خواص دارویی و گیاهی
زبان ترکی آذربایجانی زبانی از خانواده زبانهای ترکی است که با دو گویش در جمهوری آذربایجان و مناطق آذربایجانی نشین ایران تکلم می شود. عمده تفاوت بین دو گویش در تلفظ برخی واژگان، وامواژگان روسی، فارسی، عربی و انگلیسی و تفاوتهایی مختصر در چند مورد دستوری است. این زبان در جمهوری آذربایجان زبان رسمی و در داغستان یکی از زبانهای رسمی مصوب فدراسیون روسیه است. زبان ترکی آذربایجانی بخشی از شاخه زبانهای اغوز زبانهای ترکی است و به ترکی استانبولی و ترکمنی بسیار نزدیک است. ترکی آذربایجانی به عنوان زبان گفتاری همچنین در نواحی شرقی ترکیه و جنوب گرجستان و داغستان رایج است. زبان ترکی آذربایجانی از زبانهای فارسی و عربی در واژگان، سامانه آوایی و دستوری اثر پذیرفته است. در ایران، شهرهای تبریز، ارومیه، اردبیل، و زنجان به ترتیب بزرگترین شهرهایی اند که ترکی آذربایجانی در آنها تکلم میشود. این زبان در زبانها و موقعیتهای مختلف به نامهای مختلفی نامیده میشود، ازجمله: ترکی، تورکی، تورکو، آذربایجانی، ترکی آذربایجانی و آذری.
ترکی استانبولی (به ترکی استانبولی: Türkçe) یا ترکی ترکیه (Türkiye Türkçesi) یکی از زبانهای شاخه جنوب غربی یا گروه اوغوز، زبانهای ترکی است که ۸۸٬۰۰۰٬۰۰۰ نفر در سراسر جهان به عنوان زبان نخست یا دوم با آن سخن میگویند این زبان رایجترین زبان از شاخهٔ زبانهای ترکی میباشد. جغرافیای آن شامل ترکیه و قبرس شمالی و قسمتهایی از عراق، یونان، بلغارستان، جمهوری مقدونیه، کوزوو، آلبانی و دیگر قسمتهای شرقی اروپا را شامل میشود. سالانه جمعیت بسیاری نیز از ترکیه به غرب اروپا و به ویژه آلمان مهاجرت میکنند که موجب تکلم ترکی در آن مناطق میگردد. ریشهٔ زبان ترکی را میتوان در ترکستان چین در آسیای مرکزی جست. با گسترش قلمرو امپراتوری عثمانی این زبان که زبان رسمی آنها بود اصلاحات بسیاری مییافت. آتاترک (اولین رئیسجمهور ترکیه) در سال ۱۹۲۸، الفبای عثمانی را با الفبای آوایی لاتین جایگزین نمود و کلمات بیشمار عربی، فارسی و… را از این زبان حذف نمود.
فارسی یا پارسی یکی از زبان های هندواروپایی در شاخهٔ زبان های ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن می گویند. فارسی زبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان (در کنار پشتو) است. زبان رسمی کشور هندوستان نیز تا پیش از ورود استعمار انگلیس، فارسی بود. فا، fa: نماد زبان فارسی. زبان فارسی را پارسی نیز می گویند. زبان فارسی در افغانستان به طور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خوانده شده است. در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبان شناسان اروپایی در برلین، زبان های یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبان های کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک به شمار می آید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.
صنعت و هنر ترجمه یا برگردان کار درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدید آمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل یابی و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) را بر عهده می گیرد. مترجمان کم تجربه در این فنّ ظریف، ممکن است براین باور باشند که در زبان و ترجمه، درست همانند علمی دقیق، می توان هر واژه و مفهومی را هم به طور دقیق تعریف و درک کرد، و هم آنها را به شیوه ای شفاف با پیوندهای متقابل و کاملاً ثابت، از دو حوزهٔ زبانی متفاوت به هم اتصال داد. هر چند چنین برخوردی ممکن است در مورد زبان های برنامه نویسی رایانه ای و زبان های ماشینی دیگر (همچون هوش مصنوعی) تا اندازه ای میسّر باشد، در خصوص زبان های طبیعی انسانی دور از واقعیّت و امکان است. بیشتر این پیچیدگی ها به طبیعت و نقش بی همانند زبان در تمامی تجربه ها و فرایندهای حیات انسانی چه در سطوح فردی و شخصیتی، و چه در ترازهای اجتماعی و فرهنگی بازمی گردد. واژهٔ «ترجمه» در پهلوی به صورت «ترگمان» به معنی مترجم به کار رفته است و در نوشته های آشوری به صورت «ترگومانو» دیده شده است.[۱] همچنین، در پارسی سره (فارسی خالص)، گاه از واژه های «پچواک» و «برگردان» به جای «ترجمه» استفاده می کنند.
ترجمه کلمه فارسی به ترکی استانبولی
مترجم یا برگرداننده کسی یا ویژگی کسی است که در صنعت یا هنرِ ترجمه مهارت دارد و عهده دارِ درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل یابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) است.
مترجم گوگل یکی از سرویس های ماشینی رایگان و آنلاین است که یک متن را از زبانی به زبان دیگر بازگردانی می کند (زبان های فارسی ، ترکی ، ترکی ، فرانسه و …) و توسط گوگل ارائه شده است. این خدمت از طریق سایت آبادیس بخش ترجمه در دسترس است. گوگل ترنسلیت 100 زبان مختلف دنیا را پشتیبانی می کند و روزانه بیش از 200 میلیون نفر از این خدمات استفاده می کنند. در سال 2006، گوگل ترنسلیت بر مبنای آمار بود و از متون سازمان ملل و پارلمان اروپا استفاده میکرد تا پایگاه داده خود را ایجاد کند. این سرویس به جای اینکه مستقیما متن را به زبان مقصد ترجمه گوگل کند، اول به ترکی و بعد به زبان مقصد ترجمه گوگل می کرد. برای ترجمه گوگل، در بین میلیون ها متن جستجو می کرد تا مناسب ترین الگو را انتخاب کند. در مدل آماری ترجمه گوگل دقت بسیار پایین بود. در سال 2016، گوگل اعلام کرد که از این به بعد برای ترجمه از مدل شبکه عصبی استفاده می کند. این بدین معناست که گوگل از این پس کل جمله را باهم ترجمه می کند به جای اینکه قطعه قطعه ترجمه کند. این مدل باعث شد تا مترجم گوگل بتواند با توجه به متن ترجمه دقیق تری تولید کند و ترجمه ماشینی آنلاین حاصل به زبان انسان نزدیک تر باشد.
زبانهای تُرکی یا به اصطلاح دقیقترِ ردهشناسی زبانی، زبانهای ترکیتبار (Turkic Languages) یک خانوادهٔ زبانی شامل سی و پنج زبان میباشد این خانوادهٔ زبانی به عنوان بخشی از خانوادهٔ پیشنهادی زبانهای آلتایی در نظر گرفته شده بود ولی امروزه این فرضیه و طبقهبندی پیشنهادی زبانهای آلتایی که شامل زبانهای ترکی، مغولی و تونگوزی بود بهطور گسترده رد شدهاست همچنان که طبقهبندی پیشنهادی زبانهای اورال آلتایی نیز منسوخ شدهاست. این زبانها در منطقهٔ وسیعی از شمال آسیا، شمال و غرب چین تا غرب آسیا، بخشهایی از خاورمیانه، سواحل مدیترانه، آسیای مرکزی و اروپای شرقی استفاده میشوند. جمعیت متکلمان این زبانها به عنوان زبان مادری حدود ۱۷۰ میلیون تن و به عنوان زبان دوم جمعاً ۲۰۰ میلیون تن تخمین زده میشود. زبان ترکی استانبولی دارای بیشترین تعداد گویشوران زبانهای ترکیتبار که عمدتاً در آناتولی و بالکان، زبان مادری حدود ۱۵٪ از تمام ترک زبانان میباشند. شاخهٔ زبانهای اوغوز که بیشترین جمعیت ترک زبانان را تشکیل میدهد به صورت دوطرفه در میان زبانهای ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی، قشقایی، ترکمنی، تاتاری کریمه، گاگائوز، ترکی گاگائوز بالکان و … دارای اشتراکاتی بوده و قابل فهم میباشند. کاربرد زبانهای ترکی در مناطق متفاوت ایران از لحاظ تنوع لهجهها و گروههای قومی تنها با منطقه قفقاز قابل مقایسهاست و تعداد متکلمین این گروههای زبانی از چندین هزار همچون خلجها تا جمعیت چند میلیونی ترکی آذربایجانی متفاوت است. ارتباطی بین مغولی و ترکی دیده میشود. در منابع ترکی و مغولیِ اولیه، جز واژگان بین فرهنگی اثری دیده نمیشود، ولی در مغولی میانه، لغات معادل وجود دارد. شباهتهای زیاد بین ترکی و مغولی، نتیجهٔ ارتباط آنها در میانهٔ قرن اول قبل از میلاد است.
تُرکیه (به ترکی استانبولی: Türkiye) با نام رسمی جمهوری ترکیه (به ترکی استانبولی: Türkiye Cumhuriyeti)، کشوری اوراسیایی است که بخش بزرگ کشور یعنی آناتولی یا آسیای کوچک در شمال غرب آسیا و خاورمیانه واقع است و بخش کوچکی نیز به نام تراکیه در منطقهٔ بالکان (منطقهای در جنوب شرق اروپا) قرار دارد. ترکیه در شرق با کشورهای ایران، نخجوان، ارمنستان، و گرجستان؛ در جنوب شرقی با عراق و سوریه؛ و در شمال غربی (بخش اروپایی) با بلغارستان و یونان همسایه است. همچنین ترکیه از شمال با دریای سیاه، از غرب با دو دریای کوچک مرمره و اژه و از جنوب غرب با دریای مدیترانه مرز آبی دارد. دو تنگهٔ راهبردی بسفر و داردانل نیز در اختیار ترکیه است. پهناوری ترکیه ۷۸۳٬۵۶۲ کیلومتر مربع (سی و هفتم) است. ترکیه کشوری کوهستانی و نسبتاً پرباران است. شکل این کشور مانند یک مستطیل است که از سوی شرق و غرب امتداد یافتهاست. ترکیه با قرار گرفتن در یکی از حسّاسترین مناطق جهان، دارای موقعیّت جغرافیایی راهبردی و بسیار خوبی است و گذرگاه شمال غرب آسیا و اروپا بهشمار میآید و کشورهای بسیاری، به ویژه کشور ایران از خاک ترکیه برای ترانزیت کالا و انرژی استفاده میکنند. ترکیه از آب و هوای خوب و جلگهای برخوردار است و مکانهای جالب و دیدنی دارد به دلیل همین سالانه تعداد زیادی توریست به آنجا مسافرت میکنند.
آذربایجان ایران (به پارسی میانه: آتورپاتَاکان) (به پارسی باستان: آذَرباذَگان/ آذَربایَگان) (به ارمنی: اَتْرَپَتَکَن) (به سریانی: اَذُربایْغان) نام سرزمینی جغرافیایی در انتهای شمالغربی ایران است که آن را آذرباد، آذربادگان، آذرباذگان، آذربایگان، آذربیجان و اَذْرَبیجان نیز نامیدهاند. این سرزمین از شمال به رود ارس، جمهوری آذربایجان و ارمنستان، از جنوب به استان کردستان از شرق به استان گیلان و دریای خزر و از غرب به ترکیه و عراق محدود شدهاست و شامل چهار استان آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی، اردبیل و زنجان است. در گذشته، آذربایجان به سرزمینی گفته میشده که از شمال به اران، از جنوبغرب به آشور، و از غرب به ارمنستان و ترکیه محدود میشده و پایتخت آن شهر «گنجک» در تخت سلیمان در نزدیکی تکاب بوده که اعراب آن را «کزنا» و یونانیان «گازا» مینامیدهاند
جمهوری آذربایجان (به ترکی آذربایجانی: Azərbaycan Respublikası) بزرگترین کشور قفقاز و در شرق اروپا و در کنار دریای خزر است. پایتخت آن باکو است. کشورهای ایران در جنوب، ارمنستان و ترکیه در غرب، گرجستان در شمال غربی و روسیه در شمال آذربایجان قرار دارند. همچنین این کشور دارای مرز آبی با کشورهای ترکمنستان و قزاقستان در کنارهٔ دریای خزر است. جمعیت آذربایجان در سال ۲۰۱۲ حدود ۹٫۱۲۵ میلیون نفر بودهاست. تولید ناخالص داخلی آن در سال ۲۰۱۹ معادل ۴۵ میلیارد دلار بودهاست که تولید ناخالص سرانه اهالی کشور را معادل ۴۵۰۰ دلار میکند.
تلفظ از مباحث ویژه دانش زبان شناسی است که در آن به روند و نحوه ادای هجاها و واج ها میان اهل زبان پرداخته می شود. یک واژه به گونه های متفاوتی تلفظ می گردد. چگونگی تلفظ یک واژه که از واج ها و هجا تشکیل شده ممکن است تحت تاثیر عواملی مانند سن و سال، طبقه اجتماعی، قومیت، سواد، جنسیت و مخاطب متفاوت باشد. .
زبان ترکی استانبولی یکی از زبانهایی است که در سالهای اخیر و با توجه به رشد و پیشرفت کشورهای ترکزبانی مانند ترکیه، پراهمیت شدهاست. کشور ترکیه بهعنوان یکی از کشورهای دوست و همسایه برای ایرانیان، در زمینههای گردشگری، بازرگانی و تجارت با ایران روابط زیادی دارد به همین منظور، یادگیری و ترجمه انواع متون ترکی به فارسی و فارسی به ترکی استانبولی یکی از مهمترین نیازهای روز برای ما ایرانیان خواهد بود.
اگر شما هم برای روابط تجاری و اقتصادی خود به ترجمه به زبان ترکی استانبولی نیاز دارید، در ادامه همراه ما باشید تا جزئیات بیشتری دربارۀ ترجمه و برگرداندن متنهای متفاوت به ترکی و همچنین، قیمت و نحوه سفارش را برای شما توضیح دهیم.
زبان ترکی به گروه زبانهای اورال – آلتائیک تعلق داشته و با زبانهای فنلاندی و مجارستانی نیز قرابت دارد. رسمالخط این زبان با الفبای لاتین است و زبان 90% جمعیت ترکیه را تشکیل میدهد.
همچنین، زبانهای محلی قفقازی و کردی، عربی، یونانی، لادینو و آمریکایی نیز جزء 70% زبانهایی هستند که زبان تنها 10% از مردم ترکیه را تشکیل میدهد. جوامعی که به این زبانها صحبت میکنند از آسیای میانه تا شرق و شمال شرقی و بهخصوص تا غرب ترکیه پراکنده هستند.
ترجمه کلمه فارسی به ترکی استانبولی
فرایند ترجمه ترکی استانبولی با ترجمه متن سایر زبانها تفاوت خاصی ندارد؛ چرا که، مترجم برای ترجمه این نوع از متن میبایست تسلط کافی به زبان ترکی استانبولی داشته باشد تا بتواند انواع متنهای تخصصی و عمومی را به زبان ترکی ترجمه کند و معادل خوبی برای کلمات پیدا کند. ترجمه استانبولی از سه حالت ترجمه فارسی به ترکی، ترجمه ترکی به فارسی و حتی ترجمه ترکی به سایر زبانهای زنده دنیا صورت میگیرد. شما میتوانید با توجه به نیاز خود یکی از این سه مورد را برای سفارش ترجمه انتخاب کنید.
یکی از متداولترین نوع از ترجمه استانبولی، ترجمه متنهای فارسی به ترکی است. در این سرویس، مترجم استانبولی باید با توجه به دانش کافی که در مورد ترجمه متنهای فارسی به ترکی دارد، انواع کلمات و اصطلاحات فارسی را به ترکی برگرداند و درنهایت متنی سلیس و روان به مشتری ارائه دهد.
ترجمه متنهای ترکی استانبولی به فارسی یکی دیگر از خدمات شبکه مترجمین ایران است که برای آن دسته از عزیزانی که متنهای استانبولی در دست دارند به کار میآید. در اینگونه از خدمات، بسیاری از فارسیزبانان و حتی ترکها سفارش ترجمه خود را به زبان فارسی به دست مترجمهای حرفهای شبکه مترجمین ایران میسپارند تا درنهایت متنی روان و سلیس را به زبان فارسی تحویل بگیرند.
یکی از سختترین خدماتی که بهصورت ویژه در شبکه مترجمین ایران انجام میشود، ترجمه متنهای ترکی زبان به سایر زبانهای زنده دنیا مانند انگلیسی، فرانسه و یا آلمانی است. شما میتوانید با امکان ترجمه متنهای ترکی خود به زبانهای زنده دنیا، تمامی مکاتبات بینالمللی خود را به دست مترجمهای کاربلد و حرفهای شبکه مترجمین ایران بسپارید.
این روزها، ترجمه فارسی به ترکی استانبولی و استانبولی به ترکی کاربردهای متنوعی دارد. اگر بخواهیم به مهمترین کاربرد ترجمه این نوع از متون اشارهکنیم، ترجمه انواع مستندات اداری، فاکتور، قرارداد یا متنهای ترکی زبان از مهمترین آنها خواهد بود که برای افرادی که قصد دارند، فعالیت تجاری و یا اقتصادی با این کشور همسایه راه بیندازند بسیار کارساز و کاربردی است.
یکی دیگر از مهمترین کاربردهای ترجمه به زبان ترکی، برای ترجمه فیلمها و سریالهای پرطرفدار ترکی زبان است. شما میتوانید برای ترجمه انواع فیلم، سریال و حتی ویدئو و پادکستهای صوتی از خدمات ترجمه فیلم و ویدئوی شبکه مترجمین ایران استفاده کنید تا در کوتاهترین زمان ممکن سفارش ترجمه فیلمها و حتی پادکستهای خود را تحویل بگیرید.
ترجمه متنها و مقالههای علمی همیشه متقاضیان خاص خودش را دارد. در این خصوص نیز شما میتوانید برای ترجمه مقاله و انواع کتابهای ترکی زبان به مترجمهای ما اعتماد کنید تا بتوانید با دریافت ترجمهای ساده و روان، از مطالب آموزشی ترکی بهره ببرید.
سطح کیفی طلایی بهترین و بالاترین سطح از ترجمه برای متنهای ترکی است که برای متنهای تخصصی و مهم مورداستفاده قرار میگیرد. در این سطح کیفی، از مترجمهایی که بیش از 10 سال سابقه ترجمه به زبان ترکی دارند کمک گرفته میشود تا به این صورت متنها با بهترین سطح از کیفیت ترجمه شود.
هزینه ترجمه متنهای ترکی استانبولی به فارسی یا سایر زبانها با توجه به تعداد کلمات محاسبه میشود. شما میتوانید برای اطلاع از قیمت کلی ترجمه متن، پس از ارسال فایل خود با کارشناسان شبکه مترجمین ایران تماس بگیرید تا در کوتاهترین زمان ممکن استعلام قیمت کلی را بررسی کنند و با شما در میان بگذارند. برای اطلاع از نمونه قیمت جهانی میتوانید به این سایت مراجعه کنید
زمان تحویل سفارش متنهای ترجمهشده با توجه به کمیت محتوای ارائهشده متفاوت است. اگر متن شما تعداد صفحات کمی داشته باشد و موضوع آن عمومی باشد، در کمتر از 4 روز ترجمه میشود و به دست شما خواهد رسید. اگر شما قصد دارید قبل از ثبت سفارش از زمان دقیق تحویل متن ترجمهشده خود اطلاع پیدا کنید، میتوانید قبل از تکمیل سفارش خود، فایل را برای کارشناسان ما ارسال کنید تا پس از بررسی دقیق محتوا، زمان تقریبی تحویل متن ترجمهشده را به شما اطلاع دهند.
همچنین، اگر شما با محدودیت زمانی روبهرو هستید، میتوانید با سفارش ترجمه فوری متن ترجمهشده خود را در زمان کوتاهتری تحویل بگیرید. هزینه ترجمه فوری به نسبت ترجمه در زمان عادی به نسبت بیشتر است، اما زمان تحویل آن تقریباً نیمی از زمان عادی محاسبه و اعلام میشود.
برای سفارش ترجمه انواع متن کافی است وارد پنل کاربردی خود شوید و فرآیند ارسال فایل و پرداخت هزینه را انجام دهید. در نظر داشته باشید، شما میتوانید قبل از تکمیل سفارش و پرداخت هزینه فایل موردنظر خود را برای بررسی دقیق هزینه و زمان تحویل آن از طریق پنل کاربری و یا ربات تلگرامی برای شبکه مترجمین ایران ارسال کنید و پس از اطلاع از هزینه و زمان تحویل مراحل پرداخت را نهایی کنید.
در نهایت، شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تماس 45391000 ارتباط بگیرید و سؤالات خود را در زمینهٔ سفارش ترجمه از کارشناسان شبکه مترجمین ایران بپرسید.
نماینده رسمی SDL Trados
عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا
عضو اتحادیه GALA
دارنده استاندارد ISO 17100
سایت ترجمه تخصصی شبکه مترجمین ایران فعالیت خود را از سال 1385 با رویکرد ترجمه انگلیسی، فارسی و سایر زبانها آغاز کردهاست. سفارش ترجمه در این سایت ترجمه به صورت کاملا آنلاین انجام میشود. ترجمه تخصصی مهارتی است که یک مترجم با سالها تجربه کار ترجمه به صورت حرفهای به دست میآورد. ما در این مجموعه با بهترین مترجمان خبره و متخصص همکاری میکنیم و به همین دلیل امکان ترجمه با سرعتهای فوری و نیمه فوری و ایجاد کیفیتهای ترجمه طلایی و نقرهای و برنز برای اولین بار در این سایت فراهم شده است. تحویل زودهنگام ترجمه، استفاده از جدیدترین ابزارهای ترجمه تخصصی، کنترل کیفی تمامی ترجمهها، سطحبندی مترجمان و ارائه سطوح کیفی و قیمتی ترجمه مطابق با نیاز کاربران ترجمه از خصوصیات سایت ترجمه تخصصی ترنسنت است. همچنین برای بسیاری از پروژهها واژگان تخصصی برای ترجمه استخراج میشود و حافظه ترجمه به رایگان برای مشتریان تشکیل میشود. در این مجموعه برای ترجمه طلایی بازخوانی ترجمهها به رایگان انجام میشود.
1399 © transnet.ir تمامی حقوق نزد موسسه فرهنگی و هنری (ترجمه) شبکه مترجمین ایرانیان محفوظ است.
9 صبح تا 9 شب
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Wird geladen…
ترجمه کلمه فارسی به ترکی استانبولی
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Melde Dich an, um unangemessene Inhalte zu melden.
Wird geladen…
Wird geladen…
در این درس از آموزش زبان ترکی استانبولی ترجمه یک جمله فارسی به ترکی استانبولی که از درس قسمت 15 مونده بود رو براتون توضیح میدمآموزش زبان ترکی استانبولی – قسمت 15.5- ترجمه فیلم فارسی به ترکی استانبولیبرای بهتر شدن مکالمه زبان ترکی استانبولی حتما بایستی افعال رو یاد بگیریددر این درس ما یک ویدیوی فارسی رو به ترکی استانبولی بر میگردونیم هفت هشت بار ویدیو رو نگاه کنید تا خیلی راحت براتون جا بیفته – سطح درس پیشرفته هستش برای یادگیری بیشتر حتما چندبار ویدیو را نگاه کنید تا ملکه ذهنتان بشه برای حمایت از ما حتما لایک کنیدبرای عضو شدن (سابسکرایب شدن ) میتوانید از لینک زیر استفاده کنید https://bit.ly/2m1Y3rqهر سوالی پیشنهادی دارین هم مطرح کنید خوشحال میشم
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Playlists werden geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Wird geladen…
ترجمه کلمه فارسی به ترکی استانبولی
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Melde Dich an, um unangemessene Inhalte zu melden.
Wird geladen…
Wird geladen…
در این درس از آموزش زبان ترکی استانبولی ترجمه یک جمله فارسی به ترکی استانبولی که از درس قسمت 15 مونده بود رو براتون توضیح میدمآموزش زبان ترکی استانبولی – قسمت 15.5- ترجمه فیلم فارسی به ترکی استانبولیبرای بهتر شدن مکالمه زبان ترکی استانبولی حتما بایستی افعال رو یاد بگیریددر این درس ما یک ویدیوی فارسی رو به ترکی استانبولی بر میگردونیم هفت هشت بار ویدیو رو نگاه کنید تا خیلی راحت براتون جا بیفته – سطح درس پیشرفته هستش برای یادگیری بیشتر حتما چندبار ویدیو را نگاه کنید تا ملکه ذهنتان بشه برای حمایت از ما حتما لایک کنیدبرای عضو شدن (سابسکرایب شدن ) میتوانید از لینک زیر استفاده کنید https://bit.ly/2m1Y3rqهر سوالی پیشنهادی دارین هم مطرح کنید خوشحال میشم
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird geladen…
Wird verarbeitet…
Playlists werden geladen…
دیکشنری ترکی استانبولی به فارسی و فارسی به ترکی استانبولی شامل 18000 لغت ترکی استانبولی به فارسی و 8000 لغت فارسی به ترکی استانبولی می باشد.
برنامه شامل یک قسمت ترکی در سفر می باشد که عبارت های مورد نیاز شما در سفر را به صورت بخش بندی شده شامل می شود.
همچنین برنامه شامل ضرب المثل های پر کاربرد ترکی استانبولی می باشد.
این برنامه قابلیت تلفظ آنلاین لغات ترکی و همچنین در اندروید های ورژن 5 به بالا قابلیت تلفظ آفلاین را دارا می باشد.
ترجمه کلمه فارسی به ترکی استانبولی
قابلیت ها:
دیکشنری ترکی استانبولی به فارسی
دیکشنری فارسی به ترکی استانبولی
تلفظ لغات ترکی استانبولی
امکان جستجو لغات
ترکی استانبولی در سفر
ضرب المثل های ترکی استانبولی
امکان اضافه کردن لغت جدید
امکان گزارش اشکال در لغات
0