خواص دارویی و گیاهی
Copy Right By 2016 – 1395
مترجم هوشمند فرازین، در صفحه نخست، سرویس ترجمه رایگان را به صورت آنلاین، همزمان و خودکار در اختیار کاربران خود قرار میدهد.
مترجم هوشمند فرازین نسبت به مترجمهای مشابه خود مانند مترجم گوگل از کیفیت بهتری برخوردار است.
لازم به ذکر است فرازین در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی با اختلاف زیادی از گوگل برتری دارد و در حوزه انگلیسی به فارسی نیز ترجمههای نسبتاً بهتری ارائه میدهد.
کاربران محترم مترجم فرازین در استفاده ترجمه رایگان سایت، در هر ارسال حداکثر قادر به ترجمه ۴۰۰۰ کاراکتر (حدود ۶۰۰ کلمه) میباشند.
ویژگیهای ترجمه رایگان فرازین:
خدمات ترجمه مترجم آنلاین فرازین با توجه به نیاز کاربران در سه سطح کیفیتی ترجمه هوشمند، ویرایش سبک و ترجمه طلایی (ترجمه تخصصی) انجام میشود.
ترجمه تخصصی مقاله انگلیسی به فارسی و بالعکس به عنوان یکی از ابزار انتقال دانش از اهمیت بالایی برخوردار است. با توجه به این موضوع، مترجمین آنلاین نیز از جایگاه ویژهای برخوردارند.
ترجمه طلایی فرازین بدلیل تخصصی بودن ترجمه مناسب برای متون علمی و تخصصی، رزومه علمی و حرفهای، چاپ مقالات در مجلات و ژورنالهای ISI و ISC و ارائه به کنفرانسها یا سمینارها، پایاننامههای دانشگاهی، چاپ کتاب، ایجاد محتوی سایت، قراردادهای تجاری، شرکتها، سازمانها و مقاصد بین المللی میباشد.
در ویرایش سبک ترجمه متونی که توسط مترجم آنلاین فرازین انجام شده مثل ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه پاورپوینت و … توسط یک مترجم خبره ویرایش میشود تا اشکالات مرسوم در ترجمه ماشینی ازجمله: ترجمه متون جا افتاده، ترجمه متون ترجمه نشده، حذف کلمات و عبارات تکراری در ترجمه و … برطرف شود و در نهایت ترجمهای روان و قابل فهم ارائه شود.ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
مترجم هوشمند فرازین ترجمه پاورپوینت، را از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه ممکن به صورت آنلاین و با نثری روان ارائه میدهد.
مترجم هوشمند فرازین خدمات ترجمهای ویژهای به شرکتها، سازمانها، ارگانها و وب سایتها برحسب نیاز ارائه میدهد.
مترجم هوشمند فرازین ترجمه انواع فایل متنی درقالب مقاله، کتاب، پایان نامه، خبر، مجله، زیرنویس فیلم، سایت و… با فرمت ورد، پی دی اف، پاور پوینت، تکست و.. از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی را سریع، آنلاین و ارزان انجام میدهد.
مترجم هوشمند فرازین قادر است ترجمه متن زیرنویس فیلم را از انگلیسی به فارسی و بالعکس با کیفیت بهتر نسبت به مترجمان مشابه همچون مترجم گوگل به صورت آنلاین انجام دهد.
با خرید هر یک از بستههای زیر امکان ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی متون با تعداد کلمات مشخص شده برای هر بسته برای شما فراهم خواهد شد.
تازهکار
15,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 4,000 کلمه
1 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
کوشا
30,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 15,000 کلمه
5 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
پرکار
50,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 40,000 کلمه
30 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
بهصرفه
90,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 300,000 کلمه
30 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
شبانه
130,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 1,000,000 کلمه
60 روزه
ساعات استفاده 00:00-06:00
نیمساله
390,000 تومان
خرید بسته
ترجمه 3,000,000 کلمه
180 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
بینهایت
650,000 تومان
خرید بسته
ترجمه نامحدود کلمه
30 روزه
بدون محدودیت ساعت استفاده
تازهکار
برنامه اندروید مترجم هوشمند فرازین در راه است. این برنامه با قابلیت ترجمه تصاویر و ترجمه صدا و فایلهای متنی و تصویری نوآوری شگرفی در حوزهی ترجمه متن به همراه خواهد داشت. این برنامه قابلیت اتصال به اکانت سایت فرازین را دارد. و فایلهایی که ترجمه میکنید از سایت و برنامه قابل مشاهده است. برنامه قابلیت ترجمه تصاویر انگلیسی راهم دارد بدین معنا که اگر در یک تصویر متنی وجود داشته باشد برنامه قابلیت ترجمه آن متن را دارد. قابلیت دیگر این برنامه ترجمه صوت است به صورتی که با زدن دکمهی میکروفون صدای شما ترجمه میشود و جواب ترجمه هم به صورت انگلیسی پخش میشود.
. نسخه ی بتای این اپلیکیشن اندرویدی ترجمه آماده شده است و به زودی قابل دانلود خواهد بود.
حضور مترجم هوشمند و آنلاین فرازین در دومین نمایشگاه بین المللی شهر هوشمند ایرانترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
مترجم هوشمند فرازین جهت سهولت در پیگیری سفارشها اعم از ترجمه هوشمند، ویرایش سبک و ترجمه طلایی (ترجمه تخصصی) امکان ارسال تیکت را به منوی حساب کاربری افزوده است.
برای اولین بار در ایران مترجم هوشمند فرازین امکان ترجمه ماشینی به همراه ویرایش سبک انسانی را ارائه کرده است تا کاربران بتوانند به طور همزمان از مزایای سرعت زیاد و هزینه کم ترجمه ماشینی در کنار کیفیت بالای مترجم خبره بهره ببرند.
“ویرایش ترجمه” فرازین این امکان را برای کاربران خود فراهم میسازد که متن ترجمه شده توسط فرازین، با همکاری مترجمان خبره ویرایش شده و ترجمهای دقیق، روان و بدون خطا با کمترین هزینه دریافت نمایند.
بازدید دکتر طهرانچی از واحدها و هستههای فناور و شرکتهای دانش بنیان مستقر در مرکز رشد دانشگاه آزاد اسلامی واحد ساوه و غرفه شرکت ویرا افزار آدان تولیدکننده مترجم فرازین و ویراستار
خدمت جدید مترجم هوشمند فرازین ترجمه پاورپوینت است که ترجمه فایل پاورپوینت را از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه ممکن به صورت آنلاین و با نثری روان ارائه میدهد.
عیدی فرازین به مناسبت عید قربان و عید غدیر خم برای خرید بسته های ترجمه فرازین: ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه زیرنویس، ترجمه پایاننامه و ترجمه انواع متون در قالب ورد word، پی دی اف pdf، تکست txt و پاور پوینت به صورت آنلاین ، ارزان و رایگان با کد تخفیف 20% برای استفاده کاربران عزیز
عیدی فرازین به مناسبت سالروز ازدواج حضرت علی (علیه السلام) و حضرت فاطمه (سلام الله علیها)
مترجم هوشمند فرازین به مناسبت سالروز ازدواج حضرت علی (علیه السلام) و حضرت فاطمه (سلام الله علیها) کد تخفیف 30% برای استفاده کاربران عزیز خود از فرازین در نظر گرفته است
مترجم هوشمند فرازین قادر است در کوتاهترین زمان ممکن و با کمترین هزینه، زیرنویس فارسی به انگلیسی و بالعکس را به صورت آنلاین ترجمه کند.
در حال حاضر مترجم هوشمند فرازین قادر به ترجمه انواع فایل متنی از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی میباشد. مترجم فرازین ترجمه متون فایل را به صورت سریع، آنلاین و ارزان انجام میدهد. سرویس ترجمه فایل متنی مترجم فرازین، فرمتهای زیر را پشتیبانی مینماید:
ترجمه فایل در سه سطح انجام میشود: ترجمه توسط فرازین (با استفاده از هوش مصنوعی)، ویرایش سبک (ترجمه توسط فرازین + ویرایش سبک توسط مترجم) و ترجمه طلایی (ترجمه ۱۰۰% تخصصی)
برای استفاده از ترجمه فایل ابتدا به صورت رایگان یک حساب کاربری در سایت مترجم هوشمند فرازین به آدرس www.faraazin.ir ایجاد کرده و متناسب با حجم فایل متنی بسته ترجمه متناسب را خریداری نموده (البته برای ویرایش سبک و ترجمه طلایی نیازی به خرید بسته نیست)، سپس وارد قسمت ترجمه فایل شده و فایل موردنظر را بارگذاری نمائید. فرازین به صورت آنلاین ترجمه فایل متنی را انجام داده و فایل ترجمه را برای دانلود در اختیار کاربر قرار میدهد.
برخی از ویژگیهای ترجمه فایل فرازین عبارتند از:
اگر ترجمه شما تخصصی است و میخواهید ترجمه روان داشته باشید و ترجمه انجام شده توسط فرازین توسط مترجم ویرایش شود، میتوانید از ترجمه فرازین به همراه ویرایش سبک استفاده نمائید که مناسب برای درک مطلب و ترجمه دانشجویی میباشد.ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
اگر نیاز به ترجمه کاملاً تخصصی دارید، ترجمه طلایی فرازین را به شما پیشنهاد میکنیم که به همراه کنترل کیفی و بازخوانی رایگان میباشد.
خدمات ترجمه مترجم آنلاین فرازین با توجه به نیاز کاربران در سه سطح کیفیتی ترجمه هوشمند، ویرایش سبک و ترجمه طلایی (ترجمه تخصصی) انجام میشود.
ترجمه تخصصی مقاله انگلیسی به فارسی و بالعکس به عنوان یکی از ابزار انتقال دانش از اهمیت بالایی برخوردار است. با توجه به این موضوع، مترجمین آنلاین نیز از جایگاه ویژهای برخوردارند.
ترجمه طلایی فرازین بدلیل تخصصی بودن ترجمه مناسب برای متون علمی و تخصصی، رزومه علمی و حرفهای، چاپ مقالات در مجلات و ژورنالهای ISI و ISC و ارائه به کنفرانسها یا سمینارها، پایاننامههای دانشگاهی، چاپ کتاب، ایجاد محتوی سایت، قراردادهای تجاری، شرکتها، سازمانها و مقاصد بین المللی میباشد.
در ویرایش سبک ترجمه متونی که توسط مترجم آنلاین فرازین انجام شده مثل ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه پاورپوینت و … توسط یک مترجم خبره ویرایش میشود تا اشکالات مرسوم در ترجمه ماشینی ازجمله: ترجمه متون جا افتاده، ترجمه متون ترجمه نشده، حذف کلمات و عبارات تکراری در ترجمه و … برطرف شود و در نهایت ترجمهای روان و قابل فهم ارائه شود.
مترجم هوشمند فرازین ترجمه پاورپوینت، را از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در کوتاهترین زمان و کمترین هزینه ممکن به صورت آنلاین و با نثری روان ارائه میدهد.
مترجم هوشمند فرازین خدمات ترجمهای ویژهای به شرکتها، سازمانها، ارگانها و وب سایتها برحسب نیاز ارائه میدهد.
مترجم هوشمند فرازین قادر است ترجمه متن زیرنویس فیلم را از انگلیسی به فارسی و بالعکس با کیفیت بهتر نسبت به مترجمان مشابه همچون مترجم گوگل به صورت آنلاین انجام دهد.
سرویس ترجمه سایت مترجم هوشمند فرازین ترجمه متن سایت را از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت آنلاین، سریع و ارزان درمدت زمان کوتاه با کیفیت بهتر از مترجمان رقیب مانند مترجم گوگل انجام میدهد.
ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “فرازین” عبارت است از capstone , elevated , head , lofty , overhead , superior , superlative , tall , top , topmost , up , upper , upward.
عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “فرازین” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:
capstone , elevated , head , lofty , overhead , superior , superlative , tall , top , topmost , up , upper , upward
ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “فرازین” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “فرازین” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “فرازین” نقش تعیین کننده ای دارد.
نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “فرازین” به انگلیسی منعکس شود.
زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا
1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “فرازین” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “فرازین” می گویند.
2- و ترجمه محتوایی عبارت “فرازین” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.
نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “فرازین” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “فرازین” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.
نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.
جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “فرازین” هم آیا این موضوع صدق می کند؟
پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.
بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.
– معنی متناسب با متن را پیدا کنید:
همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده میشود.
این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل میشود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمههای بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی capstone , elevated , head , lofty , overhead , superior , superlative , tall , top , topmost , up , upper , upward برای عبارت فارسی “فرازین” صدق می کند؟
– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.
گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.
– انگلیسی جنسیت ندارد:
در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.
بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.
پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “فرازین” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.
– در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:
در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.
صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “فرازین” سبب می شود کار شما ساده گردد.
– تلفظ انگلیسی:
تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.
به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.
در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.
– زمان ها:
ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.
این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.
– افعال عبارتی:
افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.
– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی
معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.
– انواع ضمایر:
در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.
– برخی کلمات معادل فارسی ندارند:
معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آنها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه میکنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.
در واقع بیان معادل فارسی “پنجرهها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را میتوانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.
– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟
آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.
– حروف تعریف:
در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.
استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.
– حروف اضافه:
ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.
گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).
– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.
طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.
مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.
– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “فرازین” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.
همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “فرازین” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “فرازین” بوجود آمده اند.
شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و …
در صورتیکه این مطلب برای شما مفید بود، به ما امتیاز بدهید.
کسب درآمد دلاری از گوگل با حسام عالمیان
© کپی رایت 2017 – 2021, کلیه حقوق محفوظ است | طراحی شده توسط حسام عالمیان
به گزارش روابط عمومی دانشگاه تهران، پژوهشگران و دانشجویان آزمایشگاه پردازش متن و زبانهای طبیعی دانشگاه تهران، به سرپرستی دکتر هشام فیلی، دانشیار دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر، موفق به ساخت یک مترجم هوشمند خودکار برای ترجمه متون فارسی و انگلیسی به یکدیگر شدند.ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
به گفته دکتر فیلی، تحقیقات برای ساخت این مترجم که «فرازین» نام دارد از حدود هشت سال پیش آغاز شد و الگوریتمهای مختلف ترجمه ماشینی مورد بررسی، ارزیابی و توسعه قرار گرفت. در طی این پژوهشها و نهایتاً در دو سال اخیر با تمرکز بر مدلهای شبکه عصبی، مترجمی با کیفیت قابل مقایسه با کیفیت ترجمه انسانی (در برخی از حوزهها) ارائه شد که ترجمهای روان و با دقت بالا انجام میدهد.
مقایسات انجام شده بین نتایج مترجم فرازین و مترجم گوگل نشان میدهد که فرازین در زمینه فارسی به انگلیسی با اختلاف معناداری نسبت به گوگل بهتر است درعینحال که در ترجمه انگلیسی به فارسی نیز اندکی بهبود را نشان میدهد.
برای استفاده کاربران از فرازین سایتی با آدرس www.faraazin.ir ساخته شده است و امکانات ویرایش خروجی در آن قرار گرفته است. همچنین در راستای افزایش کارایی، فرازین امکان ترجمه فایلهای متنی (مانند Word ، PDF و html ) را دارد تا کاربران بتوانند فایل خود را به صورت یکجا در سایت بارگذاری کرده و ترجمه آن را به صورت یکجا دریافت کنند.
علاوه بر این پلاگینی به نام فرازین بار برای کمک به ویرایش ترجمه سیستم و تولید ترجمه نهایی ارائه شده است که روی نرمافزار Word نصب میشود و کلیه امکانات سایت فرازین را به نرم افزار Word منتقل میکند.
در دو ماه گذشته که سایت فرازین به صورت آزمایشی راهاندازی شده است بیش از ۱۲۰ میلیون کلمه ترجمه انجام داده است که عموماً از انگلیسی به فارسی بوده است.
جدیدترین اخبار و اطلاعیههای دانشگاه تهران را در پیامرسان «ایتا» به نشانی UTPRNEWS@ دریافت نمایید.
با سلام و احترام
لطفاً به سایت https://www.faraazin.ir مراجعه نمایید. سپاس
نشانی:
تهران – میدان انقلاب – خیابان انقلاب – خیابان ۱۶ آذر – سازمان مرکزی دانشگاه تهران
پست الکترونیکی:
تلفن:
۶۱۱۱۲۶۶۴-۰۲۱
دورنگار:
۶۶۴۰۵۰۴۷-۰۲۱
کد پستی:
۱۴۱۷۹۳۵۸۴۰
صندوق پستی:
۶۶۱۹-۱۴۱۵۵
راهنمای جامع تلفنهای دانشگاه تهران
بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟
ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین را از این سایت دریافت کنید.
ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی آنلاین فرازین کاملا رایگان است. ترجمه فایل، صفحات وب و تصاویر نیز با کیفیتی بهتر از مترجم گوگل انجام میشود.
منبع مطلب : www.faraazin.ir
ترجمه انگلیسی به فارسی فرازین
ترگمان، سرویس ترجمه متن آنلاین و رایگان چندزبانه. با مترجم هوشمند ترگمان میتوانید هر متنی را با کیفیتی بهتر از مترجم گوگل ترجمه کنید.
منبع مطلب : targoman.ir
ترجمه فارسی به انگلیسی “فرازین”،معادل و معنی “فرازین” به انگلیسی ,,,capstone , elevated , head , lofty , overhead , superior , superlative , tall , top , topmost , up , upper , upward
منبع مطلب : www.englishvocabulary.ir
بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟
این مطالب توسط ربات جمع آوری شده است در صورت نارضایتی به ما اطلاع دهید تا محتوای مطلب شما را حذف کنیم.
با توجه به بازار داغ ترجمه آنلاین، ساخت یک مترجم هوشمند خودکار، امری دشوار و در عین حال باارزش است و کسانی که موفق به این کار شدهاند قابل تقدیرند. محققان و دانشجویان آزمایشگاه پردازش متن و زبانهای طبیعی دانشگاه تهران توانستهاند با ساخت مترجم هوشمند خودکار در زمینه ترجمه متون انگلیسی و فارسی، برگ زرین دیگری بر افتخارات این مرز و بوم بیفزایند.
Link: https://tarjome.ir/news/معرفی-سایت-ترجمه-فرازین.html
0