ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

خواص دارویی و گیاهی

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی
ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است.
استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.

barsadictionary@gmail.com

Telegram:

@Barsadic

دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.

⛱ دیکشنری پزشکی سلامت شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی رشته پزشکی ، مخفّها و اصطلاحات پزشکی ، توضیحاتی در خصوص برخی بیماریها و داروهای مختلف (تقریبا 1200 دارو) و راهنمای علائم آزمایشات پزشکی می باشد. همچنین اصطلاحاتی از رشته های روانشناسی و زیست شناسی نیز در این مجموعه وجود دارد.

💎 این برنامه تجاری و درون پرداخت است. قبل از خرید لایسنس در صورت نمایش تبلیغات می توانید برنامه را به طور کامل و نامحدود بررسی و استفاده نمایید، سپس در صورت تمایل برای استفاده آفلاین و حذف تبلیغات لایسنس را خریداری نمایید.💎 تبلیغات تنها در صورت باز بودن برنامه و در صفحه اصلی نمایش داده می شوند.🚫 لطفا در نظر داشته باشید که برای درمان، تهیه و مصرف دارو باید به پزشکان متخصص مراجعه نمایید و اطلاعات ارائه شده در این برنامه نباید برای پیشگیری، تشخیص، درمان و یا هر وضعیت پزشکی دیگری استفاده شود و ما هیچ گونه مسئولیتی را در قبال استفاده از توضیحات این برنامه، مصرف خودسرانه داروها و خوددرمانی نداریم.

💎 تلفظ‌های انسانی با کیفیت بالا پخش و ذخیره می‌گردند(در دفعات بعدی دانلود مجدد لازم نیست). برای هر تلفظ کلید جداگانه‌ای در نظر گرفته شده است تا بتوانید تلفظ دقیق هر واژه را به سرعت گوش نمایید. در صورت در دسترس نبودن تلفظ انسانی تلفظ آفلاین با استفاده از TTS انجام می‌گیرد.

💎دامنه لغت بی نظیر

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

۱.  امکان تلفظ متون به دو گویش آمریکایی و بریتانیایی ( روی متن دو بار کلیک نمایید)۲.  بهره مندی از مترجم عکس و سرویس استخراج متن از تصویر برای ترجمه متون۳.  قابلیت جستجوی کلمه‌هایی که املای کامل آنها را نمی‌دانید (به جای بخش‌هایی که نمی‌دانید از علامت * و یا ٪ استفاده نمایید)۴.  پشتیبانی از نسخه‌های مختلف اندروید ، انواع صفحه نمایش گوشی و تبلت و پشتیبانی کامل از نمایش عمودی و افقی۵.  امکان ایجاد دسته بندی‌های مختلف برای کلمات و افزودن و حذف کلمات دلخواه با معانی دلخواه به آنها۶.  امکان انتخاب بخش‌های مختلف متن برای تلفظ ، ترجمه ، کپی یا اشتراک گذاری ( بر روی متن دو بار کلیک نمایید و یا چند لحظه انگشتتان را روی متن نگاه دارید )۷.  امکان جستجوی صوتی انگلیسی ، جستجوی فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی و انگلیسی به انگلیسی۸.  بهره‌مندی از لیست الفبایی انطباق پذیر ( پیشنهاد واژه با قابلیت نمایش همزمان معنای واژه پیشنهادی )۹.  امکان نمایش پنجره مترجم بر روی تمامی برنامه های باز۱۰. ایجاد لینک خودکار برای جستجوی واژه‌ها و جملات ناموجود در دیتابیس آفلاین و امکان بهره مندی از تارنماهای دیکشنریهای آنلاین medilexicon.com ، medical-dictionary.com ، drugs.com۱۱. استفاده از سریع ترین الگوریتم‌های جستجو و پاسخ‌دهی بدون مکث ، تنها در برنامه‌های گروه نرم‌افزاری ققنوس۱۲. بهره‌مندی از ۹ فونت مناسب + امکان تغییر اندازه۱۳. بهره‌مندی از امکان نمایش ابتدای متن و تمام متن۱۴. رابط کاربری بسیار زیبا و روان۱۵. امکان شخصی سازی و تغییر کامل رنگ‌ها۱۶. فاقد هرگونه اجرای مخفی و هر ‍نوع پیغام و اعلام۱۷. امکان انتقال به حافظه۱۸. امکان ارسال و به اشتراک‌گذاری آسان۱۹. بهره‌مندی از لیست جستجوهای اخیر (تا ۳۰۰ جستجوی اخیر)۲۰. امکان نشان‌گذاری واژه‌ها (نامحدود)۲۱. امکان مرتب سازی تاریخچه جستجو و نشان‌ها به ترتیب حروف الفبا یا زمان اضافه شدن با امکان حذف۲۲. امکان ترجمه متن ، جمله‌یابی و دریافت متن‌های کپی شده در کلیپبرد برای ترجمه در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت۲۳. امکان ارسال متن از سایر برنامه‌ها ، ترجمه متن و جمله یابی در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت

منابع:

دیکشنریهای تخصصی پزشکی روان شناسی و زیست شناسیدیکشنری اصطلاحات و کوته نوشتهای پزشکیwikipedia.orgmedical-dictionary.thefreedictionary.commedilexicon.com

📧 ایمیل ما:phoenix.a.app@gmail.com

کلمات کلیدی:دیکشنری تخصصی پزشکی ، مرجع دارو و درمان ، مرجع آزمایشات پزشکی ، اصطلاحات پزشکی ، علائم آزمایشات و مخفف ها ، دیکشنری زیست شناسی ، دیکشنری روان شناسی ، دیکشنری فوق تخصصی ، اصطلاحات پرستاری ، دیکشنری دندانپزشکی ، مهندسی پزشکی ، مشاوره پزشکی ، لغت نامه پزشکی ، واژه نامه پزشکی ، قاموس پزشکی ، آموزش پزشکی ، فرهنگ لغت پزشکی ، مفاهیم پزشکی

هر کسی که در ترجمه متون پزشکی برای اولین بار با واژگان پزشکی (مثلا در حوزه قلب یا ارتوپدی و موارد دیگر …) مواجه می‌شود، خواه دانشجو باشد یا خیر، احتمالاً با مشکلات زیادی در درک آن‌ها مواجه خواهد شد. بر اساس تجربه‌ای که به‌عنوان معلم زبان انگلیسی تخصصی دانشجویان پرستاری داشته‌ام، متوجه شده‌ام که آنها معمولاً سعی می‌کنند معنای اصطلاحی پزشکی را به صورت کلی درک کنند، زیرا نمی‌دانند که می‌توان این کلمات را به چند بخش تقسیم کرد، و اینکه یادگیری این بخش‌ها به صورت جداگانه بسیار آسان‌‌تر است.

با این حال، دانشجوها با به‌کارگیری این روش اغلب مشکلاتی را برای خودشان ایجاد می‌کنند، زیرا وقتی با اصطلاحات دستور زبان از قبیل پسوند، پیشوند و ریشه‌ها مواجه می‌شوند غالباً حسی از ترس آن‌ها را فرا می‌گیرد. اما اگر واقعا می‌خواهند این جنبه از مطالعات پزشکی را درک کنند باید بر این «چالش» فایق آیند.

هدف اصلی مقالۀ فعلی این است که نشان دهد این مشکلات آن چنان که دانشجوها فکر می‌کنند بزرگ نیستند. اولین کار توضیح نحوۀ تشخیص ریشه‌ها، پیشوندها و پسوندهاست، و سپس باید چگونگی ترکیب این موارد و شکل‌گیری اصطلاحات پزشکی را نشان داد. برای درک کامل این روش مثال‌هایی به زبان‌های فارسی و انگلیسی ارائه خواهند شد. هدف آسان کردن درک و ترجمه اصطلاحات پزشکی انگلیسی است.

اکثر اصطلاحات پزشکی که در حال حاضر به کار می‌روند از منابع مختلفی سرچشمه می‌گیرند، و اصلی‌ترین آن‌ها کلمات لاتین و یونانی هستند. این اصطلاحات اغلب از اِپونیم (نام‌بخش) نیز مشتق می‌شوند؛ اپونیم در واقع نام پزشک یا جراحی‌ست که روش، عمل و یا بیماری را کشف کرده است. گاهی از نام‌های شخصیت‌های اساطیری نیز استفاده می‌شود. این منابع به‌عنوان پسوند، پیشوند و ریشۀ کلمات به کار می‌روند. برای شناخت و ترجمه اصطلاحات پزشکی به فارسی بهتر است با این موارد آشنایی پیدا کنیم.

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

البته، لازم است پیش از هر اقدامی توضیح داد که پسوند، پیشوند و ریشه دقیقا به چه چیزهایی گفته می‌شود. مهم‌ترین بخش یک کلمه ریشۀ آن است، که معنی بنیادین کلمه را در بر می‌گیرد. یکی از کلمات رایج در زبان فارسی کلمۀ غیرطبیعی است که ریشۀ آن کلمۀ طبیعی است. به همین ترتیب کلمۀ player در انگلیسی از کلمۀ play مشتق شده است.

پیشوند بخشی از کلمه است که پیش از شروع آن کلمه قرار می‌‎گیرد و معنی آن را تغییر می‌دهد. بنابراین a- در کلمۀ anormal پیشوند بوده و به معنی «por encima de» (بالا) است، در نتیجه anormal یعنی «por encima de lo normal» (بالای نرمال). در کلمۀ replay، re- پیشوند بوده و معنی آن «تکرار» است، کلمۀ replay یعنی «بازی مجدد.»

بخشی از کلمه که در انتهای آن قرار می‌گیرد و معنی آن را نیز تغییر می‌دهد پسوند نامیده می‌شود. به عنوان مثال، normalidad دارای پسوند -idad به معنی «condición o calidad» (شرط یا کیفیت) و normalidad به معنی «condición o calidad de normal» (شرط یا کیفیت نرمال) است. در انگلیسی، کلمۀ player از play و -er تشکیل شده است که -er پسوندی به معنای «شغل» است. بنابراین player یعنی «کسی که بازی می‌کند.»

حالا که معنی ریشه، پسوند و پیشوند را در کاربرد متداول‌شان درک کردیم، باید این دانش را در واژگان پزشکی به کار بریم. برای مثال، کلمۀ hypertension را می‌توان به دو بخش تقسیم کرد: در این اصطلاح، tension ریشۀ کلمه (wr) و hyper- پیشوند (p) است. بنابراین می‌توان نوشت:

(P)        (wr) hyper- / tensión

کلمۀ gastritis مثال دیگریست که در آن gastr- ریشۀ کلمه (wr) و -itis پسوند (s) آن است. بنابراین می‌توان نوشت:

(wr)     (s) gastr- / -itis

اصطلاحات پزشکی دیگری نیز وجود دارند که از بیش از یک ریشه، و بیش از یک پسوند یا بیش از یک پیشوند تشکیل شده‌اند. در اینصورت، معنی این دسته از اصطلاحات پزشکی دشوارتر خواهد بود. برای مثال به اصطلاح otorhynolaryngology توجه کنید:

wr  cv    s      cv   wr         cv   s ot-/-o /rhyn-/-o / laryng- / -o /-logy

همانطور که مشاهده می‌شود، این کلمه از سه ریشۀ کلمه (wr)، سه حرف صدادار ترکیبی (cv) و پسوند (s) تشکیل شده است. از حروف صدادار ترکیبی (که معمولا حرف o است) برای تسهیل تلفظ استفاده می‌شود. این حرف بین دو ریشۀ کلمه، یا هنگامی‌که پسوند با حرفی بی‌صدا شروع می‌شود، میان ریشۀ کلمه و پسوند قرار می‌گیرد.

با این حال، برای درک اصطلاحات پزشکی نه تنها باید آنها را به بخش‌های جداگانه تقسیم کرد، بلکه باید از معنای هر کدام از این بخش‌ها اطلاع داشت. بنابراین، کلمۀ hypertension از پیشوند (p) hyper- به معنی «بالا» یا «بیش از اندازه» و ریشۀ کلمۀ (wr) tension به معنی «فشار خون» تشکیل شده است. بنابراین، معنی کلی hypertension یعنی «فشار خون بالا (بیش از اندازه)» است.

به همین ترتیب، مثال‌های قبلی را می‌توان به صورت زیر نوشت:

برای درک راحت‌تر معنی واژگان و اصطلاحات رشته پزشکی باید منشا آنها را بدانیم، زیرا گاهی ممکن است با ریشه‌ها، پسوندها و پیشوندهایی مواجه شویم که هم در یونانی و هم در لاتین به‌کار می‌روند. مثلاً در مورد اصطلاحاتی که به بخش یکسانی از بدن مربوط هستند.

ممکن است حروف اضافه‌ای پیدا شود که در هر دو زبان یونانی و لاتین وجود داشته باشند.

بسیاری از صفاتی که از یونانی یا لاتین مشتق می‌شوند معنای مشابهی دارند.

حال که چنین اطلاعاتی داریم، نه تنها می‌توانیم همۀ اصطلاحات پزشکی در بیمارستان را با استفاده از روش ذکرشده درک کنیم، بلکه قادر به ساخت آنها نیز هستیم. این کار را می‌توان با توجه به تعاریف و بخشْ کلمات انجام داد. می‌توانیم از جدول زیر استفاده کنیم.

برای مثال، هنگامی‌که می‌خواهیم کلمه‌ای بسازیم که معنی «التهاب کبد» داشته باشد، باید با استفاده از این جدول بخشْ کلمه‌هایی را که معنای «کبد» و پسوند یا پیشوند «التهاب» را می‌دهند پیدا کنیم، و در صورت نیاز، از حرف صدادار ترکیبی استفاده کنیم. بنابراین، کلمه به این صورت خواهد بود: hepat-/-itis، از کلمات hepat– به معنی «کبد» و پسوند –itis به معنی «التهاب».

یا یک مثال دیگر، «مربوط به درون ورید» که مطابق ترکیب زیر intravenous خواهد بود:

p      wr      s intra /ven / ous

اکثر اپونیم‌ها از نام خانودگی پزشکانی مشتق شده‌اند که چیزی را در حیطۀ پزشکی در بیمارستان کشف یا ایجاد کرده‌اند. گاهی از نام‌های مسیحی، و گاهی نیز از نام فرد بیماری استفاده می‌شود که ابتلایش به اختلالی منجر به نوشتن نخستین شرح از آن اختلال بوده است.

با این حال، باید درنظر داشت که ممکن است اپونیم‌ها بین کشورها یا نواحی مختلف متفاوت باشند. مشکل دیگر این است که تعداد اپونیم‌ها روز به روز افزایش می‌یابد و همگام ساختن خود با این تغییرات بسیار دشوار است.

برخی از شناخته‌شده‌ترین مثال‌های مربوط به اپونیم‌ها در جدول زیر ذکر شده است:

ای. آلزایمر (روانپزشک و متخصص اعصاب آلمانی)

دی. اچ. آندرسن (متخصص اطفال و آسیب‌شناس آمریکایی)

اسطوره‌‌ها یکی دیگر از منابع اصطلاحات پزشکی هستند. در این رابطه شخصیت‌های زیادی وجود دارند که اکثر آنها از نام خدایان اقتباس شده و در واژگان پزشکی به کار رفته‌اند.

چند مثال در جدول زیر ذکر شده‌ است:

این بخش فقط برای تشخیص موثر بودن روش مذکور ارائه شده است. ابتدا، به پرسش‌ها پاسخ دهید و سپس پاسخ‌ها را با کلید ارائه‌شده در انتهای مقاله مقایسه کنید.

الف) ریشه                                                                       1) بخشی از کلمه که در ابتدا می‌آید

ب) پیشوند                                                                      2) معنی کلمه را تغییر می‌دهد

پ) پسوند                                                                        3) بخشی از کلمه که در انتها می‌آید

۴) معنی اصلی کلمه را در خود دارد

الف) S                            ب) WR                         پ) CV                          ت) P

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

الف) rhin/o                                          1) دهان

ب) dermat/o                                      2) سر

پ) ot/o                                               3) پوست

ت) stomat/o                                       4) بینی

ث) cephal/o                                        5) مقعد

ج) cost/o                                             6) گوش

چ) ear                                                  7) دنده

الف) costochondritis

ب) tracheostomy

پ) pseudohypoparathyroidism

الف) encephaloma                               1) مطالعۀ روان یا رفتار

ب) stomatitis                                      2) درد معده

پ) psychology                                    3) تومور مغز

ت) gastrodynia                                   4) التهاب دهان

ب-wr cv s trache / o / stomy

پ-wr cv wr cv p wr s pseud / o / hyp / o / para /thyroid /ism

منابع

نویسنده: مرسدس انریکه د سالامانکا؛ دانشگاه کاستیلا لا مانکا

برای ترجمه متون پزشکی لازم است با نحوه ساخت و شناخت اصطلاحات پزشکی آشنا شویم. برای انجام ترجمه دو راه داریم: یا اینکه به سراغ مترجم‌های آنلاین و رایگان متون برویم که در این صورت معمولاً برای متون تخصصی نتیجه نامطلوب است. راه بهتر استفاده از سایت‌های حرفه‌ای ترجمه است. پیشنهاد می‌کنیم در این مورد حتما به سایت شبکه مترجمین ایران که با جمعی از مترجمان حرفه‌ای رشته پزشکی همکاری دارد، مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید تا از قیمت‌ها و زمان تحویل مطلع شوید.

عموماً اصطلاحات انگليسي پيشوندها و پسوندهايی دارند. با دانستن معني اين ساختارها و معني ريشه‌ی واژه مي‌توان ترجمه‌ی خوبی ارائه داد.

ريشه‌ی اصطلاحات پزشكی معمولاً منشأ لاتين يا يونانی دارد كه معني بنيادی آن را تشكيل مي‌دهد.

وظيفه‌ی مترجمان پزشكی ترجمه‌ی نسخه، اطلاعات مكتوب بيمار، دستورالعمل‌های دارويی، و بروشورهای بيمارستان به زبان ديگر است.

طبق گزارش سازمان آمار كار، به دو دليل مهاجرت و جهانی شدن پيش‌بينی می شود در سال‌هاي ۲۰۲۶-۲۰۱۶ با رشد ۱۷ درصدي به مترجمان شفاهي و مكتوب زيادي نياز خواهد شد.

با سلام ضمن تشکر از مطلبی که فراهم کرده اید: خواهشمند است درباره اصطلاحات بیماری‌های قلبی هم توضیح بدین

کاربر گرامی سعی می کنیم مطلب مستقلی در اینباره ارائه کنیم.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

ایمیل

وب‌سایت

ترجمه متون علمی و فنی در زمینه های محتلف توسط مترجم مرتبط با متن

ترجمه کتب و مقالات و متون فنی و ادبی انگلیسی به زبان فارسی

ترجمه مقالات و کتب فارسی به زبان انگلیسی برای چاپ در نشریات و انتشارات معتبر

ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی برای چاپ در ژورنال های علمی و یا ارائه در کنفرانس های بین المللی

ترجمه کتب مرجع در رشته های مختلف از زبان انگلیسی به فارسی

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

ترجمه بازی های مختلف موبایل و کامپیوتر به زبان فارسی

ترجمه انواع متون با سرعت فوری و در کمترین زمان

ترجمه اHelp و مستندات انواع برنامه های و عمومی کامپیوتری

ترجمه ارزان و اقتصادی با کمترین هزینه

ترجمه انواع متون مختلف اعم از عمومی، تخصصی

ترجمه با تضمین کیفیت و برگشت هزینه یا اصلاح در صورت وجود اشکال

ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی با ارائه گواهی یا ویرایش توسط مترجمین ایرانیان

اگر هدف شما ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف است می توانید به مجموعه بزرگ ایرانیان اعتماد کنید. دایره گسترده مترجمین تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان این اطمینان را به شما می دهد که سفارش شما توسط مترجم هم رشته با شما انجام شود.

اگر در زمینه ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف و یا سایر متون اعم از متون ادبی، سیاسی و … دارای مهارت کافی هستید می توانید به جمع خانواده بزرگ ترجمه تخصصی ایرانیان بپیوندید. استخدام مترجم در تمام رشته ها و زمینه ها به صورت کاملا دورکار است.

برای اطلاع از آخرین اخبار ، مطالب و تخفیف های سایت ، میتوانید در خبرنامه ما عضو شوید 🙂

 بسیار خوش آمدید!از شما دعوت می‌شود که از بخشهای آموزشی و مطالب مفید و نکته‌های ارزشمند بیان شده در سایت انگلیسی مثل آب خوردن دیدن و استفاده فرمایید.

لغات مربوط به(دور از جون شما) بيماري و پزشکي همراه با معني شونillnessبيماري

headache سردرد

backache پشت درد

amnesiaبيماري فراموشي

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

anemiaکم خوني

bloodshed خونريزي

brain sicknessنقص عقل

bladder stone سنگ مثانه

cancer سرطان

tooth ache دندان درد

chicken pox آبله مرغان

sore thoat گلو درد

constipate يبوست

depressionافسردگي

ear ache گوش درد

eye soreچشم درد

fluآنفلو آنزا

fever تب

heart ache قلب درد

heat stroke گرما زدگي

hypertension فشار خون

hysteria تشنج عصبي

infectionعفونت

leprosy جذام

madnessجنون

plagueطاعون

measlesسرخک

pearl white آب مرواريد

vomiting تهوع

راهنما و روشهای تهیه مجموعه‌ها:

چطور مجموعه  برای من ارسال می شود؟

چطور می توانم هزینه را پرداخت کنم؟

روشهای تهیه برای دوستان خارج از ایران

تماس الکترونیکی و ایمیل به ما

تماس تلفنی با ما

پاسخ به پرسش های متداول

تنها از سایت های داراینماد اعتماد الکترونیکیبا اطمینان خرید کنید.

جهت رضایت و خرسندی شما ، پشتیبانی فنی ، هفت روز هفته آماده پاسخگویی میباشد.

جهت طراحی نرم افزار اندروید و نمایش تبلیغات خود در وب سایت و تلفن همراه با ما تماس بگیرید

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

ترجمه و آموزش زبان انگلیسی دیکشنری تخصصی تمام رشته ها نرم افزارهای اندروید

ارسال شده توسط سرپرست گروه نرم افزاری موفق

بروز رسانی شده در تاریخ : چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹

دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دانش برای اندروید ، مجموعه کاملی از (ترجمه و تلفظ لغات و اصطلاحات رشته پزشکی – داروسازی – روانشناسی – زنان و زایمان – دندانپزشکی و شناخت بیماری ها) را به صورت نرم افزاری در اختیار شما قرار میدهد که مناسب برای تمامی افراد مخصوصا دانشجویان است.

دیکشنری تخصصی پزشکی دانش برای اندروید ، جهت استفاده کاربران اندروید برای ترجمه واژه ها و اصطلاحات رشته پزشکی طراحی شده است . این نرم افزار ، با استفاده از بانک لغات غنی (۱۰۰ هزار اصطلاح تخصصی) توانسته نظر بسیاری از استفاده کنندگان دیکشنری را به خود جلب نماید. دامنه لغات تخصصی گردآوری شده در این نرم افزار کاربر را قادر می سازد که بتواند تخصصی ترین موضوعات را با کمک این دیکشنری سریعتر و با دقت بیشتری مطالعه نماید.

ترجمه اصطلاحات تخصصی رشته پزشکی

امکان ترجمه اصطلاحات فنی در همه بخشهای محیط اندروید (اینترنت – PDF – تکست و ….) ، کافیست لغت را در هر قسمت نرم افزارهای اندرویدی مانند پی دی اف خوان ها یا مرورگرهای اینترنت و .. انتخاب کرده و از قسمت اشتراک گذاری ، دیکشنری پزشکی دانش را انتخاب نمایید ، بلافاصله دیکشنری اجرا شده و لغت مورد نظر را برای شما ترجمه خواهد کرد.

ترجه لغات و اصطلاحات به صورت انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی.

جستجوی لغات در دو حالت ( جستجوی هوشمند – جستجوی پیشرفته )

امکان جستجو لغات با سرعت بالا !

امکان تغییر اندازه فونت ترجمه.

جستجوی صوتی اصطلاحات فارسی و انگلیسی (آفلاین یا آنلاین)

تلفظ صوتی (بدون نیاز به اینترنت)

دیکشنری تخصصی پزشکی دانش برای اندروید ، هوشمند بوده و اگر شما در زمان استفاده از قابلیت جستجوی صوتی و یا وارد کردن لغت از محیط اندروید ، اصطلاح مورد نظر را اشتباه تلفظ و یا وارد نمایید ، نرم افزار به صورت خودکار آن را تصحیح کرده و همچنین در صورت نیاز ، لغات مشابه آن را برای شما به نمایش در می آورد .

شما میتوانید لغات مورد علاقه خود را در لیست علاقه مندی ها قرار دهید.

همچنین لغات اختصاصی خود را به صورت شخصی در نرم افزار وارد کرده و از آن استفاده کنید.

قابل نصب بر روی اندروید ۴ و بالاتر

*** توصیه می شود قبل از نصب نسخه جدید نرم افزار ، ابتدا نسخه قدیمی را پاک کرده و بعد اقدام به نصب ورژن جدید نمایید***

*** نظرات و پیشنهادات خود را درباره این نرم افزار در بخش (نظرات و پیشنهادات داخل نرم افزار) و یا (دیدگاه ها در پایین همین صفحه) ثبت نمایید ***

*** دریافت بروز رسانی این نرم افزار به صورت رایگان فقط در وب سایت ما ***

طراحی نرم افزار : مهندس پژمان پناهی موفق

دانلود دیکشنری تخصصی رشته پزشکی دانش

نسخه ۱ ، نسخه ۲ ، نسخه ۳ ، نسخه ۴ ، نسخه ۵

       نسخه ۷

دانلود

برچسب اصطلاحات برگه آزمایش, اصطلاحات برگه آزمایشگاه, اصطلاحات پرستاری, اصطلاحات پزشکی, اصطلاحات داروسازی, اصطلاحات دارویی, اصطلاحات دندانپزشکی, اصطلاحات روانشناسی, اصطلاحات زنان و زایمان, اصطلاحات مامایی, دانلود دیکشنری پزشکی, دیکشنری پرستاری, دیکشنری پزشکی, دیکشنری پزشکی اندروید, دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی, دیکشنری پزشکی دانش, دیکشنری پزشکی فارسی, دیکشنری تخصصی, دیکشنری تخصصی پزشکی, دیکشنری تخصصی پزشکی دانش, دیکشنری تخصصی تمام رشته ها, دیکشنری دندانپزشکی, دیکشنری رشته پزشکی, دیکشنری روانشناسی, شناخت بیماری ها, ورزش و سلامت و پزشکی

پژمان پناهی موفق ( کارشناس نرم افزار ، توسعه دهنده و برنامه نویس اپلیکیشن های موبایل ، SEO)

https://www.apkm.ir

بسیار خوب

کامل و خوب . ممنون

با تشکر از برنامه های خوبتون

عالی تشکر

ممنون ، خوب بود

خیلی خوب ، مرسی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

دیدگاه

وب‌ سایت

لطفا پاسخ را به عدد انگلیسی وارد کنید:

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

این وبسایت ارایه دهنده نرم افزارهای طراحی شده توسط گروه نرم افزاری موفق میباشد و کلیه حقوق آن نیز متعلق به این تیم نرم افزاری است .

>

ورود | عضویت

نویسنده : نویسنده: دکتر ویلیام الکساندر نیومن دورلند
ترجمه: دکتر محمد هوشمند ویژه ، ناشر : توتیا ، سال انتشار : ویرایش دوم

جهت مشاوره رایگان درباره تبلیغات، با ما تماس بگیرید:

۰۲۱ – ۲۳۰ ۴۴ ۳۳۳

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی

آفتاب وبسایت مرجع فارسی زبانان سراسر دنیا، از سال ۱۳۸۰ تا کنون است

+۹۸ ۲۱ ۲۳۰ ۴۴ ۳۳۳

تلگرام آفتاب

اینستاگرام آفتاب

+۹۸ ۲۱ ۲۳۰ ۴۴ ۱۰۳

ایران، تهران، میدان نوبنیاد ، کوهستان سوم ، پلاک ۳

ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی
ترجمه لغات انگلیسی به فارسی پزشکی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *