداران سمت چپ به انگلیسی چی میشه ؟ خیلی ضروریه ممنون میشم

توضیحات در متن اضافه شد

سلام اینو چطوری بنویسم خیابان جمهوری نبش شیخ هادی ؟

دوست گرامی توضیحات کامل درج شدند، زحمت ترجمه را طبق روش بالا به خودتان بدهید

سلام. ممنون بابت آموزشتون. میخواستم بدونم محله یا منطقه رو چجوری مینویسن ؟ مثلاً منطقه ی قاسم آباد مشهد . ما توی آدرسهامون باید اینو بنویسیم چون یه شهریه واسه خودش. مثلاً محله ی تهرانپارس .

توضیحات در متن اضافه شد نکته: حرف اول محله را با حروف بزرگ بگذارید Tehranpars

اگر بخواهیم بنویسم شهرک صنعتی قائم چگونه باید نوشت؟ متشکرم

Ghaem Industrial Estate

با تشکر واقعاً دمت گرم . استفاده کردیم

با سلام و خسته نباشید .آدرس روستا ره چطوری باید نوشت؟

کامل در متن توضیح داده ایم، فرق نمی کند، طبق الگو برای هر بخش از آدرس معادل انگلیسی آن را استفاده نمایید

sterteپس چی

!?

به انگلیسی: جنب مغازه برادران آتابای چی میشه؟

Near to Atabay Brothers Store

Next to Atabay brothers’ Store

ممنونم واقعا کمکم کردین

سلام اگر بخوام بنوسیم سه راه چی میشه به انگیسیش ؟

Junction سه راه

چه جالب عاليييييييييييييييييييييييييييي بود مرسي

ضمن تشکر اگر بخواهیم بنویسیم فاز 2 شهرک صنعتی x ، چه بنویسیم؟

Industry Town, Phase 2

دست و پنجتون درد نکنه، خیلی بدردم خورد

تبلیغات در آسمونی

021-22072529

asemooni.com/advertising

در آخرین اخبار ۲۱ بهمن ۱۳۹۵ ۳ نظر 44,724 بازدید

نوشتن آدرس به انگلیسی برای لاتاری ، نحوه گفتن آدرس به زبان انگلیسی ،نوشتن کد پستی به انگلیسی ،نوشتن آدرس روی پاکت نامه به انگلیسی ، نوشتن شماره تلفن به انگلیسی ،مخفف کد پستی به انگلیسی ، شهرک به انگلیسی ،بلوک به انگلیسی ،تبدیل ادرس ایرانی به انگلیسی

نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای لاتاری و غیره در زیر به طور کامل شرح داده شده است :

برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان معمولا فیلد های زیر برای پر کردن وجود دارد

 

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

 

حالا با ذکر مثالی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی و قرار دادن آن در فیلد های مربوطه را به شما توضیح می دهم .

 

مثال: تهران، خیابان شریعتی ،خیابان هائری ،خیابان ۲۵، پلاک ۱۴ کدپستی: ۵۶۹۸۷-۱۶۳۳۷

Address Line 1: No. 14, 25rd Street

Address Line 2: Shariati Avenue, haeri Street

City/Town: Tehran

District/County/Province/State: Tehran

Postal Code: 16337-56987

Country:IRAN

موضوع آدرس یکی از مهمترین مواردی است که همیشه در نامه نگاری های بین المللی یا در ثبت نام های اینترنتی نظیر فرم های دانشگاهی و همچنین ثبت نام های لاتاری گرین کارت آمریکا یا مقادیر سایر وب سایت ها مورد استفاده قرار می گیرد.

نوشتن آدرس به زبان انگلیسی برعکس فارسی یا ایرانی شروع می شود و به کشور ختم می شود.

شما باید ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان و نام کشور را بنویسید.

در اتنها نیز شماره تلفن و کدپستی را قرار دهید. نمونه تلفن: ۰۰۰۰-۰۰۰۰-۰۰۹۸۲۱ که در این مثال کد ایران با ۰۰۹۸ یا علامت + به جای ۰۰ مشخص میشود و بعد کد شهر بدون ۰ و بعد ادامه شماره تلفن.

در نگارش آدرس به انگلیسی باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات کار صحیحی نیست و کلمات را حتماً به فینگلیش بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت! در این قسمت به کلماتی که معمولاً در نوشتن آدرس ها کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor /  طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی)  = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq

شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)

کوچه =  Alley /  کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End

بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc 

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of

بعد از = After / قبل از = Before  / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the

بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column

منطقه = District / کد پستی = P.O BOX

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall / بانک = Bank

خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange

حال میتوانید با توجه به مثال زیر آدرستان را دقیق بنویسید (این آدرس مجازی میباشد) سعی شده بیشتر لغات در این آدرسها استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.

مثال به فارسی :

مثال ۱: بزرگراه همت ، خیابان انقلاب(اصلی) ، میدان آزادی ، خیابان کارگرجنوبی(اصلی) ، خیابان مرتضی نژاد (فرعی) ، بلوارنوری ، کوچه یاس ۱۵ ، پلاک ۸۱

مثال ۲: تهرانپارس- خیابان حجر بن عدی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان ۱۶۰ غربی- پلاک ۱۲ – واحد۵

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

معادل آدرس به انگلیسی:

معادل مثال ۱: No 81, Yas15st Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Ave, Azadi Sq, Enghelab Ave, Hemmat Highway

معادل مثال ۲: ۵th Unit, No 12, West 160st, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

نکاتی دیگر :

مثال فوق مربوط به نامه نگاری پستی است.

اگر میخواهید آدرستان را در سایتی اینترنتی ثبت کنید، در بیشتر سایت ها نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی را باید در فیلدهای جداگانه که آماده نموده اند بنویسید. در صورت نبودن این فیلدها آدرس خود طبق مثال فوق بنویسید.

اگر در اینترنت داخل فرم سایتی عباراتی مانند Address Line 1 و Address Line ۲ وجود دارد، از قسمت Address Line 1 شروع کرده و آدرستان را وارد می نمایید، اگر در این قسمت جا نشد، بقیه آدرس را در Address Line 2 می نویسید.

همچنین اگر در هر فیلد بخش های مختلف آدرس را خواسته باشند (برای مثال، واحد، پلاک، محله و …) میبایست گزینه مربوطه را مطابق با همان مورد پر نمایید.

بیشتر موارد ذکر شده مخفف کلمه اصلی انگلیسی است ، چرا که به این صورت در نامه نگاری صحیح است.

 

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن و نوشتن در زبان انگلیسی

Give Direction in English

جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد نکات اساسی در نوشتن آدرس، ترجمه عبارات تخصصی، مثال و نمونه آدرس، پرسیدن آدرس، آدرس دادن به صورت شفاهی و نوشتاری و … ارائه گردیده است.

 

نکات:

۱- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:

نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور

۲- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.

۳- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود ۰۰۹۸۲۱۸۸۸۸۸۸۸۸در این نمونه کد ایران با ۰۰و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون ۰ذکر می گردد.

۴- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسیم شده است که در گزینه ۱ قسمت اصلی آدرس و در گزینه ۲، ادامه آدرس آورده می شود.

۵- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.

۶- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.

۷- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.

۸- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.

ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:

واحد: Unit

طبقه: Floor

شماره (پلاک): No

کوچه: Alley

خیابان: St

محله(کوی): Quarter

بلوار: Blv

خیابون فرعی: Stop Street

میدان: Sq

بزرگراه:   Free Way – High Way = Hwy

بعد از: After

قبل از: Before

جاده: Rd

خیابان بزرگ: Ave

روبروی: in front of

جنب(نزدیک): Near

گوشه: at the corner of

نبش: Next to the

طبقه اول: First Floor

طبقه همکف: Ground Floor

ابتدای: First of

انتهای: End of

بن بست: Dead End

ساختمان: Building

سه­ راهی: Junction

چهارراه: Crossroad

تقاطع: Intersection

ورودی: Entrance

فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout

مجتمع مسکونی: residential complex

چند مثال:

مثال۱: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک ۲۲

No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway

مثال۲: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان ۱۶۰ غربی – پلاک ۱۲ – واحد ۵

Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

مثال ۳: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک ۱۸، طبقه ۲، واحد ۵

Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave

مثال ۴: یوسف­آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ ۲۵ پ ۵۱ طبقه ۳ واحد ۷

Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad

مثال ۵: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه ۲ ، واحد ۱۲

Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvd

بیان شفاهی آدرس:

برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.

الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:

چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟

How do I get to Main Street

نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟

Where is the closest gas station?

می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟

Can you tell me where the Mobile Centeris?

دنبال خیابان دوازدهم هستم

I’m looking for ۱۲th Street.

آیا شما اهل این طرفا هستی؟

Are you from around here?

ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:

ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …

The easiest/ quickest/ best way is to…

به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید

Go + direction (right, left, down, up, through)

جاده (نام جاده) را بگیرید و …

 take + road name

به راست/ چپ بپیچید

turn + right/left

بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.

 The easiest way is to go right on Park Avenue.

سریع ترین راه این است که خیابان شماره ۱ را بگیرد و ادامه دهید.

The quickest way is to takeRoad Number 1.

جاده شماره ۱ را ۱۰ دقیقه ادامه دهید.

 Stay onRoute 1 for about ten minutes.

وقتی به … رسیدید به … بروید

when you get to…go…

پیاده حدودا ۱۰ دقیقه راه هست.

 It’s about a five minute walk.

با اتوبوس حدودا ۲۰ دقیقه راه هست.

 It’s about a twenty minute bus ride.

یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.

You will see a large clock on the right.

پمپ بنزین را رد می کنی

You will pass a gas station.

سر چراغ بعدی بپیچ به راست

At the next traffic lights turn…

دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم

Follow me. I’ll show you the way.

۶ تیر ۱۳۹۸

۶ تیر ۱۳۹۸

۶ تیر ۱۳۹۸

همیشه برای نوشتن آدرس به انگلیسی مشکل داشتم. ممنون

چند سال پیش من برای اولین بار نامه‌ای را به خارج از ایران پست کردم و به همین شکلی که شما توضیح داده‌اید آن را نوشتم اما اداره پست به من گفت که اگر میخواهید پاسخ نامه شما از خارج از ایران به دست شما در ایران به درستی و بدون مشکل برید آدرس فرستنده (ایران) را نباید کاملا به انگلیسی ترجمه کرد. یعنی تنها معادل اصطلاحاتی مثل: پلاک بزرگراه، خیابان، میدان، کوچه و… را که به صورت اختصاری مینویسند را به زبان انگلیسی بنویسید ولی کلمات و توضیحاتی مثل: بعد از، نبش، جنب، روبروی، بین و… را به صورت به اصطلاح «فینگلیش» بنویسید. چرا که این آدرس باید برای مأموران پست ایران هنگامی که پاسخ نامه خارجی را به درب منزل شما میاورند مفهوم و واضح باشد چرا که زبان انگلیسی نمیدانند و از آنجا که حجم بسیار نامه‌های خارجی بسیار است اداره پست هم آنها را ترجمه نمیکند. به عنوان مثال من سالهاست در مکاتبات مداوم خارجی خود آدرسم را اینطور مینویسم و هیچوقت هم مشکلی در دریافت پاسخ نامه‌هایم نداشته‌ام: Alavi Ave. Tayyeb St. Nabsh-E-pakmehr-E-30, Janb-E-nanvaei No:12 ,Tehran, Iran

دوست عزیز ۱۱st اشتباهه صحیحش ۱۱th

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد .بخش ‌های مورد نیاز علامت‌ گذاری شده ‌اند * *

دیدگاهdocument.getElementById(“comment”).setAttribute( “id”, “1ee64d0e9dc3e04c0c6d15254c94ade1” );document.getElementById(“e242ef8cd1”).setAttribute( “id”, “comment” );

نام *

ایمیل *

وب سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

کلیه حقوق مادی و معنوی سایت ساتین محفوظ است، استفاده از مطالب فقط با ذکر منبع با لینک مستقیم بلامانع است.

© Copyright 2019, All Rights Reserved. | Powered by saten

نشانی گیرنده در سمت چپ نامه و پایین تر از نشانی فرستنده نوشته می شود. ضمنا نام شخص و موسسه گیرنده نیز نوشته می شود. بقیه موارد همانند نشانی فرستنده است.

نام کشور را حتما باید به آخر نشانی( روی پاکت نامه و داخل نامه) اضافه کنیم.

نوشتن نام گیرنده در داخل نامه

اگر نام شخص گیرنده را می دانید نام و نام خانوادگی او را پس از Mr.، Mrs. یا Miss بیاورید. (توجه: بعد از Missهرگز نقطه نمی گذاریم) می توانید حرف اول نام کوچک را بنویسید ولی در مورد نام خانوادگی نمی توان چنین کاری کرد.

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی

مثال: Mr. J. Rank

صحت املایی نام گیرنده را حتما چک کنید.

اگر نام گیرنده نامه رانمی دانید اما عنوان شغلی وی را می دانید به جای نام شخص می توان عنوان را نوشت.

مثال: Professor of Washington University

می توانید خط اول نامه را  با نام اداره یا بخش خاصی از شرکت آغاز کنید.

مثال: The Accountants Department

می توان به جای نوشتن موارد فوق، یک خط پایین تر از نشانی گیرنده عبارت« قابل توجه اداره…. (یا نام شخص) را نوشت.

اگر هیچیک از اطلاعات فوق را ندارید کافیست نشانی گیرنده نامه را با نام شرکت شروع نمایید.

FAO در اول نشانی گیرنده (داخل و روی پاکت نامه) نوشته می شود.

در خصوص نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی توجه شما را به نکات زیر جلب می کنیم:

چند نکته در خصوص نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی (فرستنده و گیرنده)

مثال:  خیابان پنجم : Fifth Avenue

خیابان صدو سی ام: ۱۳۰rd Street

 

مرجع آموزش زبان ایرانیان





نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی












 


زبان انگلیسی

   مهارت شنیداری Listening
   مهارت گفتاری Speaking
   مهارت نگارش Writing
   مهارت خواندن Reading
   واژگان و لغات Vocabulary
   دستور زبان و گرامر Grammar
   تلفظ و لهجه Pronunciation


   منابع آموزش زبان کودکان

   فیلم ها و سریال های آموزشی
   فیلم های مستند زبان انگلیسی
   انیمیشن و کارتون های انگلیسی
   فایل های صوتی زبان انگلیسی
   نرم افزار آموزش زبان انگلیسی
   کتاب های آموزشی زبان انگلیسی
   دیکشنری (Dictionary)
   مجلات آموزش زبان انگلیسی
   آهنگ های آموزشی زبان


 

   منابع آزمون آیلتس IELTS
   منابع آزمون تافل TOEFL
   منابع آزمون جی آر ای GRE
   منابع آزمون جی مت GMAT
   منابع آزمون پت PET
   منابع آزمون اف سی ای FCE
   منابع آزمون سی اٍی ای CAE
   مقالات آموزشی زبان انگلیسی


 

   زبان انگلیسی برای کودکان
   زبان انگلیسی برای مدرسین
   زبان انگلیسی برای دانش آموزان
   زبان انگلیسی برای موبایل Mobile
   انگلیسی در محیط کار و تجارت
   انگلیسی عامیانه و اصطلاحات
   50 انیمیشن برتر جهان


 

   لهجه امریکن
   لهجه بریتیش
   لهجه استرالیایی


   کتاب داستان زبان انگلیسی

       رمان و داستان انگلیسی
       کتاب های داستان سطح بندی            – سطح آغازین            – داستان های سطح 1             – داستان های سطح 2            – داستان های سطح 3            – داستان های سطح 4            – داستان های سطح 5            – داستان های سطح 6


کتاب داستان های ترجمه شده


 


دروس آموزشی افرا دانش


دروس آموزشی مدرس فرامرزی‌فر


دروس آموزشی مدرس شاهی


دروس آموزشی مدرس فیض


دروس آموزشی مدرس مصلح


زبان فرانسه


زبان آلمانی


زبان اسپانیایی


سایر زبان ها

   زبان ایتالیایی
   زبان عربی
   زبان روسی
   زبان ترکی استانبولی
   زبان ترکی آذربایجانی
   زبان چینی
   زبان ژاپنی
   زبان کره ای
   زبان سوئدی
   زبان فارسی
   زبان هندی
   زبان یونانی
   زبان دانمارکی
   زبان ارمنی
   زبان پرتغالی
   زبان هلندی
   زبان عبری
   زبان لاتین
   زبان اندونزیایی
   زبان فیلیپینی
   زبان  تایلندی
   زبان ویتنامی
   زبان ایرلندی
   زبان لهستانی
   زبان ولزی
   زبان سوئیسی
   زبان نروژی
   زبان اکراینی
   زبان کرواتی
   زبان چکی
   زبان رومانیایی
   زبان سواحلی
   زبان آلبانیایی
   زبان مالایی
   زبان گرجی
   زبان بوسنیایی
   زبان مجارستانی
   زبان صربی
   زبان فنلاندی

نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی


وب سایت کتاب زبان بوک


 


برای مشاهده تمامی محصولات برتر


کلیک کنید


منتخب منابع صوتی و تصویری مکالمه


 


دوره مکالمه TwoByTwo – Level 1


دوره مکالمه TwoByTwo – Level 2


امریکن انگلیش فایل – استاد فرامرزی


دوره تاپ ناچ – استاد مصلح


620 جمله ضروری سعید شاهی


مجموعه ایستگاه روزمرگی


مجموعه 60 داستانک سعید شاهی


مجموعه ویدیویی دیالوگ


مجموعه ویدیویی Engvid


مجموعه ویدیویی English Today


مجموعه ویدیویی English For You


فیلم های کوتاه 2Min English


مجموعه ویدیویی English Way


مجموعه English in Everyday Life


مجموعه Learning English Steps


سریال Extra English


50 انیمیشن برتر زبان انگلیسی


مکالمه مقدماتی با جنیفر


مجموعه ویدویی Living English


سریال Family Album USA


سریال طنز Mind Your Language


مجموعه Learn Mr. Duncan


پادکست های English Bites


سریال How Do You Do


مجموعه ویدیویی EF Pod


آموزش سخنرانی Lecture Ready


سریال Connect with English


سریال Lets Talk in English


سریال آموزشی Follow Me


مجموعه سفرنامه – شاهی


انگلیسی در سفر – فاطمی پور


تعطیلات خوش – فاطمی پور


گفتگوی روزمره – فاطمی پور


Hard Talk – سعید شاهی


Addressing – سعید شاهی


Speaking with Interview


 


منتخب تقویت مهارت شنیداری و گفتاری


 


دوره مکالمه TwoByTwo-Level 1


دوره مکالمه TwoByTwo-Level 2


دوره صوتی Effortless English


پادکست های صوتی ESL Podcast


پادکست های صوتی EnglishPod


آموزش زبان با اخبار VOA


مجموعه English in Everday Life


مجموعه 60 داستانک سعید شاهی


کتاب داستان های سطح بندی شده


آهنگ های آموزشی زبان انگلیسی


کتاب های Tactics for Listening


کتاب های Contemporary Topics


کتاب های Real Listening


داستان های Password Readers


پادکست های EnglishClass101


داستان Best American Stories


پادکست  ویدیویی English Bites


مجموعه Qskills for Succes


مجموعه مکالمه برای سفر – شاهی


ویرایش دوم Speakout 2nd


کتاب‌های Headway Academic


کتاب های Tune in


مجموعه Sisters


 


 


منتخب تقویت مهارت خواندن و نوشتن


 


کتاب داستان های ترجمه شده


ویدویی Upgrade Your Writing


ویدیویی English Composition


سری کتاب های Read This


داستان سطح بندی شده آکسفورد


سری کتاب های Harcourt


داستان های Password Readers


سری مجلات Hot English


کتاب های Inside Reading


کتاب های Inside Writing


کتاب های Select Readings-2nd


کتاب Writing Better English


دوره Academic Encounters


دوره Active Skills for Reading


کتاب های Real Reading


کتاب های Real Writing


سری کتاب‌های Who Was


کتاب های Andrew Mattews


کتاب های Longman Writing


مجموعه Sisters


منتخب منابع تقویت واژگان


 


دوره لغات استاد فرامرزی فر


کتابهای 4000 واژه ضروری


ترجمه فارسی 4000 واژه


دیکشنری تصویری آکسفورد


کتاب های Oxford Word Skills


کتاب های Vocabulary in Use


کتاب های Vocabulary Resources


دیکشنری تصویری مشاغل


دیکشنری Oxfor Essential Dictionary


لغات 504 کد گذاری – شاهی فر


منتخب منابع تقویت گرامر


 


گرامر کامل استاد فرامرزی فر


ویدویی Complete English Grammar


مجموعه Grammar in Use


مجموعه ویدیویی Sit to Learn


نرم افزار Oxford Practice Grammar


 


منتخب منابع تلفظ انگلیسی


 


مجموعه American Accent Training


مجموعه Improve Your American


مجموعه Lose Your Accent


فیلم های BBC Pronunciation Tops


فیلم های آموزش تلفظ مدرس جوادی


کتاب Sheep or Ship


 


دوره‌های درسی کودکان و نوجوانان


 


Big English


New Round-up


Big Fun


Tiny English


Got it 2nd


Pockets 2nd


Super Minds


Grammar Friends


Family and Friends American 2nd


Family and Friends British


Family and Friends Readers


First Friends American


First Friends British


Lets Go 5th


Lets Go 4th


Lets Go 3rd


Project 4th


Teen2Teen


Get Together

 


 


دوره‌های درسی بزرگسالان


 


Summit 3rd


Summit 2nd


Top Notch 3rd


Top Notch 2nd


Top Notch 1st


Speakout 2nd


Speakout 1st


Speak Now


Touchstone 2nd


Touchstone 1st


View Point


American English File 2nd


American English File 1st


English File 3rd


New English File 3rd


Interchange 5th


Interchange 4th


Interchange 3rd


Four Corners 2nd


Four Corners 1st


New Total English


Complete IELTS


Contemporary Topics 4th


Contemporary Topics 3rd


Who Was


Headway Academic Skills


Mindset for IELTS


Inside Listening and Speaking


Inside Reading 2nd


Inside Reading 1st


Inside Writing


Select Readings 2nd


Cambridge IELTS


Vocabulary in Use


Grammar in Use


Phrasal Verbs in Use


Idioms in Use


Collocations in Use


Cover to Cover


Headway 3rd


Connect 2nd


Tune in


Join in


Viewpoint


Longman Academic Series


English for Tourism


Solutions 2nd


Face2Face 2nd


Face2Face 1st


Passages 3rd


Passages 2nd


Gold Series


Active Skills


American Cutting Edge


Get Ready for IELTS


English 900


Person to Person 3rd


Open Forum


Express Way 2nd


Real Listening and Speaking


Real Reading


Real Writing


American Streamline


Communicate


Market Leader 3rd


  World English 2nd


  World English 1st


World Class


Read This


New Headway 4th


Tactics for Listening 3rd


Tactics for Listening 2nd


Listening to the News


Learning to Listen


Intelligent Business


4000Essential Words


Living Grammar


English Result


Business Result


Lecture Ready


Read and Undrestand


Oxford Word Skills


 



 

چطور می‌توانم زبان انگلیسی را در منزل یاد بگیرم؟
نیازی نیست تا وقت و هزینه زیادی برای شرکت در کلاس‌های زبان صرف کنید. اساتید ما زبان انگلیسی را براساس جدیدترین منابع روز دنیا، به صورت صوتی و تصویری به شما آموزش خواهند داد. کافی است از بیش از 1000 ساعت آموزش‌های ویدیویی ما استفاده کنید.


 

مهمترین ویژگی‌های دوره‌های صوتی و تصویری:

     – می‌توانم هر زمانی که دوست داشته باشم، از آموزش‌ها استفاده کنم.
     – می‌توانم هر چندبار که دوست داشته باشم، درس‌ها را ببینم.
     – می‌توانم قبل از استفاده از درس‌ها، نمونه های تدریس اساتید را ببینم.
     – می‌توانم هرچند ساعت که بخواهم درس بخوانم، سریع تر یا آهسته تر پیش بروم.
     – می‌توانم بلافاصله پس از ثبت نام درس‌ها را دانلود کنم.
     – می‌توانم انتخاب کنم که کدام یک از مهارت‌های زبان انگلیسی را کار کنم.
     – می‌توانم در منزل، محل کار، در خودرو و یا هر جایی از فیلم‌ها استفاده کنم.



جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد آدرس دادن و نوشتن در زبان انگلیسی


 


Give Direction in English



برای دانلود کلیک کنید.



توجه:

– فرمت این مجموعه PDF است و به صورت لینک دانلود در اختیار زبان آموز قرار خواهد گرفت. پس از دریافت نام کاربری و رمز عبور با کلیک بر روی تصویر کتاب در بالا می توانید کتاب را دانلود نمایید.

– نام کاربری و رمز عبور پس از پرداخت به صورت خودکار نمایش داده خواهد شد. همچنین یک نسخه از نام کاربری و رمز عبور به ایمیل ثبت شده ارسال می گردد.

– نام کاربری و پسورد ارائه شده، تنها برای استفاده یک شخص می باشد، لذا از در اختیار قرار دادن اطلاعات به سایر افراد خودداری نمایید. در غیر اینصورت اکانت غیرفعال می گردد.

– این کتاب حاصل زحمات بیش از سه سال عزیزان فعال در وب سایت می باشد لذا در اختیار قرار دادن این کتاب به سایر افراد، شرعا و اخلاقا صحیح نمی باشد.

بخش جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی یکی از خدمات رایگان دیگر مرجع آموزش زبان ایرانیان است که به ارائه مهمترین لغات و اصطلاحات زبان انگلیسی در قالب جملات کاربردی می پردازد. این بخش که در قالب دروس آموزشی دو زبانه فارسی- انگلیسی، مباحث اساسی و مورد نیاز زبان آموزان را ارائه می کند، پس از شروع با استقبال بسیار زیادی همراه بود و تا کنون 99 درس از این دروس بر روی سایت قرار گرفته است.  در بخش جملات روزمره زبان انگلیسی، زبان آموز خود را در موقعیت و مکان های متنوعی در نظر می گیرد و سعی در ساخت جمله می کند. روش یادگیری و تمرین، به این صورت است که زبان آموز ابتدا جملات فارسی مرتبط با موضوع را می خواند، سپس باید سعی کند تا جمله انگلیسی مورد نظر را در ذهن خود شکل دهد و پس از آن جمله ساخته شده را با جمله ای که در متن آمده مقایسه خواهد نمود. فرآیند یادگیری را از فارسی به انگلیسی تمرین کنید و جملات را صرفا از انگلیسی به فارسی ترجمه نکنید، شما باید جملات را خود بسازید تا بتوانید سریع تر مکالمه کنید. این روش سبب می شود تا زبان آموز علاوه بر افزایش دایره لغات زبان انگلیسی، مهارت لازم در زمینه ساخت جمله و مکالمه زبان انگلیسی را کسب نماید. از آنجا که تمامی این جملات از ضروری ترین و کاربردی ترین مباحث روزمره انگلیسی است، پیشنهاد می شود هر یک از دروس چندین بار تکرار شوند تا جایی که جملات به سرعت در ذهن نقش گیرد.


 

مشاهده تمامی دروس مربوط به جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی

در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد نکات اساسی در نوشتن آدرس، ترجمه عبارات تخصصی، مثال و نمونه آدرس، پرسیدن آدرس، آدرس دادن به صورت شفاهی و نوشتاری و … ارائه گردیده است.

برای مشاهده این درس به ادامه مطلب مراجعه نمایید.


نکات:

1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:

نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور

2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.

3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188888888در این نمونه کد ایران با 00و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0ذکر می گردد.

4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1و Address Line 2تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.

5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.

6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.

7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.

8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.


 


ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:


واحد: Unit


طبقه: Floor


شماره (پلاک): No


کوچه: Alley


خیابان: St


محله(کوی): Quarter


بلوار: Blv


خیابون فرعی: Stop Street


میدان: Sq


بزرگراه:   Free Way – High Way = Hwy


بعد از: After


قبل از: Before


جاده: Rd


خیابان بزرگ: Ave


روبروی: in front of


جنب(نزدیک): Near


گوشه: at the corner of


نبش: Next to the


طبقه اول: First Floor


طبقه همکف: Ground Floor


ابتدای: First of


انتهای: End of


بن بست: Dead End


ساختمان: Building


سه­ راهی: Junction


چهارراه: Crossroad


تقاطع: Intersection


ورودی: Entrance

فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout


مجتمع مسکونی: residential complex


 


چند مثال:

مثال1: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک 22

No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway


 

مثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5


Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars


 

مثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5


Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave


 

مثال 4: یوسف­آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7


Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad


 

مثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12 


Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvd 


 


بیان شفاهی آدرس:

برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.


الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:


 


چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟


How do I get to Main Street


 


نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟


Where is the closest gas station?


 


می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟


Can you tell me where the Mobile Centeris?


 


دنبال خیابان دوازدهم هستم


I’m looking for 12th Street.


 


آیا شما اهل این طرفا هستی؟


Are you from around here?


 


ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:

ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …


The easiest/ quickest/ best way is to…


 


به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید


Go + direction (right, left, down, up, through)


 


جاده (نام جاده) را بگیرید و …


 take + road name


 


به راست/ چپ بپیچید


turn + right/left


 

بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.


 The easiest way is to go right on Park Avenue.


 

سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.


The quickest way is to takeRoad Number 1.


 


جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.


 Stay onRoute 1 for about ten minutes.


 


وقتی به … رسیدید به … بروید


when you get to…go…


 


پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.


 It’s about a five minute walk.


 


با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.


 It’s about a twenty minute bus ride.


 


یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.


You will see a large clock on the right.


 


پمپ بنزین را رد می کنی


You will pass a gas station.


 


سر چراغ بعدی بپیچ به راست


At the next traffic lights turn…


 


دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم


Follow me. I’ll show you the way.



برای دانلود کلیک کنید.



توجه:

– فرمت این مجموعه PDF است و به صورت لینک دانلود در اختیار زبان آموز قرار خواهد گرفت. پس از دریافت نام کاربری و رمز عبور با کلیک بر روی تصویر کتاب در بالا می توانید کتاب را دانلود نمایید.

– نام کاربری و رمز عبور پس از پرداخت به صورت خودکار نمایش داده خواهد شد. همچنین یک نسخه از نام کاربری و رمز عبور به ایمیل ثبت شده ارسال می گردد.

– نام کاربری و پسورد ارائه شده، تنها برای استفاده یک شخص می باشد، لذا از در اختیار قرار دادن اطلاعات به سایر افراد خودداری نمایید. در غیر اینصورت اکانت غیرفعال می گردد.

– این کتاب حاصل زحمات بیش از سه سال عزیزان فعال در وب سایت می باشد لذا در اختیار قرار دادن این کتاب به سایر افراد، شرعا و اخلاقا صحیح نمی باشد.



 


رفع مشکلات احتمالي در هنگام دانلود:

1- اگر نرم افزار مديريت دانلود نداريد، پيشنهاد مي شود براي دانلود فايل ها حتماً از يک نرم افزار مديريت دانلود (نظير IDM) استفاده کنيد.

2- فايل‌هايي که قصد دانلود آنها را داريد به صورت تک‌تک دانلود کنيد و از دانلود همزمان چندين فايل خودداري نمایید تا هر فايل با بالاترين سرعت دانلود شود و احتمال خرابي آن به حداقل رسد. اگر دانلود بيش از 3 فايل را به صورت همزمان انجام دهيد، ممکن است با Error 503 مواجه شويد. در اين حالت پس از اتمام فايل‌هايي که در حال دانلود هستند، مي‌توانيد دانلود جديدي را آغاز نماييد. همچنين مي‌توانيد با استفاده از نرم افزارهاي مديريت دانلود، نظير IDM، فايل ها را به صف دانلود افزوده تا فايل هاي مورد نظرتان به نوبت دانلود شوند. راهنماي استفاده از نرم افزار IDM و اضافه نمودن فايل ها به صف دانلود را مي توانيد از اينجا دريافت نماييد.

3- پسورد تمام فايل‌هايي که از سايت مرجع زبان ایرانیان، دانلود مي‌کنيد، آدرس سایت و یا همان www.irlanguage.com مي‌باشد. تمامي حروف را بايد به صورت کوچک تايپ کنيد. همچنين بهتر است کلمه رمز را تايپ نموده و از Copy-Paste کردن آن بپرهيزيد.

4-فايل‌هاي قرار داده شده براي دانلود به منظور کاهش حجم و دريافت سريعتر با فرمت rar فشرده شده‌اند، براي خارج‌سازي فايل‌ها از حالت فشرده از نرم افزار Winrar استفاده کنيد.

5- فايل هاي کرک، پچ و کیجن به دليل ماهيت خود ممکن است توسط برخي از آنتي ويروس ها به عنوان فايل خطرناک شناسايي شوند. در اين گونه مواقع به صورت موقت آنتي ويروس خود را غير فعال نمایید.

6- اگر فايلي را دانلود نموديد و در هنگام باز کردن آن در صورتي که پسورد را درست وارد مي‌کنيد و با خطاي Password ، CRC Failed و يا خطاي Files Corrupt مواجه شديد، احتمالا به دليل قطع و وصل شدن در هنگام دانلود، فايل آسيب ديده است. براي رفع اين مشکل، امکان Repair در فايل‌هاي فشرده قرار داده شده است. براي حل اين مشکل، نرم افزار Winrar را روي کامپيوتر خود نصب نمایید و آن را اجرا کنيد. سپس در نرم افزار Winrar به محلي که فايل فشرده را دانلود کرده ايد مراجعه کنيد و فايل خراب را انتخاب کرده و گزينه Repair که در قسمت بالايي نرم افزار وجود دارد را بزنيد و OK کنيد. فايل جديدي به همان نام و با پيشوند Fixed در کنار فايل قبلي ايجاد خواهد شد. حال فايل جديد را از حالت فشرده خارج کنيد. (اين روش در 90 درصد موارد مشکل را برطرف مي کند. اما در صورت حل نشدن مشکل با اين روش، تنها راه دانلود مجدد فايل است).

7- اگر فايل بزرگي را تا نصفه دانلود کرده‌ايد اما ادامه آن دانلود نمي‌شود، اين اشکال به دليل سيستم Cache سرويس دهنده اينترنت شما است. براي اينکه بتوانيد ادامه فايل را دانلود کنيد، لينک دانلود فايل را باز کرده و يک علامت سوال (؟) در انتهاي لينک قرار دهيد. مشکل برطرف خواهد شد.


 

دانلود آموزش اکسترکت نمودن فايل هاي فشرده چند قسمتي

دانلود آموزش تعمير فايل هاي فشرده با استفاده از نرم افزار Winrar

دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Daemon Tools

دانلود آموزش استفاده از فايل هاي ايميج با استفاده از نرم افزار Virtual Clone Drive


 


 

sina2097 , Azarmi , Altair , madou , Sigma , yakar , kamcom

مرتبط باموضوع :


سلام عزیزم

اگه امکانش باشه و این فایلها پی دی اف بشه من یکی که خریدارم.


دوستتون دارم . شاد باشین

درود بر شما آیا امکانش هست این آموزش هارو به صورت پی دی اف برای دانلود بزارید؟ سپاسگزارم


با سلام

متأسفانه در حال حاضر فایل PDF این مجموعه ها در دسترس نمی باشد و به همین صورت از سوی دوستان مختلفی در واحد زبان انگلیسی بر روی سایت قرار گرفته است.

شما می توانید خودتان از صفحات اقدام به تهیه فایل PDF نمایید.


با تشکر


پشتیبانی سایت


باسپاس فراوان.

درصورت امکان فایل ها برای دانلود به صورت PDF باشد.


بسیار بسیار عالی بود ممنون


 


آدرس کانال تلگرام سایت


https://telegram.me/irlanguagecom


می باشد.


 

کلیه حقوق این سایت متعلق به مرجع آموزش زبان ایران می باشد


نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی
نحوه نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *