خواص دارویی و گیاهی
ترجمه متون عامل کلیدی در ایجاد یک جهان بهم متصل است. کسب و کارها و محققانی که قصد رشد در سطح بین المللی را دارند، اغلب از ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی بهره می گیرند تا بتوانند بر موانع زبانی غلبه کرده و ارتباطات موثری برقرار کنند. در این میان، ترجمه تخصصی مدیریت از اهمیت ویژه ای برخوردار است؛ زیرا علاوه بر محققان این رشته، مدیران و متخصصان کسب و کارها نیز بمنظور بروزرسانی دانش و اطلاعات خود، نیازمند آشنایی با متون و منابع از دیگر زبان ها و پیشرفتهای علم مدیریت در سایر کشورها هستند و در مجموع می توان گفت طیف وسیعی از افراد خبره و متخصص، مخاطبان این متون بوده و بنابراین، نیاز به شکل گیری دپارتمانی برای ترجمه متون تخصصی این رشته و جداسازی این امر حرفه ای از ترجمه متون عمومی، کاملا ضروری به نظر می رسد. بطوریکه می توان یک دیکشنری کامل از لغات کاملا تخصصی در حوزه مدیریت را استخراج کرد که بدون تسلط بر آنها، امکان ارائه یک ترجمه قابل قبول وجود ندارد.
اکنون با یک مثال ساده و پیش پا افتاده نشان می دهیم که چرا باید ترجمه تخصصی رشته مدیریت توسط مترجم دانش آموخته مدیریت انجام گیرد. به عنوان مثال یکی از اشتباهات در ترجمه متون رشته مدیریت عدم توجه به تمایز لغات “efficiency” (کارایی)، “effectiveness” (اثربخشی)، و “productivity” (بهره وری) می باشد که از جمله ابتدایی ترین و ساده ترین و در عین حال مفاهیمی پایه در حوزه مدیریت هستند اما با اینحال بسیاری از مترجمان غیرحرفه ای در تمایز این کلمات دچار مشکل هستند و اغلب آنها را بجای هم بکار می برند و لذا تنها افرادی که در کنار دانش زبانی، دارای تحصیلات در رشته مدیریت باشند، می توانند ترجمه تخصصی قابل قبولی را در این حوزه ارائه دهند. در مجموع می توان گفت بمنظور ارائه یک ترجمه علمی و تخصصی قابل قبول در رشته مدیریت، مترجم نیازمند به مهارت تسلط بر زبان انگلیسی و جمله بندی، تسلط بر رشته و کلمات تخصصی علم مدیریت، و تسلط بر اصطلاحات رایج و ساختار مقالات علمی می باشد و نمی توان این امر خطیر را به هر فرد غیرمتخصصی سپرد.
گروه مترجمان مدیریت را فارغ التحصیلان گرایش های مختلف رشته مدیریت در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری تشکیل می دهند. لذا برای ترجمه متون کلیه گرایش های رشته مدیریت از جمله مدیریت منابع انسانی، مدیریت صنعتی، مدیریت تکنولوژی، مدیریت مالی، مدیریت بازرگانی، مدیریت فناوری اطلاعات، مدیریت دولتی، کارآفرینی و سایر گرایش ها مترجم متخصص وجود دارد. اعضای گروه مترجمان مدیریت، سابقه ای طولانی در امر ترجمه متون تخصصی مدیریت داشته و لذا در حین ترجمه، هم واژگان و اصطلاحات تخصصی به درستی استفاده می گردد و هم مفاهیم علمی به درستی به فارسی یا انگلیسی برگردان می شود. به دلیل گرایش های متنوع رشته مدیریت و تفاوت قابل توجه حوزه های تحقیقاتی این گرایش ها، ما برای ترجمه متون و مقالات مدیریت از مترجمان با گرایش های مختلف استفاده می نماییم به طوری که ترجمه متون مربوط به هر گرایش به مترجم دانش آموخته در همان گرایش ارجاع داده میشود.
جهت مشاهده هزینه ترجمه تخصصی از انگلیسی به فارسی و از فارسی به انگلیسی، بخش قیمت خدمات ترجمه را ملاحظه فرمایید. جهت ثبت سفارش ترجمه، ابتدا در سایت ثبت نام فرموده و از صفحه کاربری و از طریق بخش “ثبت سفارش ترجمه جدید” فایل خود را برای ما ارسال فرمایید. هزینه و زمان تحویل ترجمه توسط اپراتور محاسبه و برای شما ایمیل می گردد.
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
برای كسب اطلاعات درباره خدمات ویرایش مقالات انگلیسی مدیریت از نظر گرامری و نگارشی به بخش ویرایش مقاله ISI مدیریت و برای مشاهده توضیحات مربوط به خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات مدیریت بخش ترجمه مقاله ISI مدیریت را ملاحظه فرمایید.
تعداد مشتریان:
31,316
تعداد سفارشات:
50,623
تعداد مترجمین:
5,367
تعداد لغات ترجمه شده:
326,226,151
امروزه رشته مدیریت در تمامی دنیا به عنوان یکی از رشته های مهم و پایه شناخته می شود. رشته مدیریت در کشور ما دارای شاخههای متعددی است که از آن جمله میتوان به مدیریت بازرگانی، صنعتی، دولتی، جهانگردی ، بیمه، بیمهاکو، امور گمرکی و امور بانکی اشاره کرد و همچنین از شاخههای تخصصیتری مثل مدیریت کمیسریای دریایی یا اداره امور بیمارستانها نام برد.ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
با توجه به لزوم به روز بودن در رشته مدیریت و کسب اطلاعات جدید، پژوهش جایگاهی ویژه در این رشته دارد. بنابراین لازم است تا با مطالعه مقاله ها و متون مدیریت، خود را به روز نگه دارید. دانش زبان انگلیسی می تواند کمک شایانی در این زمینه برای شما باشد.
“هم اکنون ثبت نام کنید و سفارش ترجمه خود را آنلاین ثبت کنید”
اگر برای ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی متون مدیریت تسلط کافی بر زبان انگلیسی ندارید و یا فرصت کافی برای ترجمه تخصصی مقاله مدیریت خود ندارید، مترجمین متخصص و زبده سایت ترجمه آمارد ترجمه می توانند این خدمات را با بهترین کیفیت و گارانتی تضمین کیفیت به شما ارائه می دهد.
همچنین خدمات ویژه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات مدیریت ، ترجمه و نگارش مقالات کنفرانسی مدیریت، ترجمه، نگارش و ویرایش مقالات ISI مدیریت، ترجمه چکیده پایان نامه مدیریت توسط کارشناسان ارشد و دکترای مدیریت مسلط بر زیان با بهترین کیفیت برای شما ارائه خواهند شد. خدمات ترجمه تخصصی مقالات ISI با گارانتی تضمین کیفیت یکماهه خدمت شما ارائه خواهند شد.
نمونه ترجمه تخصصی متون و مقالات مدیریت انجام شده در سایت آمارد ترجمه:
دانلود نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی متن مدیریت- با موضوع مدیریت اجرایی
دانلود نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی متن مدیریت- با موضوع تکنیکهای مدیریت در سازمانهای استونی
دانلود نمونه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مدیریت- با موضوع مدیریت کیفیت جامع
دانلود نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مدیریت- با موضوع ارتباطات بازاریابی
“هزینه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی متون و مقالات مدیریت”
“هزینه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون و مقالات مدیریت”
“ثبت سفارش ترجمه مقاله و متن مدیریت”
“راهنمای ثبت سفارش ترجمه تخصصی مدیریت”
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
—————————————————————————–
فروشگاه آمارد ترجمه
بانک مقالات ترجمه شده مدیریت
تحقیق آماده مدیریت
Link: https://amardtarjome.com/page/ترجمه-متن-تخصصی-مدیریت-34.html
شماره تماسهای پشتیبانی سایت ترجمه آمارد ترجمه
09900890032
09900890042
پشتیبانی از طریق تلگرام سایت تخصصی ترجمه آمارد
09900890032
atrans@
پشتیبانی خدمات ترجمه تخصصی از طریق پست الکترونیک
amardtarjome@gmail.com
info@amardtarjome.com
مرکز خدمات تخصصی ترجمه آمارد، جامعترین دارالترجمه آنلاین ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی متون و مقالات
سایت ترجمه تخصصی آمارد، دارای پروانه فعالیت صنفی از اتحادیه صنف کسب و کارهای مجازی و با کسب مجوزهای لازم و نماد اعتماد الکترونیکی دو ستاره از مرکز توسعه تجارت الکترونیک و ستاد ساماندهي پايگاههاي اينترنتي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، همواره با تكيه بر 4 شعار محوري مركز يعني گسترش خدمات ترجمه تخصصي، بهبود كيفيت خدمات، ارائه خدمات تخصصي ترجمه متون با گارانتيهاي مختلف و ارائه خدمات توسط مترجم متخصص در زمينه مورد نظر، ارائه دهنده خدمات ترجمه مقالات و متون در زمينه هاي مختلف، شامل ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ترجمه تخصصی مقالات ISI و ویرایش تخصصی مقالات ISI در رشته ها و زمینه های مختلف می باشد. خدمات آنلاین ترجمه مقالات و متون تخصصی در این سایت ترجمه برای جوامع هدف مختلف از جمله دانشجویان، شرکتها و نهادهای علمی قابل ارائه می باشد. همچنین، خدمات ویژه مانند نگارش و ویرایش SOP و CV و ساير خدمات ویژه پذيرش تحصيلي، ترجمه و ویراستاری تخصصی کتاب به صورت
کاملا تخصصی و توسط مترجمین کاملا متخصص در هر زمينه در اين وبسايت ترجمه ارائه می گردد.
در سایت ترجمه تخصصی آمارد ترجمه علاوه بر ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ترجمه متون و مقالات تخصصی از زبانهای عربی، اسپانیایی، آلمانی، هلندی، روسی، سوئدی، ترکی استانبولی، کردی، ایتالیایی و فرانسوی به فارسی، ترجمه تخصصی متون، مقالات و اسناد ژاپنی، کره ای و چینی به فارسی و بالعکس توسط مترجمین در سطح نیتیو به صورت کاملا تخصصی ترجمه می گردد.
خدمات ترجمه تخصصی | ترجمه تخصصی مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه متون تخصصی مدیریت | ترجمه فوری | ترجمه تخصصی مقالات برق | نگارش کاور لتر | ترجمه تخصصی مقاله پزشکی | ترجمه متون تخصصی مکانیک | ترجمه تخصصی مقالات ISI | ترجمه با تایپ رایگان | ترجمه محتوا | ترجمه متون تخصصی عمران | نگارش رزومه | نگارش SOP | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی | قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی | ویرایش مقاله | پارافریز مقاله | انتخاب عنوان مقاله | نگارش مقاله ISI
کليه حقوق اين سايت متعلق به سایت ترجمه تخصصی آمارد ترجمه می باشد و کلیه فعالیتهای این سایت مطابق قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد Copyright © 2014 – 2020 AmardTarjome.com
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
نمونه
ترجمه متن فارسی به انگلیسی مدیریت
موضوع:
مدیریت کیفیت جامع
کد مترجم: 806
شما می توانید نمونه ترجمه تخصصی ذیل را مطالعه نمایید. در صورت رضایت از کیفیت ترجمه فارسی به انگلیسی در هنگام ثبت سفارش می توانید در فرم ثبت سفارش ترجمه در سایت ترجمه آمارد ترجمه کد ارجاع به مترجم فوق را وارد نمایید
—————————————————————————————————-
بررسي تأثير مديريت كيفيت جامع بر نوآوري
در سال هاي اخير، جهاني سازي، رقابت شديد، بهبود جريان ارتباطات و سرعت انتقال تكنولوژي از جمله ويژگي هايي هستند كه به طور گسترده در محيط هاي رقابتي شيوع يافته اند. چالش هاي رقابتي جديد متقاضي آن است كه شركتها محيط رقابتي خود را به منظور جلب رضايت مشتريان، سبقت جويي هاي مداوم از رقبا و تطبيق يافتن با بازارهاي جديد با هدف بقاي طولاني مدت، درك كنند.
فلسفه مديريت كيفيت جامع شركت ها به تمركز روي انبوهي از عمليات سازماني هدايت مي كند و به يك درك گسترده تر از محتواي رقابتي كسب و كار رهنمون مي سازد. راهبرد مديريت كيفيت جامع يك ابزار مفيد و توان قوي براي دستيابي شركت به مزيت رقابتي مي باشد. مطالعات نشان داده اند كه به كارگيري مديريت كيفيت جامع و نوآوري در كنار همديگر، پايه و اساسي براي مزيت رقابتي شركت، امكان استفاده بهتر از فرصت ها و چالش هاي محيطي و توسعه توانايي هاي منحصر به فرد رقابتي در سازمان را پديد مي آورد.
The Effects of Total Quality Management
on Innovation
Recently, globalization, intense competition, improvement of
communications circulation and technology transferring rate are some of
features which have been spread widely in competitive environments. New
competitive challenges require firms try to realize their competitive
environment in order to attract more customers, continuous overtaking of
competitors and to adapt to new markets with the aim of long-term
survival. The philosophy of total quality management (TQM), leads companies
to focus on a profusion of organizational operations which brings a broader
understanding of competitive content of business. Total quality management
strategy can be considered as a useful tool and powerful ability for the
companies in order to achieve competitive advantage.
Link: https://amardtarjome.com/news/نمونه-ترجمه-تخصصی-متن-فارسی-به-انگلیسی-مدیریت–موضوع:-مدیریت-کیفیت-جامع4.html
شماره تماسهای پشتیبانی سایت ترجمه آمارد ترجمه
09900890032
09900890042
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
پشتیبانی از طریق تلگرام سایت تخصصی ترجمه آمارد
09900890032
atrans@
پشتیبانی خدمات ترجمه تخصصی از طریق پست الکترونیک
amardtarjome@gmail.com
info@amardtarjome.com
مرکز خدمات تخصصی ترجمه آمارد، جامعترین دارالترجمه آنلاین ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی متون و مقالات
سایت ترجمه تخصصی آمارد، دارای پروانه فعالیت صنفی از اتحادیه صنف کسب و کارهای مجازی و با کسب مجوزهای لازم و نماد اعتماد الکترونیکی دو ستاره از مرکز توسعه تجارت الکترونیک و ستاد ساماندهي پايگاههاي اينترنتي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، همواره با تكيه بر 4 شعار محوري مركز يعني گسترش خدمات ترجمه تخصصي، بهبود كيفيت خدمات، ارائه خدمات تخصصي ترجمه متون با گارانتيهاي مختلف و ارائه خدمات توسط مترجم متخصص در زمينه مورد نظر، ارائه دهنده خدمات ترجمه مقالات و متون در زمينه هاي مختلف، شامل ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ترجمه تخصصی مقالات ISI و ویرایش تخصصی مقالات ISI در رشته ها و زمینه های مختلف می باشد. خدمات آنلاین ترجمه مقالات و متون تخصصی در این سایت ترجمه برای جوامع هدف مختلف از جمله دانشجویان، شرکتها و نهادهای علمی قابل ارائه می باشد. همچنین، خدمات ویژه مانند نگارش و ویرایش SOP و CV و ساير خدمات ویژه پذيرش تحصيلي، ترجمه و ویراستاری تخصصی کتاب به صورت
کاملا تخصصی و توسط مترجمین کاملا متخصص در هر زمينه در اين وبسايت ترجمه ارائه می گردد.
در سایت ترجمه تخصصی آمارد ترجمه علاوه بر ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ترجمه متون و مقالات تخصصی از زبانهای عربی، اسپانیایی، آلمانی، هلندی، روسی، سوئدی، ترکی استانبولی، کردی، ایتالیایی و فرانسوی به فارسی، ترجمه تخصصی متون، مقالات و اسناد ژاپنی، کره ای و چینی به فارسی و بالعکس توسط مترجمین در سطح نیتیو به صورت کاملا تخصصی ترجمه می گردد.
خدمات ترجمه تخصصی | ترجمه تخصصی مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه متون تخصصی مدیریت | ترجمه فوری | ترجمه تخصصی مقالات برق | نگارش کاور لتر | ترجمه تخصصی مقاله پزشکی | ترجمه متون تخصصی مکانیک | ترجمه تخصصی مقالات ISI | ترجمه با تایپ رایگان | ترجمه محتوا | ترجمه متون تخصصی عمران | نگارش رزومه | نگارش SOP | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی | قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی | ویرایش مقاله | پارافریز مقاله | انتخاب عنوان مقاله | نگارش مقاله ISI
کليه حقوق اين سايت متعلق به سایت ترجمه تخصصی آمارد ترجمه می باشد و کلیه فعالیتهای این سایت مطابق قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد Copyright © 2014 – 2020 AmardTarjome.com
در زندگی امروز اهمیت رشته مدیریت فراتر از تحصیل در یک رشته دانشگاهی است. امروزه این علم به صورت کاملاً ملموس در همه زمینههای زندگی برای ما کاربرد داشته و حتی کسانی که رشته مدیریت را بهصورت تخصصی در دانشگاهها یاد نگرفته باشند باز هم نیاز به دانش و اصول اولیه مدیریت دارند.
پس اهمیت این دانش بهاندازهای است که ترجمه تخصصی مدیریت و گرایشهای آن به زبانهای مختلف برای همه ما کاربردی میشود. تیم شبکه مترجمین ایران سعی بر این دارد تا با ارائه ترجمه متون تخصصی مدیریت و همچنین ترجمه دانشگاهی آن بتواند بهترین متون را با توجه به نیاز کاربر ارائه دهد.
امروزه و باوجود پیشرفتهای چشمگیر تکنولوژی، بشر در پاسخ به این پرسش که مدیریت یک علم است یا هنر، بازمانده. بااینحال بیشتر افرادی که در این حوزه بهصورت تخصصی فعالیت میکنند، تحصیلات آکادمیک در رشته مدیریت دارند؛ پس کاملاً طبیعی است که ترجمه تخصصی متون مدیریت یکی از پرکاربردترین قسمتهای ترجمه است که متقاضیان بسیار زیادی چه در حوزه دانشگاهی و چه افراد عادی را شامل حال خود کرده است.
بیایید باهم یک تعریف کلی از مدیریت پیدا کنیم تا بتوانیم از تخصصی شدن ترجمهها دید بهتری داشته باشیم. بسیاری از افراد متخصص در حوزه مدیریت تعریفهای متفاوتی از این رشته را ارائه میدهند اما بهطورکلی میتوان گفت که مدیریت مجموعهای از فعالیتهایی است که با بهکارگیری کارآمد و بهینه از منابع موجود برای رسیدن به یک یا چند هدف تلاش میکند.
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
نه تنها در رشته مدیریت بلکه در ترجمه مقاله تمامی رشتهها یک سری واژههای تخصصی وجود دارد که ترجمه لغت به لغت آنها نه تنها برای ما کارآمد نیست بلکه میتواند ما را از مسیر هدف اصلی نیز دور کند. بیایید با یک مثال راحتتر به اهمیت ترجمه تخصصی مدیریت برسیم.
عبارت disruptive technologies که بیشتر دانشجویان رشته مدیریت با آن آشنا هستند، اگر قرار باشد توسط یک مترجم با رشته غیر مرتبط ترجمه شود، احتمالاً به واژه “فناوری مخرب” ترجمه خواهد شد؛ درحالیکه این اصطلاح در متون کاربردی رشته مدیریت “فناوری برافکن” معنا میشود و تنها یک مترجم حرفهای میتواند این اصطلاح را به این شکل ترجمه کند.
حالا با توجه به این نکته که این اتفاق میتواند برای هر ترجمه دانشگاهی صورت گیرد، متوجه میشویم که ارتباط این حوزه با تکنولوژی و موضوعات به روز بسیار نزدیک بوده و ترجمه متون مدیریت نیازمند یک دانش به روز شده و کافی از واژگان تخصصی رشته مدیریت است. تیم تخصصی “شبکه مترجمین ایران” با اشراف کامل بر موضوعات تخصصی میتوانند در این زمینه بهترین خدمات را در سطوح دلخواه شما ارائه بدهند.
گرایشهای رشته مدیریت هرکدام نیازمند تخصص منحصربهفرد درزمینهٔ علمی خود هستند. در شبکه مترجمین ایران سعی بر ارائه تخصصی ترجمه متنهای دانشگاهی، علمی و آموزشی رشته مدیریت با توجه به گرایشهای مختلف شده است.
ترجمه بازرگانی و مقالههای آن نیازمند دانش و تجربه درزمینهٔ تجارت است. آشنا بودن با مفاهیم و اصطلاحات دنیای بازرگانی چیزی است که میتواند متنهای شما را در حوزه تخصصی تجارتتان کاربردیتر کند. در تیم ما این ترجمهها توسط متخصصین این حوزه انجام صورت می گیرد.
رشته دانشگاهی بازرگانی زیرشاخههای مختلفی ازجمله بازرگانی دریایی دارد که بیشتر مقالات و کتب تخصصی این رشته نیاز به ترجمه دارند. ما این اطمینان را به شما میدهیم تا تمامی این موارد در ترجمه متنها در نظر داشته باشیم.
یکی از پرطرفدارترین گرایشهای رشته مدیریت، گرایش MBA است. در شبکه مترجمین ایران روزانه تعداد زیادی از مقالات مرتبط با حوزه مدیریت MBA ترجمه و ارائه میشود که موجب آشنایی هر چه بهتر متخصصین این حوزه با مطالب به روز دنیا شده است.
برای بالا رفتن سطح خدمات ارائهشده در این زمینه تیم ما تمامی موارد مربوط به رشته مدیریت جهانگردی را در ترجمه مقاله های این حوزه رعایت میکند. تمامی متون شما قابلیت ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی، فارسی به انگلیسی و دیگر زبانهای مدنظرتان را دارد.
رشته مدیریت دارای گرایشهای پرکاربرد دیگری ازجمله مدیریت صنعتی، مالی، دولتی، اجرایی و تکنولوژی است که شما میتوانید متن دلخواه خود را برای ترجمه به همه زبانهای زنده دنیا در اختیار ما قرار بدهید.
در حالت کلی، قیمت ترجمه کلیه سفارشها در شبکه مترجمین ایران با توجه به زبان مبدأ و تعداد کلمات آن محاسبه میشود. همچنین خدمات ترجمه در این سامانه در سه سطح کیفی انجام میشود که هر یک هزینههای متفاوتی دارند.
انواع سفارش ترجمه در شبکه مترجمین ایران در سه سطح کیفی طلایی، نقرهای و برنز صورت میگیرد تا مخاطبان بتوانند با توجه به بودجه و زمانی که در اختیاردارند گزینه مناسب را برای ترجمه متنهای خود انتخاب کنند.
سطح طلایی ترجمه بهترین و باکیفیتترین ترجمه را به مخاطب خود ارائه میدهد. این ترجمهها توسط متخصصین باسابقه که بیش از 10 سال در امر ترجمه تجربه دارند، صورت میگیرد. سطح طلایی ترجمه کیفیت بسیار بالایی دارد و درنهایت یک متن روان با زبانی کاملاً نیتیو به شما ارائه میدهد. در نظر داشته باشید که این سطح کیفی دارای ویژگی بازخوانی و ویرایش رایگان مطلب نیز هست.
سطح کیفی نقرهای از کیفیت خوبی برخوردار است و توسط افرادی باتجربه تحصیلات دانشگاهی مرتبط در حوزههای انتخابی شما انجام میشود.
سطح برنزی هم جزو ارزانترین خدمات ترجمه آنلاین بوده که توسط مترجمین باسابقه کار کمتر انجام میشود. این ترجمه در قیاس با ترجمههای سطح طلایی نیست و پیشنهاد میشود برای متونی که از حساسیت و واژههای تخصصی کمتری هستند استفاده شود.
ما در اینجا قابلیت ترجمه تخصصی و فوری به زبانهای مختلف و موردنیاز شما را داریم تا در کمترین زمان ممکن متنهای تخصصی شمارا در حوزه مدیریت ترجمه کنیم. این قابلیت برای افرادی که زمان برای آنها در اولویت قرار دارد بسیار کاربردی است. این نوع از خدمات ترجمه با نصف مدتزمان معمول برای ترجمه متون انتخابی شما صورت میگیرد.
در نظر داشته باشید که ترجمه فوری برای آن دسته از متونی که تعداد صفحات بالایی دارد بهصورت گروهی انجام میشود تا سفارش ترجمه در بهترین زمان و کوتاهترین حالت به دست مخاطبان برسد.
شما میتوانید برای سفارش انواع متن، مقاله، پادکست، کتاب و قراردادهای کاری و… که درزمینهٔ مدیریت یا سایر رشته هستند، همین حالا وارد پنل کاربری شده، ثبت نام و ثبت سفارش کنید. در نظر داشته باشید که شما میتوانید برای اطلاع پیدا کردن از هزینه نهایی و زمان دقیق تحویل سفارش خود، قبل از پرداخت هزینه فایل خود را برای ما آپلود کنید تا کارشناسان شبکه مترجمین ایران پس از بررسی متن هزینه و زمان دقیق تحویل سفارش را به شما اطلاع دهند.
همچنین در صورت بروز هرگونه سؤال یا نیاز به راهنمایی بیشتر میتوانید با شماره 45391000 در ارتباط باشید و مشاورههای لازم را از کارشناسان ما دریافت کنید.
نماینده رسمی SDL Trados
عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا
عضو اتحادیه GALA
دارنده استاندارد ISO 17100
سایت ترجمه تخصصی شبکه مترجمین ایران فعالیت خود را از سال 1385 با رویکرد ترجمه انگلیسی، فارسی و سایر زبانها آغاز کردهاست. سفارش ترجمه در این سایت ترجمه به صورت کاملا آنلاین انجام میشود. ترجمه تخصصی مهارتی است که یک مترجم با سالها تجربه کار ترجمه به صورت حرفهای به دست میآورد. ما در این مجموعه با بهترین مترجمان خبره و متخصص همکاری میکنیم و به همین دلیل امکان ترجمه با سرعتهای فوری و نیمه فوری و ایجاد کیفیتهای ترجمه طلایی و نقرهای و برنز برای اولین بار در این سایت فراهم شده است. تحویل زودهنگام ترجمه، استفاده از جدیدترین ابزارهای ترجمه تخصصی، کنترل کیفی تمامی ترجمهها، سطحبندی مترجمان و ارائه سطوح کیفی و قیمتی ترجمه مطابق با نیاز کاربران ترجمه از خصوصیات سایت ترجمه تخصصی ترنسنت است. همچنین برای بسیاری از پروژهها واژگان تخصصی برای ترجمه استخراج میشود و حافظه ترجمه به رایگان برای مشتریان تشکیل میشود. در این مجموعه برای ترجمه طلایی بازخوانی ترجمهها به رایگان انجام میشود.
1399 © transnet.ir تمامی حقوق نزد موسسه فرهنگی و هنری (ترجمه) شبکه مترجمین ایرانیان محفوظ است.
9 صبح تا 9 شب
در صورتی که برای ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی
خود در زمینه مدیریت نیازمند کمک می باشید، مرکز ترجمه تخصصی
فراترجمه با مترجمین متخصص از رشته شما می تواند شما را در این امر همراهی
نماید.جهت سفارش ترجمه تخصصی مدیریت می توانید از طریق فرم سفارش ترجمه تخصصی اقدام نمائید.
Link: http://faratarjome.ir/u/news/ترجمه-متون-تخصصی-مدیریت-از-انگلیسی-به-فارسی-و-فارسی-به-انگلیسی9.html
خبری شد خبرتان خواهیم کرد!
سوال خود را با ما در میان بگذارید
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
تمامی کالاها و خدمات این فروشگاه حسب مورد دارای مجوزهای لازم از مراجع مربوطه می باشند و فعالیت های این سایت تابع قوانین و مقررات جمهوری اسلامی ایران است.
ترجمه متون تخصصی مدیریت امروزه از اهمیت بسیاری برخوردار است. ترجمه رشته مدیریت در این مرکز توسط دانش آموختگان گرایش های مختلف مدیریت مسلط به زبان انگلیسی و به صورت حرفه ای از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی انجام می شود. با توجه به کلمات و اصطلاحات تخصصی که در مقاله ها و متون مختلف مدیریتی به چشم می خورد، درک معنی و مفهوم متن اصلی و انتقال آن از زبان مبدا به مقصد تنها از عهده فردی بر می اید که علاوه بر تسلط بر زبان انگلیسی، فارغ التحصیل گرایش مربوطه باشد و یا درآن زمینه تجربه و مطالع کافی داشته باشد.
علاوه بر ثبت سفارش بصورت آنلاین، امکان سفارش ترجمه از طریق تلگرام نیز فراهم شده است:
ثبت سفارش ترجمه تخصصی مدیریت
سفارش از طریق تلگرام
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
حتماً با این عبارت آشنا هستید که “مدیریت هم علم است هم هنر”، بعبارتی هم آگاهی است و هم تجربه، یعنی هم اکتسابی است هم ذاتی. مدیریت در واقع حکومت و ریاست نیست، بلکه علم و هنر بکارگیری مؤثر و کارآمد منابع مادی و انسانی در برنامه ریزی، سازمان دهی، هدایت و رهبری، نظارت و کنترل و در نهایت ایجاد هماهنگی برای رسیدن به اهداف از پیش تعیین شده یک سازمان است. به بیان ساده تر مدیریت در یک کلمه خلاصه می شود: تصمیم گیری.
مهم ترین دغدغه کاربران زمینه مدیریت اینست که معنا و مفهوم عبارات و اصطلاحات متن اصلی به بهترین شکل ممکن به متن ترجمه شده منتقل گردد. بعبارتی ضمن پایبندی به متن مبدأ میبایست نگارش متن ترجمه به گونه ای باشد که خواننده و مخاطب آن، متوجه این مطلب نوشد که متن در واقع ترجمه شده از زبانی دیگر است. جمله بندی ها و روان و فنی بودن و در عین حال قابل فهم بودن یک متن یا مقاله ترجمه شده مدیریتی از جمله مواردی است که همواره ذهن مترجم را هنگام انجام کار و نیز بازبینی و ویرایش نهایی درگیر خود می کند.
نخست سفارش ترجمه متن یا مقاله رشته مدیریت توسط کارشناس از نظر تعداد کلمات و زمینه تخصصی بررسی می شود. سپس در اسرع وقت برآورد زمان و هزینه ترجمه انجام شده و پس از تایید کاربر، پروژه به بهترین مترجم با توجه به نوع ترجمه و زمان درخواستی سپرده می شود. مترجمین فعال در این مرکز همگی فارغ التحصیل مقاطع کارشناسی ارشد و دکترای مدیریت در گرایش های مختلف هستند که موفق به کسب نمره عالی در آزمون مترجمی شده اند. مترجم موظف است در زمان مقرر طبق درخواست مشتری اقدام به ارسال متن ترجمه بصورت تایپ شده (فایل (Word نماید. متن ارسالی توسط ویراستار مورد بازبینی قرار گرفته و در صورت تایید به مشتری جهت دریافت ترجمه اطلاع داده می شود.
عملکرد تیم ترجمه مدیریت توسط سرپرست گروه تحت نظارت قرار دارد تا در صورت بروز هرگونه مشکل احتمالی، فرآیند ترجمه در کمترین زمان و با بهترین کیفیت ممکن به پایان برسد. پس از دریافت ترجمه مشتری می تواند به کیفیت کار مترجم امتیاز دهد و در سفارشات بعدی کد مترجم را جهت ارجاع ترجمه قید کند. در سفارشات فوری و اورژانسی از چندین مترجم بسته به حجم کار و زمان تحویل استفاده میشود.
قیمت و نرخ ترجمه تخصصی مدیریت در این مرکز بصورت دانشجویی و ارزان درنظر گرفته شده است. جهت مشاهده هزینه ترجمه بر حسب تعداد کلمات می توانید از منوی سمت راست سایت با عنوان “محاسبه فوری هزینه ترجمه” اقدام نمایید. محاسبه قیمت ها بر اساس حجم سفارش انجام میشود و با افزایش تعداد کلمات، تخفیف حجمی لحاظ می گردد. تعداد کلمات بصورت دقیق شمارش شده و بخش هایی از متن که نیاز به ترجمه ندارد حذف می شود. هزینه با توجه به زمان و کیفیت مورد نظر در سه سرعت عادی، نیمه فوری و فوری با دو کیفیت تخصصی و تخصصی ویژه برآورد می شود.
خدمات مختلفی که در ترجمه گستر در ارتباط با رشته مدیریت ارائه می شود شامل موارد ذیل است:
-ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی متون تخصصی و دانشگاهی و مقالات ISI رشته مدیریت
-ترجمه تخصصی پروژه کسری خدمت سربازی با کیفیت عالی در کمترین زمان ممکن
-ترجمه تخصصی کتاب، بروشور، کاتالوگ، سایت، نامه و غیره مرتبط با مدیریت
– تحقیق و پژوهش انگلیسی و فارسی در زمینه های مختلف رشته مدیریت و ارائه پاورپوینت
-و هرگونه ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس مربوط به گرایش های مختلف رشته مدیریت
* به منظور آشنایی با کیفیت ترجمه ها می توانید به صفحه نمونه ترجمه مترجمین مراجعه فرمایید.
* تمامی ترجمه ها دارای 48 ساعت ضمانت اصلاح و بازبینی هستند.
* ترجمه مقاله ISI مدیریت (فارسی به انگلیسی) تا زمان داوری دارای ضمانت ویرایش تخصصی است.
Link: http://tarjomegostar.com/page/ترجمه-تخصصی-مدیریت-69.html
خبری شد خبرتان خواهیم کرد!
تمامی کالاها و خدمات این فروشگاه حسب مورد دارای مجوزهای لازم از مراجع مربوطه می باشند و فعالیت های این سایت تابع قوانین و مقررات جمهوری اسلامی ایران است.
اگر بخواهیم رشته مدیریت را در یک جمله تعریف کنیم، باید بگوییم که این رشته به طور کلی، مطالعه سازمان است.
به عبارت دیگر، رشته مدیریت به کلیه امور مربوط به سازمان، اعم از مالی، منابع انسانی، سیستمها و روشها رسیدگی میکند.
بسیاری از کارشناسان و متخصصین علوم انسانی معتقدند که کلید حل مشکلات سازمانهای هر جامعه، مدیریت است.
تجربه ما در ترجمیک نشان داده است که بخش زیادی از ترجمههای مورد نیاز دانشگاهیان در حوزه مدیریت و رشتههای مرتبط میگنجد. بنابراین با استخدام
مترجمان متخصص و با تجربه در زمینه ترجمه تخصصی مدیریت، تلاش کردهایم بهترین خدمات را در حوزه این گونه ترجمهها ارائه بدهیم.
ترجمه تخصصی مدیریت و ترجمه تخصصی MBA و مدیریت بازرگانی در انواع خدمات ترجمه اعم از ترجمه مقاله،
ترجمه کتاب، ترجمه متون تخصصی
، ترجمه مقاله ISI در ترجمیک توسط مترجمان فارغالتحصیل این رشته و همچنین با تجربه
در حوزه ترجمه تخصصی صورت میپذیرد. رشته مدیریت برای اولین بار در اواسط دهه 1330 تحت عنوان علوم اداری در
موسسه علوم اداری با همکاری دانشکده حقوق دانشگاه تهران و دانشگاه کالیفرنیا راه اندازی شد.
در حال حاضر رشته کارشناسی مدیریت به گرایشهای مدیریت دولتی، مدیریت بازرگانی و مدیریت صنعتی تقسیم شده است.
در سطح کارشناسی ارشد و دکترا نیز به شکل تخصصی، گرایشهای بیشتری برای این رشته، از قبیل MBA، تحقیق در عملیات،
بازرگانی و مالی، بیمه، بازاریابی بین الملل، جهانگردی، منابع انسانی، اجرایی و شهری، تکنولوژی و فناوری اطلاعات تعریف شده است
و ترجمیک در گرایشهای ذکر شده به صورت تخصصی آمادهی ارائهی خدمات ترجمه است.
برخی از دانشگاههای مطرح دنیا رشتههای خاص برای ترجمه و محلی سازی در حیطه مدیریت دارند
(1). این مسئله خود نشانگر اهمیت ویژه ترجمه تخصصی مدیریت است.
مدیریت بازرگانی از مهمترین بخشهای مدیریت شرکتهای مختلف تجاری است که در آن به آموزش نیروی انسانی متخصص
مورد نیاز سازمانها، موسسات و شرکتهای دولتی و خصوصی در زمینه بازرگانی پرداخته میشود. گرایش مدیریت صنعتی
دارای سه جنبه مختلف تکنیکی، مالی و رفتاری است و در مقایسه با رشته مهندسی صنایع، کمتر به بعد فنی و تکنیکی پرداخته
و بیشتر به دو بعد مالی و رفتاری صنایع میپردازد. در گرایش مدیریت دولتی نیز هدف، تربیت مدیرانی است که قادر به انجام
شایسته وظایف هدایت، برنامه ریزی و اجرا و … باشند.
ترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
سایت تخصصی ترجمه ترجمیک tarjomic.com برای در وب سایت خود برای ترجمه مقاله تخصصی مدیریت
و ترجمه تخصصی متون و کتب
مرتبط با رشته مدیریت درکنار شما عزیزان بوده و تلاش میکنیم با ترجمه فوری مقالات مورد نیاز شما، به منظور ارتقاء دانش در
جهت مقاصد شما، گام موثری برداریم. برای ترجمه مقاله تخصصی در گرایشهای مختلف رشته مدیریت، مترجمین کارآزمودهای با
ما همکاری میکنند که ضامن کیفیت کار ما بوده و در عین به منظور تسهیل امور دانشجویان محترم، ترجمه مقالات تخصصی آنها،
تحت عنوان ترجمه دانشجویی با تخفیفی مناسب انجام میشود.
ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکتها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده میکنند.
ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت میکند. ترجمیک هماکنون در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
ترجمیک بزرگترین و جامعترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است.
ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب،
ویرایش، ویرایش نیتیو، ترجمه متون محرمانه،
اعزام مترجم همزمان و شفاهی،
ترجمه فیلم و صوت، ترجمه رسمی مدارک (مترجم رسمی)،
گویندگی و روخوانی متن و …
را با بالاترین کیفیت ارائه مینماید.
تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک و یا تلگرام به شما اطلاع رسانی خواهد شد. برای اطلاع رسانی بیشتر سعی کنید ربات تلگرام ترجمیک را از طریق سایت فعال کنید.
اطلاعات بیشتر
مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکتهای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای تلگرام مترجم ارسال کند.
در هفت روز هفته و در هر ساعت از شبانه روز میتوانید از طریق تلفن، تیکت، تلگرام و واتس اپ با کارشناسان سایت تماس حاصل کنید.
ساعت ۲۱ روز جمعه
۵ اردیبهشت ۱۳۹۹ گفت و گویی بین محمد صابری و استاد احمد پوری در پخش زنده اینستاگرام با
موضوع: مترجم در کشاکش تعهد …
هنگامی که یک ناشر، امتیاز نشر یک اثر داخلی را از مؤلف آن میخرد، تحت حمایت قانون حق تکثیر قرار میگیرد. براساس ماده ۲۳ قانون …
اول اردیبهشت ماه زادروز شیخ اجل، سعدی شاعر گرانقدر ایرانزمین است
که بهعنوان روز بزرگداشت سعدی در تقویم ملی ایرانیان ثبت شده است. به همین بهانه
تصمیم …
ترجمیک، جامعترین پلتفرم ارائه خدمات ترجمه و سایر خدمات زبانی در ایران است.
ترجمیک مستقر در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته دانشگاه شریف میباشد.
مترجمان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند. ما در ترجمیک، خدمات ترجمه تخصصی
متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب،
ترجمه همزمان و ترجمه رسمی مدارک ارائه میکنیم.
ترجمیک آماده است تا با افراد، موسسات، سازمانها، ادارات، انتشارات و شرکتهای تجاری و بازرگانی همکاری کند. شما میتوانید با خیالی آسوده پروژههای خود را به ما بسپارید.
ترجمه تخصصی مدیریت
به دلیل طبیعت کاربردی و در برداشتن مفاهیم بنیادی علوم انسانی، از حساسیت بسیار بالایی
برخوردار است. رشته مدیریت چند بعدی است، به همین علت مترجم
تخصصی مدیریت باید علاوه بر دانش عمومی در این رشته، بر مفاهیم علمی رشته های
گوناگون مربوطه نیز تسلط کافی داشته باشد. به عنوان مثال، در حوزه آکادمیک،
رشته مدیریت فناوری اطلاعات تلفیقی از مباحث مدیریت و IT است و همین امر ضرورت تخصص، علم و تجربه مترجم را در هر دو حوزه
نشان میدهد.
از آن طرف، یکی دیگر از ویژگی های رشته مدیریت سرشت بین المللی آن است، به
این معنا که فرآیندهای مدیریتی مانند تجارت و معاملات علاوه بر داخل ایران با
کشورهای خارجی نیز از طریق صادرات و واردات و یا پروژه های مشارکتی نیز انجام میگیرد، به همین علت در عقد قرارداد،
ترجمه کاتالوگ و یا تهیه بنرها و شعارهای تبلیغاتی، دقت و کیفیت ترجمه تخصصی متون
مدیریتی بسیار حائز اهمیت خواهد بود.
همه
این دلایل موجب شده که مدیریت
فراتر از یک رشته، به یکی از ارکان اصلی جوامع تبدیل گردد؛ لذا حفظ امانت در
ترجمه تخصصی رشته گرایش های مدیریت بسیار ضروری بوده و نادیده گرفتن دقت در آن باعث از دست رفتن پیوند موثر بین
نویسنده و مخاطب می شود.
Link: http://irantypist.com/page/ترجمه-تخصصی-مدیریت-35.html
شبکهای از مترجمین و ارزیابان حرفهای
عبارت disruptive technologies را در نظر بگیرید. تقریبا میتوان مطمئن بود که بیشتر دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته مدیریت با این مفهوم آشنا هستند. اما مشکل زمانی آغاز میشود که یک مترجم دارای تحصیلات دانشگاهی در رشتهای غیرمرتبط با مدیریت بخواهد آن را ترجمه کند. فرقی نمیکند که این مترجم کارشناسی ارشد یا حتی دکتری چه رشتهای را دارد، به تجربه میتوانم به شما بگویم که برای او چنین اصطلاحی “فناوری مخرب”! معادلسازی خواهد شد. یعنی ترجمه و درکی کاملا نادرست برای یک اصطلاح تخصصی مدیریت که ترجمه صحیح آن “فناوری بنیانکن” یا “فناوری برافکن” است. این موضوع نه فقط برای این اصطلاح که تقریبا برای هر نوع ترجمه متون تخصصی مدیریت صدق میکند. این تنها مثالی از یک ترجمه تخصصی متون مدیریت بود که ممکن است در هر سفارش ترجمه مقاله و یا ترجمه کتاب تخصصی رشته مدیریت نمود پیدا کند در حالی که تمامی مقالاتی که در ژورنالهای این رشته مانند Academy of Management Review، Journal of Marketing، Strategic Management Journal و یا مجلات و کتابهایی از این دست چاپ میشوند پر است از اصطلاحاتی که نیاز به ترجمه تخصصی مدیریت دارد و هیچ فردی جز یک دانشجوی کارشناسی ارشد یا دکتری گرایشهای مختلف این رشته نمیتواند آنها را به درستی برای شما ترجمه کند.
برای مشاهده قیمت خدمات ترجمه کلیک کنید
برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی مدیریت کلیک کنید
برای مشاوره در زمینه ترجمه تخصصی مقالات و کتب مدیریت می توانید همین حالا با پشتیبانی ترجمانو در تماس باشیدترجمه رایگان متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیری
۰۹۱۲-۹۴۶-۴۷۸۵ (همه روزه از ۹ صبح الی ۹ شب)
شبکه ترجمه تخصصی ترجمانو برای حل این مشکل راهکاری در نظر گرفته است. ایجاد دپارتمان ترجمه تخصصی متون مدیریت. شبکه ترجمه تخصصی ترجمانو برای حل این مشکل راهکاری در نظر گرفته است. ایجاد دپارتمان ترجمه تخصصی متون مدیریت.
این دپارتمان با بیش از ۷۰ مترجم دارای تحصیلات دانشگاهی در سطح کارشناسی ارشد و دکتری گرایشهای مختلف مدیریت شامل مدیریت بازرگانی، مدیریت صنعتی و تکنولوژی، مدیریت فناوری اطلاعات، مالی و حسابداری، مدیریت منابع انسانی، مدیریت اجرایی، هتلداری و گردشگری، بیمه، کارآفرینی، آیندهپژوهی و … تشکیل شده است. پیش از این در خصوص اهمیت تسلط مترجمین به هر کدام از گرایش های تخصصی این رشته صحبت کردیم و به این موضوع اشاره کردیم که برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله مدیریت در یک گرایش خاص یا انجام یک ترجمه کتاب مدیریت از هرکدام از گرایش های این رشته، نیازمند تسلط کامل مترجم آن به گرایش مورد نظر است تا بتواند معادل یابی تخصصی لازم را برای هر کدام از اصطلاحات تخصصی متن پیش رویش داشته باشد. از همین رو ترجمانو برای ایجاد چنین فضایی در ساختار شبکه مترجمین خود، سیستمی را طراحی نموده است تا بتواند مترجمین تخصصی گرایش های مختلف این رشته را بطور دقیق، بررسی و ارزیابی نموده و الزامات یک ترجمه تخصصی مدیریت را فراهم آورد.
به این ترتیب تمامی مترجمین پیش از ورود به شبکه در آزمون تعیین سطح شرکت کرده و نمره قابل قبولی کسب کردهاند، سپس در فرآیند آموزش و ارتقاء ترجمانو قرار گرفته و با افزایش تجربه، قابلیتهای آنها توسط ارزیابان حرفهای بهبود یافته است و میتوان مطمئن بود که نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی مدیریت توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی مدیریت را نیز به صورت حرفهای انجام میدهند. شایان ذکر است که فرآیندهای بررسی و ارزیابی کیفی مترجمین تخصصی مدیریت در ترجمانو به همین توضیحات خلاصه نمیشود و تمامی مترجمین پذیرفته شده در آزمونهای مختلف ترجمانو همواره بصورت ماهیانه و دورهای مورد ارزیابی قرار گرفته و امتیازات دورهای خود را از تیم ارزیابان ترجمانو دریافت میکنند.
مترجمین پس از گذراندن مراحلی که در بخش قبل توضیح داده شد دارای پنل کاربری اختصاصی در سیستم آنلاین ترجمانو می شوند و در نقطه شروع همکاری خود با گروه مترجمین تخصصی ترجمانو قرار می گیرند. بگذارید کمی بیشتر در این خصوص توضیح دهم. هر سفارش ترجمه پس از آن که در وبسایت ترجمانو ثبت و فرآیند پرداخت آن توسط مشتری انجام شود وارد سیستم تخصیص مترجمین ترجمانو میشود. هر سفارش ترجمه پس از آن که در وبسایت ترجمانو ثبت و فرآیند پرداخت آن توسط مشتری انجام شود وارد سیستم تخصیص مترجمین ترجمانو میشود. این فرآیند بصورت کاملا آنلاین طراحی شده و مشتریان وب سایت ترجمانو تنها با آپلود فایل مورد نظرشان برای ترجمه و دریافت زمان و قیمت ترجمه سفارش خود، سطح کیفی مورد نظر خود را انتخاب نموده و پس از پرداخت مبلغ سفارش خود منتظر دریافت فایل ترجمه خود در تاریخی که سیستم به آنها اعلام کرده است می شوند.
حالا نوبت سیستم تخصیص سفارشات ترجمانو فرا می رسد. بسته به اینکه سفارش برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی باشد، زمینه تخصصی و همچنین سطح کیفیت آن، مترجمینی که در سطح کیفی متناسب با سفارش قرار دارند و رشته تحصیلی آنها نیز هماهنگ با متن باشد میتوانند سفارش را مشاهده کنند. مثلا متون تخصصی مدیریت را صرفا مترجمینی میتوانند مشاهده و انتخاب کنند که رشته تحصیلی آنها یکی از گرایشهای مدیریت باشد. البته در نظر داشته باشید که ترجمه تخصصی تنها برای سطوح خوب و عالی انجام میگیرد و سطح متوسط تنها برای ترجمه متون عمومی مناسب است. حالا سیستم باید از میان مترجمینی که برای انجام ترجمه متن تخصصی مدیریت مورد نظر اعلام آمادگی کردند، یک مترجم را انتخاب نماید و پیغام مناسب جهت شروع سفارش را به مترجم منتخب نمایش دهد.
این انتخاب براساس امتیازات کسب شده توسط مترجمین و همچنین میزان اعتبارشان در ارزیابیهای صورت گرفته سفارشات قبلی شان صورت می پذیرد و سفارش به مترجم دارای امتیاز بالاتر تخصیص می شود. این سیستم به گونه ای طراحی شده است که توزیع عادلانه ای از سفارشات برای مترجمین صورت می پذیرد و در عین حال سیستمی رقابتی جهت افزایش کیفیت و تعهد مترجمین شبکه ترجمانو فراهم می آورد که این روش خود نیز عاملی است بر افزایش رضایت مشتریان از انجام ترجمه متون و مقالات تخصصی مدیریت. پس از آن که سفارش به مترجم تخصیص داده شد، ترجمه آغاز میشود. پس از تکمیل فرآیند ترجمه در تاریخ مشخص شده فایل ترجمه آپلود میشود. اگر سفارش در سطح عالی پرداخت شده باشد، پیش از تحویل به مشتری لازم است ارزیاب تخصصی دپارتمان ترجمه تخصصی مدیریت ترجمانو کیفیت کار را بررسی کند و در صورت تایید، فایل ترجمه به صورت تایپ شده برای مشتری ارسال میشود.
دپارتمان ترجمه تخصصی مدیریت ترجمانو هر سال اقدام به شناسایی جدیدترین و معتبرترین کتاب های رشته مدیریت می کند. این کتاب ها در گرایش های مختلف مدیریت منتشر می شود و افراد می توانند با بررسی آن ها کتاب مورد نظر خود را برای ترجمه انتخاب و به ترجمانو سفارش دهند. در زیر لیست این کتاب ها برای سفارش ترجمه تخصصی مدیریت معرفی شده است:
از آنجایی که گرایشها و موضوعات مربوط به رشته مدیریت بسیار متنوع و وسیع میباشد، ترجمانو تیمی متخصص از کارشناسان ارشد و دکتری رشته مدیریت را جهت جستجو و پیشنهاد کتاب مورد نظر شما متناسب با تخصص و گرایش علمی شما بصورت سفارشی فراهم آورده است که به راحتی میتوانید با تماس از طریق تمامی روشهای ارتباطی ما از چگونگی انجام این فرآیند مطلع شوید.
در نظر داشته باشید که فرآیند انتخاب یک کتاب مناسب در حیطه تخصصی هر رشته، فرآیندی بسیار تخصصی و پیچیده است و مستلزم آشنایی کامل با سیستمهای آنلاین پایگاه داده ای کتاب های معتبر دنیاست و انتخاب یک کتاب مناسب برای ترجمه یکی از مهمترین بخش های انجام کار ترجمه محسوب می شود. ترجمانو با در اختیار داشتن دانش دپارتمان تخصصی چاپ و انتشار کتاب خود، شما را به بهترین شکل ممکن و بصورت کاملا رایگان راهنمایی می کند و فرآیند ترجمه و چاپ کتاب شما را تسهیل می نماید. کافیست از طریق یکی از راههای ارتباطی با ما تماس بگیرید تا مشاوران تخصصی ما از ترجمه تا انتشار کتاب را در کنارتان باشند.
برای مشاوره در زمینه ترجمه تخصصی مقالات و کتب مدیریت می توانید همین حالا با پشتیبانی ترجمانو در تماس باشید
۰۹۱۲-۹۴۶-۴۷۸۵ (همه روزه از ۹ صبح الی ۹ شب)
تهران، ابتدای خیابان کارگر شمالی، نرسیده به خیابان نصرت، کوچه مهر، پلاک۶، ساختمان کسب و کارهای دانشجویی دانشگاه تهران، واحد ۳
tarjomanohelp@gmail.com
۰۹۱۲-۹۴۶-۴۷۸۵
@tarjomenetwork
0