نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

خواص دارویی و گیاهی

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی
نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای لاتاری و غیره در زیر به طور کامل شرح داده شده است :

برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان معمولا فیلد های زیر برای پر کردن وجود دارد

حالا با ذکر مثالی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی و قرار دادن آن در فیلد های مربوطه را به شما توضیح می دهم .

مثال: تهران، خیابان شریعتی ،خیابان هائری ،خیابان 25، پلاک 14 کدپستی: 56987-16337

Address Line 1: No. 14, 25rd Street

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

Address Line 2: Shariati Avenue, haeri Street

City/Town: Tehran

District/County/Province/State: Tehran

Postal Code: 16337-56987

Country:IRAN

همچنین در نوشتن آدرس به انگلیسی می توانید از اصطلاحات زیر نیز استفاده نمائید :

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor /  طبقه همکف = Ground Floor

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

کوی (محله، برزن): Quarter  / منطقه = District / کد پستی = P.O BOX

کوچه =  Alley / خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی)  = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq

بزرگراه = Highway / آزادراه = Freeway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of

بعد از = After / قبل از = Before  / بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner

ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / بن بست = Dead End

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance


اطلاعات زیر تنها جهت راهنمایی می باشد و قاره پیما کارهای مربوط به ثبت نام لاتاری را انجام نمی دهد و هیچ گونه مشاوره ای در مورد لاتاری انجام نمی دهد لطفا سوال نفرمائید


بلیط هوپیما :

اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا 

افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا 

بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین 

گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش

و اخذ بلیط تمام کشورهای جهان

 بلیط ارزان

پروازهای چارتر :

 چارتر تایلند ( پوکت – بانکوک ) 

چارتر هند ( دهلی نو – بمبئی – گوا )

چارتر گرجستان

چارتر ترکیه ( استانبول – آنتالیا – کوش آداسی – بدروم – آنکارا ) 

چارتر مالزی ( کوالالامپور ) 

چارتر ارمنستان 

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

چارتر دبی

چارتر چین ( گوانگجو )

چارتر صربستان ( بلگراد )

ارزانترین قیمت خرید بلیط چارتر تهران مشهد

آژانس مسافرتی – آژانس هواپیمایی در کرج

ایکس ال ایرویز

هواپیمایی آرمنیا

ویزا :

اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا

افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا

آسان ویزا – بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین

گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش

و اخذ ویزا تمام کشورهای جهان

 ویزا ارزان

هتل :

اکوادور – کوبا – مکزیک – کانادا – ونزوئلا

افغانستان – کره جنوبی – تایوان – ویتنام – استرالیا

بلاروس – ازبکستان – قزاقستان – روسیه – ارمنستان – قرقیزستان – اکراین

گرجستان – صربستان – قبرس – فنلاند – فرانسه – یونان – اتریش – کیش

و رزرو هتل در تمام کشورهای جهان

HOW TO GET AN IRANIAN E VISA

برنامه پروازهای خارجی ایرلاین های ایرانی :

برنامه پروازهای خارجی ایران ایر ( هما ) Iran Air Airlines

برنامه پروازهای خارجی ماهان ایر Mahan Air Airlines

اطلاعات مفید برای سفر :

مبلغ و شماره حساب عوارض خروج از کشور سال 98

کشورهایی که با پاسپورت ایرانی بدون ویزا می توانید به آنها سفر کنید

تبدیل تاریخ شمسی به میلادی و میلادی به شمسی

مقررات ورود و خروج کالا و طلا و ارز درباره ما

لیست کالاها و اشیا ممنوعه جهت ورود و خروج به کشور

راهنمای مدارک و قوانین جدید دریافت ارز مسافرتی

هتل ارزان  اینستاگرام

قاره پیما

www.GharePeyma.com

بلیط سوتو SOTO

تماس با ما :

کرج مهر شهر بلوار ارم پلاک 214 طبقه دوم واحد 5 ( آژانس مسافرتی سفر نیلی )

شماره تماس :

026-34252774

026-33321642

موبایل :09121931613

ایمیل : GharePeyma.com@gmail.com

ساعات کاری و مراجعه حضوری : 20:30 – 8:30

مشهد قاره پیما

 

 

 

 

 

 

 

 

باعلم – درمان جوش ، علائم بارداری، زایمان طبيعی ، جلوگیری اورژانسی ، انواع پیتزا ، مجله علمی آموزشی، مشاوره ازدواج ، دارونامه، علائم بیماری ها

در اتنها نیز شماره تلفن و کدپستی را قرار دهید. نمونه تلفن: 0000-0000-009821 که در این مثال کد ایران با 00 یا علامت + مشخص میشود و بعد کد شهر بدون 0 و بعد ادامه شماره تلفن.

در نوشتن آدرس باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات ، کار صحیحی نیست و کلمات را به انگلیسی بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت! در این قسمت به کلماتی که معمولاً در نوشتن آدرس ها  کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.

کوچه =  Alley / خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی)  = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq

کوی (محله، برزن): Quarter  / منطقه = District / کد پستی = P.O BOX

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor /  طبقه همکف = Ground Floor

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

بزرگراه = Highway / آزادراه = Freeway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of

بعد از = After / قبل از = Before  / بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner

ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / بن بست = Dead End

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

حال میتوانید با توجه به مثال زیر آدرستان را دقیق بنویسید (این آدرس مجازی میباشد) سعی شده بیشتر لغات در این آدرسها استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.

مثال به فارسی :

مثال 1: بزرگراه همت ، خیابان انقلاب(اصلی) ، میدان آزادی ، خیابان کارگرجنوبی(اصلی) ، خیابان مرتضی نژاد (فرعی) ، بلوارنوری ، کوچه یاس 15 ، پلاک 81

مثال 2: تهرانپارس- خیابان حجر بن عدی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان 160 غربی- پلاک 12 – واحد5

معادل آدرس به انگلیسی:

معادل مثال 1: No 81, Yas15 Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Av, Azadi Sq, Enghelab Av, Hemmat Highway

معادل مثال 2: Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

نکاتی دیگر :

مثال فوق مربوط به نامه نگاری پستی است.

اگر میخواهید آدرستان را در سایتی ثبت کنید، در بیشتر سایت ها نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی را باید در فیلدهای جداگانه که آماده نموده اند بنویسید. در صورت نبودن این فیلدها آدرس خود طبق مثال فوق بنویسید.

اگر در اینترنت داخل فرم سایتی عباراتی مانند Address Line 1 و Address Line 2 وجود دارد، از قسمت Address Line 1 شروع کرده و آدرستان را وارد می نمایید، اگر در این قسمت جا نشد، بقیه آدرس را در Address Line 2 می نویسید.

همچنین اگر در هر فیلد بخش های مختلف آدرس را خواسته باشند (برای مثال، واحد، پلاک، محله و …) میبایست گزینه مربوطه را مطابق با همان مورد پر نمایید.

بیشتر موارد ذکر شده مخفف کلمه اصلی انگلیسی است ، چرا که به این صورت در نامه نگاری صحیح است.

آموزش انگلیسی | زمان حال استمراری در زبان انگلیسی

آموزش زبان تركي استانبولي | هفته اول | حروف

آدرس ایمیل شما نمایش داده نمیشود و محرمانه است

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

دیگران می خوانند


طرز پخت کوکو میگو با گشنیزو جعفری

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی


آموزش طرز تهیه سالاد سیب و عسل و کلم

تزئین سفره هفت سین | آموزش درست کردن تخم مرغ برای عید نوروز

آموزش تصویری | آموزش بستن مو با یک روش ساده برای مهمانی (سری…


تعبیر خواب | تعبیر دیدن گوسفند در خواب

دارونامه | موارد مصرف و عوارض داروی بوسولفان


نكات آشپزي | بهترين روش براي پخت ماهي

آموزش انواع مربا | مواد لازم و طرز تهیه “مربای سیب و…


تعبیر خواب | تعبیر دیدن رفتگر در خواب

آموزش بافت مرحله به مرحله سرهمی نوزاد + الگوی بافت

خرید بلیط هواپیما برای تمام مقاصد داخلی و خارجی از تمام خطوط ریلی کشور با قیمت مناسب

برای جلوگیری از جریمه گوگل برای وبسایت شما ، ما از روش بالا برای ثبت بک لینک استفاده می کنیم.برای اطلاعات بیشتر با شماره 09144029928 تماس بگیرید.

تمام توصیه های پزشکی و دارویی موجود در این سایت فقط جنبه اطلاع رسانی و افزایش آگاهی دارد و به هیچ عنوان جایگزین توصیه های پزشک نیست.این سایت هیچ مسئولیتی در این مورد ندارد.شما باید قبل از هرگونه اقدام به خود درمانی ، با پزشک خود مشورت کنید.

تماس باما :

توجه : هیچ محصولی برای فروش نداریم.(بخصوص دارو) .هیچ اطلاعی از روش های فروش کلیه نداریم.لطفا سوال نفرمایید.

ایمیل : info{@}baelm.net

موبایل : 09144029928

تلگرام : 09903724250

پیوندها : جوجه کشی

نبض بازار


قیمت حوله تن پوش – 98/02/27

رپورتاژ


زندگی هوشمند؛ سفارش آنلاین غذا – ریحون

مد و پوشاک – 10 ایده ساده برای ست کردن مادر و دختری

اصول کوهنوردی و 7 نکته اساسی که باید درباره کوهنوردی بدانید

چند راه ساده برای خوشگذرانی نوروزی در شهرهای دیدنی ایران

تور کیش و تور مشهد پرطرفدارترین تورهای مسافرتی در تعطیلات…

برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان معمولا فیلد های زیر برای پر کردن وجود دارد

حالا با ذکر مثالی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی و قرار دادن آن در فیلد های مربوطه را به شما توضیح می دهم .

مثال: تهران، خیابان شریعتی ،خیابان هائری ،خیابان 25، پلاک 14 کدپستی: 56987-16337

Address Line 1: No.  14, 25rd Street

Address Line 2: Shariati Avenue,

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

سایت Bilin مجموعه ای از اطلاعات چندین سایت معتبر داخلی و خارجی به منظور دسترسی سریعتر دوستان به مطالب فناوری و تکنولوژی راه اندازی شده است. در این سایت شما میتوانید بصورت رایگان از مطالب ,مقالات,کلیپ های تصویری,اپلیکیشن ها و غیره … استفاده نمایید. امیدواریم با نظرات و پیشنهادات خود ما را در بهبود هرچه بیشتر سایت یاری فرمایید .

سپتامبر 11, 2015

آدرس نویسی در زبان انگلیسی یک از مباحث نامه نگاری و نگارشی گمراه کننده است چون طرز نوشتن آدرس (پستی) دقیقا برعکس آدرس نوشتن در زبان فارسی است؛ یعنی از کوچکترین واحد شروع می شود و به بزرگترین واحد ختم می شود. در این پست ما به نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی خواهیم پرداخت.

ساختار آدرس انگلیسی باید به این ترتیب نوشته شود:

نام و نام خانوادگی؛ شماره واحد؛ طبقه؛ شماره پلاک، نام کوچه؛ کد پستی؛ نام شهر، استان و کشور

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

در انتها هم باید آدرس پستی و شماره تلفن نوشته شوند (در بعضی موارد فیلدهای جداگانه ای برای کد پستی، کشور و شهر وجود دارد).

گاهی اوقات در هنگام نوشتن آدرس به انگلیسی شماره تلفن هم لازم می شود. نحوه نوشتن شماره تلفن هم مهم است که می توان به دو روش آن را نوشت.

قبل از نوشتن شماره تلفن باید کد ایران نوشته شود، یا می توانید آن را به صورت 0098 بنویسید و یا اینکه علامت بعلاوه (+) را جایگزین 00 کنید که در این صورت به صورت 98+ نوشته می شود. علاوه براین اولین رقم کد شهر شماره تلفن ، یعنی 0، نباید نوشته شود. با این تفاسیر، روش صحیح نوشتن یک شماره تلفن به یکی از صورت های زیر می باشد:

00982112345678

+982112345678

چند نکته مهم دیگر در خصوص نوشتن آدرس در انگلیسی:

واحد: unit

طبقه: floor

شماره پلاک : No

کوچه :Alley

بن بست: dead end

میدان: Sq

بلوار : Blvd

منطقه: District

چهار راه: Cross

جاده: Rd

قبل از: before

بعد از: after

بین: betweenنبش: Corner

خیابان: St

کد پستی: POB

خیابان بزرگ :Ave

ساختمان: Bldg

شرقی: E

غربي: W

شمالی: N

جنوبی: S

شمال شرقی: NE

شمال غربی: NW

جنوب شرقی: SE

جنوب غربی: SW

روبروی: in front of

کشور: Country

استان: Province

شهر: City

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

شهرک: Town

جنب: close to

مرکز: Ctr

طبقه اول: first floor

طبقه همکف: ground floor

شماره تلفن داخلی: Ext

آزادراه: Fwy

بزرگراه: Hwy

ساختمان: building

مجتمع مسکونی: Residential complex

آپارتمان: Apt

چند نمونه آدرس به زبان انگلیسی

خیابان انقلاب، بعد از میدان فردوسی، کوچه موسوی، پلاک 559، طبقه اول، واحد 3

Unit 3, Floor 1, No 559, Moosavi alley, after Ferdousi Sq, Enghelab Ave

خیابان پاسداران، روبروی کلینیک قائم، کوچۀ چهارم، پلاک دوازده، طبقۀ سوم، واحد یازده

Unit 11, Floor 3, No 12, fourth alley , in front of Ghaem Clinic, Pasdaran Ave

به طور خلاصه برای تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی، همانطور که قبلا گفته شد، باید از کوچکترین واحد شروع کرد تا به بزرگترین واحد (در صورت نیاز کشور) رسید که دقیقا عکس شیوه نوشتن آدرس در زبان فارسی است.

اگر می خواهید آدرس را روی پاکت نامه بنویسید باید هم آدرس فرستنده را روی پاکت بنویسید و هم آدرس گیرنده را. ابتدا آدرس فرستنده را در گوشه بالا سمت چپ بنویسید و سپس آدرس گیرنده را پایین آن سمت راست بنویسید. فراموش نکنید که برای این کار حتما باید اسم شخص یا شرکت/سازمان فرستنده را به ابتدای آدرس فرستنده و اسم شخص یا شرکت/سازمان گیرنده را به ابتدای آدرس گیرنده اضافه کنید. نمونه ای از نوشتن آدرس به این شکل در تصویر زیر نشان داده شده است:

حروف اضافه انگلیسی

اعداد ترتیبی در انگلیسی

طرز نوشتن نامه به انگلیسی

کاربرد حروف بزرگ در انگلیسی

آدرس دادن و آدرس پرسیدن در زبان انگلیسی

کتاب the Practical Writer with Readings

دانلود کتاب College Writing from Paragraph to Essay

 

با روزی کمتر از ۲۰ دقیقه زبان یاد بگیرید

با فیلم‌ها و داستان‌های جذاب، انگلیسی را اصولی و حرفه‌ای یاد بگیرید.

ممنون زبان امید

خیلی عالی بود ممنون

عالی بود. ممنون

عالی
تشکر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

خانه » بلاگ » آموزش آسان زبان انگلیسی » آموزش اصولی انگلیسی مقدماتی » نحوه نوشتن آدرس به صورت اصولی در زبان انگلیسی (بین المللی)

احتمالا برای موارد مختلفی در هنگام ارتباط برقرار کردن با انگلیسی زبانان، نیاز به نوشتن یک آدرس با فرمت بین المللی و استاندارد و به زبان انگلیسی داشته اید. مثل نوشتن آدرس برای دریافت نتایج آزمون تافل، نوشتن آدرس در انتهای ایمیل، برای دریافت گواهی یک مقاله کنفرانسی و … این موضوع در ادامه سری جذاب آموزش های زبان انگلیسی برای شما تدوین شده است.

نوشتن آدرس در زبان انگلیسی، کمی با زبان فارسی تفاوت دارد. در اینجا شما از کوچک ترین واحد (پلاک خانه تان) شروع به نوشتن می کنید و به بزرگ ترین واحد (کشور) می رسید.

به زبان خیلی ساده، نوشتن آدرس به ترتیب شامل موارد زیر است:

۱- نام و نام خانوادگی شما (Addressees’ name)

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

۲- طبقه، پلاک ساختمان شما، نام خیابان (House number and street name)

۳- نام شهر (Town/city)

۴- نام استان + کد پستی- اگر آدرس دانشکده خود را می دهید، باید آن را در این بخش وارد کنید(Province, state or department and postal code).

۵- نام کشور (Country)

فرض کنید شما علی رمضانی هستید، ساکن ایران، تهران، بلوار کشاورز، خیابان لاله، پلاک ۶۴، طبقه چهارم. برای نوشتن آدرس به صورت زیر عمل می کنید:

Ali Ramezani۴th Floor, No. 64 Laleh Street Keshavarz BlvdTEHRAN, IRAN

در برخی از وب سایت ها می بینید که فرم های آدرس به شکل زیر هستند (یعنی شامل آدرس ۱ و ۲):

نحوه نوشتن آدرس در اینگونه فرم ها، به این صورت است که اگر در آپارتمان زندگی می کنید (و باید طبقه آن را یادداشت کنید) یا سوییت شماره X در یک مجتمع مسکونی بزرگ، باید آن را در Address line 2 وارد کنید. بقیه اطلاعات در Address line 1 وارد می شوند. مطابق با تصویر زیر:

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor / طبقه همکف = Ground Floor / بلوک = Block

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / برج = Tower / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی) = Ave / بلوار = Blvd یا Blv / میدان = Sq

شماره یا عدد خیابان، کوچه، پلاک، واحد و طبقه ساختمان = ۱st ، ۲nd ، ۳rd ، ۴th (از شماره ۴ تا ۱۰ با حروف th می باشد) و به همین ترتیب در دهگان بالاتر نیز می باشد، مثال: (۱۱st ، ۳۲nd ، ۶۳rd ، ۷۸th ، ۹۰th)

کوچه = Alley / کوچه یا خیابان متری = Meter / کوی (محله، برزن): Quarter / بن بست = Dead End

بزرگراه (اتوبان) = Highway / آزادراه (بزرگراه بدون عوارض) = Freeway / تندراه = Expressway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

به طرف (به سمت) = to / بعد از = After / قبل از (نرسیده) = Before / ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / پشت = Behind the

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of / داخل = Insider

بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner / سطر = Row / ستون = Column

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

تالار = Hall / پاساژ = Passage / مرکز خرید = Mall یا Shopping Center / بانک = Bank

خروجی خیابان تا اتوبان = Exit / ورودی خیابان تا اتوبان = Interchange

منطقه = District / کد پستی = P.O BOX یا Postal code / آدرس (نشانی) = Address یا Addr

تلفن = Phone / تلفن همراه (موبایل) = Cellphone / فکس (فاکس) = Fax

مطلب مرتبط! آموزش نوشتن اصولی نامه و ایمیل به زبان انگلیسی (رسمی و غیررسمی با مثال)

اگر سوالی در این زمینه دارید در بخش نظرات مطرح کنید تا به آن پاسخ دهیم.

ناحیه و بخش رو هم لطفا بنویسبد.

نوشهر
مید ان بند ر،مقابل استاد یوم فوتبال،ساختمان
بند ر ، شرکت تجارت الکترونیک پارسیان
سلام این جمله با ترتیب درستش چی میشه به انگلیسی؟

ممنون.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ارسال دیدگاه

تماس با ما

تهران-خیابان انقلاب  تلفن تماس ۰۹۱۹۳۲۲۶۳۲۶ تلفن ثابت ۲۸۴۲۶۹۲۹ -۰۲۱

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

ایمیل maxer.ir@gmail.com

شرکت لوتوس

با بیش از ۱۵ سال سابقه درخشان در امر آموزش و فروش محصولات آموزشی، تنها به کیفیت و رضایت مشتری می اندیشیم !

© استفاده از مطالب چرب زبان تنها با کسب اجازه از مدیریت امکان پذیر می باشد. سلامتی-زیبایی

دسته‌بندی نشده

ارسال دیدگاه
334 بازدید

جهت مشاوره در زمینه نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی | لاتاری

از طریق تلفن ثابت در استان تهران با شماره ۹۰۹۲۳۰۱۶۱۲ تماس بگیرید

شماره تماس با تلفن ثابت از سراسر کشور ۱۶۱۱ ۹۰۷ ۹۰۹

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

شماره تماس از خطوط همراه اول ۹۹۲۲۵۵۹۵

پاسخگویی از ۸ صبح تا ۱۲ شب حتی ایام تعطیل

نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای لاتاری و … در این مقاله نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی را خواهید آموخت. برای نوشتن آدرس در لاتاری و یا در دیگر سایت های انگلیسی زبان ، فیلدهای مربوط به آدرس را مشاهده خواهید نمود، نحوه تکمیل فیلدهای آدرس و تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی را به طور کامل شرح داده ایم.

تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای سایت های لاتاری و … به صورت زیر می باشد ، معنی فیلدهای موجود در هر سایت را مشاهده می نمایید:

مثال:

مثال: تهران، خیابان آزادی ،خیابان شادمهر ،خیابان 25، پلاک 14 کدپستی: 56987-16337

Address Line 1: No. 14, 25rd Street

Address Line 2: Azadi Avenue, shadmehr Street

City/Town: Tehran

District/County/Province/State: Tehran

Postal Code: 16337-56987

Country:IRAN

همچنین در نوشتن آدرس به انگلیسی می توانید از اصطلاحات زیر نیز استفاده نمائید :

پلاک = No / واحد = Unit / طبقه = Floor /  طبقه همکف = Ground Floor

ساختمان = Bldg / مجتمع، مجموعه = Complex / مجتمع مسکونی = Residential Complex / شهرک = Town

کوی (محله، برزن): Quarter  / منطقه = District / کد پستی = P.O BOX

کوچه =  Alley / خیابان کوچک (فرعی) = St / خیابان بزرگ (اصلی)  = Ave / بلوار = Blvd / میدان = Sq

بزرگراه = Highway / آزادراه = Freeway / جاده = Rd / چهار راه = Cross / تقاطع، سه راه = Junc

غربی = West / شرقی = East / شمالی = North / جنوبی = South

سمت راست = Right Side / سمت چپ = Left Side / پایین تر از = Lower of / بالاتر از = Above of

بعد از = After / قبل از = Before  / بین = Between / فاز = Phase / جنب (نزدیک) = Near / نبش = Corner

ابتدای = First of / انتهای = End of / روبروی = In Front of / بن بست = Dead End

روستا = Village / شهر = City / استان = Province / کشور = Country

شهرک صنعتی = Industrial Estate / ورودی برج یا ساختمان = Entrance

جهت مشاوره در زمینه نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی | لاتاری

از طریق تلفن ثابت در استان تهران با شماره ۹۰۹۲۳۰۱۶۱۲ تماس بگیرید

شماره تماس با تلفن ثابت از سراسر کشور ۱۶۱۱ ۹۰۷ ۹۰۹

شماره تماس از خطوط همراه اول ۹۹۲۲۵۵۹۵

پاسخگویی از ۸ صبح تا ۱۲ شب حتی ایام تعطیل

برچسبتبدیل آدرس به انگلیسی آنلاین تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی تبدیل ادرس ایرانی به انگلیسی انلاین سایت تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی مخفف کد پستی به انگلیسی نحوه تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی نوشتن آدرس به انگلیسی برای لاتاری نوشتن آدرس روی پاکت نامه به انگلیسی نوشتن کد پستی به انگلیسی

4 روز قبل

5 روز قبل

2 هفته قبل

3 هفته قبل

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

3 هفته قبل

4 هفته قبل

در این صفحه از پرداخت کمک هزینه معیشت به آزادگان و جانبازان معسر در سال …

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

صدای مشاوران با بهره گیری از بهترین و متخصص ترین مشاوران ، آماده ارائه خدمات مشاوره تلفنی و حضوری در زمینه های انتخاب رشته تحصیلی در مقاطع پایه ، انتخاب رشته کنکور سراسری ، ارشد ، دکتری و برنامه ریزی تحصیلی کنکور و… می باشد. در صورت لزوم به شما پیشنهاد میکنیم تمامی سوالات خود در زمینه های مذکور را با مشاوران ما در میان بگذارید.مشاوران ما هرروزه از ساعت ۸ الی ۲۴ آماده پاسخگویی به شما عزیزان از سراسر ایران میباشند. در همین راستا شما قادر به به ارتباط با مشاوران ما خواهید بود.

تماس از تلفن ثابت: ۹۰۹۹۰۷۱۶۱۱

تماس از خطوط همراه اول: ۹۹۲۲۵۵۹۵

اشتراک گذاشته شده با :

نوشتن آدرس در زبان
انگلیسی برعکس فارسی از پلاك شروع می‌شود و به کشور ختم می‌شود. بنابراین در این قسمت ما
شما را با نحوه‌ي تبدیل آدرس خود به زبان انگلیسی آشنا می کنيم.

شما باید ابتدا باید نام
و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام
کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان و نام کشور را بنویسید.

در این قسمت به کلماتی که
معمولاً در نوشتن آدرس‌ها  کاربرد دارند، اشاره می کنیم، البته کلماتی
مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.

 

خیابان کوچک (فرعی) / St
= خیابان
بزرگ (اصلی  / Ave= ( بلوار / Blvd = میدان /Sq =  شهرک / Town =  بزرگراه /
High way = آزادراه
= / Free Wayپلاک no=
، پلاک 17 /no17=  واحد / Unit = طبقه / Floor =  طبقه همکف / Ground Floor = ساختمان=  /Bldg کوچه= /
Alleyچهارراه / Cross = بعداز / After = قبل‌از / Before = جاده = / Rdغربی / West = شرقی / East = شمالی / North = جنوبی = / Southابتدای / First of = انتهای / End of  روبروی / In Front of = بن بست = / Dead Endفاز / Phase = جنب،نزدیک / Near = روستا = /Village = شهر / City = استان / Province = کشور  Country=

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی

 

 

بزرگراه همت، خیابان
انقلاب (اصلی)، میدان آزادی، خیابان کارگر جنوبی (اصلی)، خیابان مرتضی‌نژاد (فرعی)،
بلوارنوری، کوچه یاس 15، پلاک 81

معادل آدرس به انگلیسی:

No
81,Yas15 Alley, Noori Blvd, Mortezanejad St, South Kargar Av, Azadi Sq, Enghelab
Av, Hemmat Highway 

نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی
نرم افزار تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *