خواص دارویی و گیاهی
اَزگیل (نام علمی: Mespilus germanica) که در زبان گیلکی به آن کونوس, کُنوس میگویند، و در زبان مازندرانی به آن کِنِس و کندس میگویند، نام درخت و میوهای است از خانواده گلسرخیان از سرده ازگیل (سرده)، هم خانواده با سیب، گلابی، به، زالزالک و گلابی وحشی.[۱]
میوه ازگیل بسیار سخت و اسیدی است و تا زمانی که خوب رسیده نشود قابل خوردن نیست. گوشت ازگیل پس از رسیدن از رنگ سفید به قهوهای تغییر مییابد و کاملاً نرم و شیرین میشود و مردم به آن خرمای گیلان نیز میگویند. ازگیل را به صورت خام به عنوان میوهای لذیذ، مطبوع و تقویتکننده مصرف میکنند. از ازگیل جهت تهیه شربت و کنسرو ازگیل نیز استفاده میشود.[۲]
ازگیل در مکانی سایه روشن در جنگلهای آفتابگیر رشد میکند و خاک مرطوب، سبک و شنی با خاک برگ یا خاک سنگین رسی و به خوبی زهکشی شده برای کشت آن مناسب است[۳]
ازگیل ده هزار سال پیش در جنوب دریای کاسپین در مناطق گیلان و مازندران و قزوین در ایران کشت میشد. ۷۰۰ سال پیش از میلاد به یونان و در ۲۰۰ پ. م به روم رسید. کاشت این میوه از طریق رومیها در بقیه اروپا گسترش یافت.
در حال حاضر ازگیل در همهٔ جنگلهای شمال ایران از ارسباران تا چناران (بجنورد) و در همهٔ بلندیهای کرانههای دریا در دامنه جنوبی البرز و مناطق استپی میروید.[۴]
ازگیل سرشار از ویتامینهای «ب» و «ث» است. خواص دارویی ازگیل نیز از روزگاران بسیار دور مورد توجه بوده. بقراط ازگیل را برای مبتلایان به ترشی معده و مدفوع سوزان و عوارض تب نافع میپنداشت.
ازگیل برای فشار خون و چربی خون و قند خون مفید است. درمان آبسه دهان و گلو با جوشانده برگ ازگیل -درمان آنژین با جوشانده برگ آن -درمان برفک با برگ آن-منظم کردن قاعدگی -درمان سالک با جوشانده برگ -درمان اسهال بچهها با جوشانده برگ -منظمکننده کار رودهها -جوشاندهٔ برگ ازگیل ورم گلو و ناراحتیهای حلق را از میان میبرد.
همچنین بهطور سنتی در گیلان و قزوین از «آب کونوس» برای درمان دهان درد استفاده میشده است.[۳]
در درمان اسهال ساده-خونریزی داخلی -ورم روده-زخم دهان -تورم مخاط گلو با مضمضه آب برگ درخت ازگیل سودمند است.
ازگیل شامل آب، قند ٬اسیدهای آلی (اسید مالیک -اسید سیتریک – اسید تارتاریک)، تانن، لعاب، اسید بوریک است.[۲]ميوه ازگيل به انگليسي
هستهٔ ازگیل به علت داشتن اسید سیانیدریک (Acid cianhidric)، عنصری سمی است و باید از خوردن آن اجتناب کرد.[۲]
اَزگیل (نام علمی: Mespilus germanica) که در زبان گیلکی به آن کونوس, کُنوس میگویند، و در زبان مازندرانی به آن کِنِس و کندس میگویند، نام درخت و میوهای است از خانواده گلسرخیان از سرده ازگیل (سرده)، هم خانواده با سیب، گلابی، به، زالزالک و گلابی وحشی.[۱]
میوه ازگیل بسیار سخت و اسیدی است و تا زمانی که خوب رسیده نشود قابل خوردن نیست. گوشت ازگیل پس از رسیدن از رنگ سفید به قهوهای تغییر مییابد و کاملاً نرم و شیرین میشود و مردم به آن خرمای گیلان نیز میگویند. ازگیل را به صورت خام به عنوان میوهای لذیذ، مطبوع و تقویتکننده مصرف میکنند. از ازگیل جهت تهیه شربت و کنسرو ازگیل نیز استفاده میشود.[۲]
ازگیل در مکانی سایه روشن در جنگلهای آفتابگیر رشد میکند و خاک مرطوب، سبک و شنی با خاک برگ یا خاک سنگین رسی و به خوبی زهکشی شده برای کشت آن مناسب است[۳]
ازگیل ده هزار سال پیش در جنوب دریای کاسپین در مناطق گیلان و مازندران و قزوین در ایران کشت میشد. ۷۰۰ سال پیش از میلاد به یونان و در ۲۰۰ پ. م به روم رسید. کاشت این میوه از طریق رومیها در بقیه اروپا گسترش یافت.
در حال حاضر ازگیل در همهٔ جنگلهای شمال ایران از ارسباران تا چناران (بجنورد) و در همهٔ بلندیهای کرانههای دریا در دامنه جنوبی البرز و مناطق استپی میروید.[۴]
ازگیل سرشار از ویتامینهای «ب» و «ث» است. خواص دارویی ازگیل نیز از روزگاران بسیار دور مورد توجه بوده. بقراط ازگیل را برای مبتلایان به ترشی معده و مدفوع سوزان و عوارض تب نافع میپنداشت.
ازگیل برای فشار خون و چربی خون و قند خون مفید است. درمان آبسه دهان و گلو با جوشانده برگ ازگیل -درمان آنژین با جوشانده برگ آن -درمان برفک با برگ آن-منظم کردن قاعدگی -درمان سالک با جوشانده برگ -درمان اسهال بچهها با جوشانده برگ -منظمکننده کار رودهها -جوشاندهٔ برگ ازگیل ورم گلو و ناراحتیهای حلق را از میان میبرد.
همچنین بهطور سنتی در گیلان و قزوین از «آب کونوس» برای درمان دهان درد استفاده میشده است.[۳]
در درمان اسهال ساده-خونریزی داخلی -ورم روده-زخم دهان -تورم مخاط گلو با مضمضه آب برگ درخت ازگیل سودمند است.
ازگیل شامل آب، قند ٬اسیدهای آلی (اسید مالیک -اسید سیتریک – اسید تارتاریک)، تانن، لعاب، اسید بوریک است.[۲]ميوه ازگيل به انگليسي
هستهٔ ازگیل به علت داشتن اسید سیانیدریک (Acid cianhidric)، عنصری سمی است و باید از خوردن آن اجتناب کرد.[۲]
اَزگیل (نام علمی: Mespilus germanica) که در زبان گیلکی به آن کونوس, کُنوس میگویند، و در زبان مازندرانی به آن کِنِس و کندس میگویند، نام درخت و میوهای است از خانواده گلسرخیان از سرده ازگیل (سرده)، هم خانواده با سیب، گلابی، به، زالزالک و گلابی وحشی.[۱]
میوه ازگیل بسیار سخت و اسیدی است و تا زمانی که خوب رسیده نشود قابل خوردن نیست. گوشت ازگیل پس از رسیدن از رنگ سفید به قهوهای تغییر مییابد و کاملاً نرم و شیرین میشود و مردم به آن خرمای گیلان نیز میگویند. ازگیل را به صورت خام به عنوان میوهای لذیذ، مطبوع و تقویتکننده مصرف میکنند. از ازگیل جهت تهیه شربت و کنسرو ازگیل نیز استفاده میشود.[۲]
ازگیل در مکانی سایه روشن در جنگلهای آفتابگیر رشد میکند و خاک مرطوب، سبک و شنی با خاک برگ یا خاک سنگین رسی و به خوبی زهکشی شده برای کشت آن مناسب است[۳]
ازگیل ده هزار سال پیش در جنوب دریای کاسپین در مناطق گیلان و مازندران و قزوین در ایران کشت میشد. ۷۰۰ سال پیش از میلاد به یونان و در ۲۰۰ پ. م به روم رسید. کاشت این میوه از طریق رومیها در بقیه اروپا گسترش یافت.
در حال حاضر ازگیل در همهٔ جنگلهای شمال ایران از ارسباران تا چناران (بجنورد) و در همهٔ بلندیهای کرانههای دریا در دامنه جنوبی البرز و مناطق استپی میروید.[۴]
ازگیل سرشار از ویتامینهای «ب» و «ث» است. خواص دارویی ازگیل نیز از روزگاران بسیار دور مورد توجه بوده. بقراط ازگیل را برای مبتلایان به ترشی معده و مدفوع سوزان و عوارض تب نافع میپنداشت.
ازگیل برای فشار خون و چربی خون و قند خون مفید است. درمان آبسه دهان و گلو با جوشانده برگ ازگیل -درمان آنژین با جوشانده برگ آن -درمان برفک با برگ آن-منظم کردن قاعدگی -درمان سالک با جوشانده برگ -درمان اسهال بچهها با جوشانده برگ -منظمکننده کار رودهها -جوشاندهٔ برگ ازگیل ورم گلو و ناراحتیهای حلق را از میان میبرد.
همچنین بهطور سنتی در گیلان و قزوین از «آب کونوس» برای درمان دهان درد استفاده میشده است.[۳]
در درمان اسهال ساده-خونریزی داخلی -ورم روده-زخم دهان -تورم مخاط گلو با مضمضه آب برگ درخت ازگیل سودمند است.
ازگیل شامل آب، قند ٬اسیدهای آلی (اسید مالیک -اسید سیتریک – اسید تارتاریک)، تانن، لعاب، اسید بوریک است.[۲]ميوه ازگيل به انگليسي
هستهٔ ازگیل به علت داشتن اسید سیانیدریک (Acid cianhidric)، عنصری سمی است و باید از خوردن آن اجتناب کرد.[۲]
“);
WinPrint.document.close();
WinPrint.focus();
setTimeout(function () {
WinPrint.print();
}, 500);
return false;
});
});
function initContactForm(contactEmailFieldValue, formTitle)
{
eds2_2(‘#dnn_ctr400_ViewEasyDNNNewsMain_ctl00_hfContactFormID’).val(contactEmailFieldValue);
eds2_2(‘#dnn_ctr400_ViewEasyDNNNewsMain_ctl00_pnlContactInputForm’).css(‘display’,’block’);
eds2_2(‘#dnn_ctr400_ViewEasyDNNNewsMain_ctl00_pnlContactFormMessageSent’).css(‘display’,’none’);
eds2_2(‘#dnn_ctr400_ViewEasyDNNNewsMain_ctl00_lblContactFormTitle’).html(formTitle);
}
eds2_2(function ($) {
if (typeof edn_fluidvids != ‘undefined’)
edn_fluidvids.init({
selector: [‘.edn_fluidVideo iframe’],
players: [‘www.youtube.com’, ‘player.vimeo.com’]
});
});
/*]]>*/
خوشحالیم که با یه آموزش دیگه از سری های آموزش زبان انگلیسی مجله تخصصی رایشمند در خدمت شما سروران هستیم.
خب در این آموزش قصد داریم تا لغات انگلیسی اکثر میوه ها رو براتون یادداشت کنیم. خواهشی که داریم اینه که حتما مطالعه کنید، برای خودتون بنویسید و حتما بلند بلند تلفظ کنید. اگر در نحوه درست تلفظ لغات مشکلی دارید می تونید از ابزار هایی مثل مترجم گوگل استفاده کنید که قابلیت تلفظ لغات رو داره
Greengage
گوجه سبز
Fig
انجیر
ميوه ازگيل به انگليسي
Medlar
ازگیل
Persimmon
خرمالو
Pomegranate
انار
Cherry
گیلاس
Sour cherry
آلبالو
Mulberry
توت
Black berry
شاه توت
Straw berry
توت فرنگی
Raspberry
تمشک
Wild berry
زالزالک
Bar berry
زرشک
Green almond
چاغاله بادام
Orange
پرتقال
Sour orange
نارنج
Tangerine
نارنگی
Lemon
لیمو ترش
Melon
خربزه
Water melon
هندوانه
Cantaloup
طالبی
Dew melon
گرمک
Citron
بالنگ
Cedrate
ترنج
Apple
سیب
Peppin apple
سیب گُلاب
Golden apple
سیب زرد
Pear
گُلابی
Quince
به / Beh /
Peach
هُلو
Rough peach
شَفت آلو
Nectarine
شلیل
Apricot
زرد آلو
Plum
آلو
Pine apple
آناناس
Walnut
گردو
Almond
بادام
ميوه ازگيل به انگليسي
Filbert
فندق
Pistachio
پسته
Peanut
بادام زمینی
Cashew
بادام هندی
Coconut
نارگیل
Date
خرما
Grapes
انگور
Mango
انبه
Banana
موز
Cucumber
خيار
Tomato
گوجه فرنگي
Corn
ذرت
Apricot
زردآلو
Grapefruit
گريپ فروت
Avocado
آواكادو
Raisin
كشمش
Carrot
هويج
Potato
سيب زميني
Peas
نخودفرنگي
Onion
پياز
Mushroom
قارچ
Asparagus
مارچوبه
Eggplant
بادمجان
Broccoli
كلم بروكلي
خیلی ممنون🙏
خواهش می کنم
امیدوارم این آموزش برای یادگیری نام میوه ها به انگلیسی مفید بوده باشه
خیلی ناقصg
لطفا بیشتر بزارین خیلی بد
سلام این ویدیو را تو آپارات دیدم . نام بعضی از میوه ها و سبزیجات را به انگلیسی با تلفظ و معنی می گه اینم لینکش
https://www.aparat.com/v/3wXBp
عالی بود بی نظیر
Thanks
برنامه خوبی بود
عالی بود
تشکر بسیار .خیلی مفید بود🙏
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ක්රියා කරමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ميوه ازگيل به انگليسي
ප්රවේශනය වෙමින්…
ක්රියා කරමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ප්රවේශනය වෙමින්…
ක්රියා කරමින්…
ධාවන ලැයිස්තු ප්රවේශනය කරමින්…
ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “ازگیل” عبارت است از medlar.
عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “ازگیل” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:
English
medlar
medlar
ميوه ازگيل به انگليسي
medlar
– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “ازگیل” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “ازگیل” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “ازگیل” نقش تعیین کننده ای دارد.
– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “ازگیل” به انگلیسی منعکس شود.
زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا
1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “ازگیل” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “ازگیل” می گویند.
2- و ترجمه محتوایی عبارت “ازگیل” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.
– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “ازگیل” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.) پس در انتخاب معادل انگلیسی “ازگیل” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.
– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد: مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.
جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “ازگیل” هم آیا این موضوع صدق می کند؟
پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.
بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.
– معنی متناسب با متن را پیدا کنید:
همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد. در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده میشود.
این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل میشود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمههای بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی medlar برای عبارت فارسی “ازگیل” صدق می کند؟
– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.
گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.
– انگلیسی جنسیت ندارد:
در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.
بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.
پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “ازگیل” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.
ميوه ازگيل به انگليسي
– در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:
در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.
صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “ازگیل” سبب می شود کار شما ساده گردد.
– تلفظ انگلیسی:
تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.
به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.
در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.
– زمان ها:
بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.
این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.
– افعال عبارتی:
افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.
– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی
معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.
– انواع ضمایر:
در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.
– برخی کلمات معادل فارسی ندارند:
معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آنها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه میکنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.
در واقع بیان معادل فارسی “پنجرهها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را میتوانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.
– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟
آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.
– حروف تعریف:
در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.
استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.
– حروف اضافه:
ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.
گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).
– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.
طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.
مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.
– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “ازگیل” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.
همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “ازگیل” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “ازگیل” بوجود آمده اند.
شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و … ارائه شود، به هیچ عنوان استفاده صرف از این ابزارهای نوین برای ترجمه انگلیسی “ازگیل” پیشنهاد نمی شود.
{“duration”: “400ms”,”fill”: “both”,”iterations”: “1”,”direction”: “alternate”,”animations”: [{“selector”: “#scrollToTopButton”,”keyframes”: [{“opacity”: “1”,”visibility”: “visible”
}]
}]
}{“duration”: “400ms”,”fill”: “both”,”iterations”: “1”,”direction”: “alternate”,”animations”: [{“selector”: “#scrollToTopButton”,”keyframes”: [{“opacity”: “0”,”visibility”: “hidden”
}]
}]
} کلیه حقوق این وب سایت متعلق به EnglishVocabulary.ir میباشد.
برای دانلود نرم افزار با قیمت ۳۰۰۰ تومان ، روی دکمه ی خرید زیر کلیک کنید . بعد از پرداخت هزینه ، لینک دانلود نرم افزار برایتان نمایش داده خواهد شد .
اسامی همه ی میوه ها و سبزیجات به زبان انگلیسی
———————————-
آلو Plum اسفناج Spinach انبه Mango انگور Grapes انجیر Fig انار Pomegranate بادمجان Egg-plant باقلا broad been به Quince پرتقال Orange پیاز Onion پیازچه Onion Greens پونه Spearmint تره Chives ترب Radish تربچه Baby Radish جو Barley جو دو سر Oat خرما Dates خیار سالادی Cucumber خیار مجلسی Gherkins ذرت Corn ریحان Basil زردآلو Apricot زیتون Olive سیب Apple سیب زمینی Potato سیر Garlic شلیل Nectarine شلغم Turnip شنبلیله Fenu Greek طالبی Melon فلفل دلمه ای Bell pepper فلفل سبز Sweet green pepper فلفل سبز تند (تلفظ کنید هالاپی نو) Hot green pepper, Jalapeno قارچ Mushroom کاهو Lettuce کدو سبز Squash کدو حلوایی Pumpkin کلم Cabbage گریپ فروت Grapefruit گشنیز Coriander گلابی Pears گندم Wheat گوجه فرنگی Tomato لیمو ترش سبز Lime لیموترش زرد Lemon موز Banana نارنگی Tangerine نخود فرنگی Green Peas هلو Peach هندوانه Watermelon هویج Carrotميوه ازگيل به انگليسي
گوجه سبز Greengage
سیب کاستر Custard apple
انبه Mango
لیمو ترش Lime
پرتقال Orange
میوه اژدها ( یکی ازمیوه های مالزی هست )Dragon Fruit
لیمو Lemon
قره قات Blueberry
شلیل Nectarine
آلو Plum
نارنگی فلوریدا Satsuma
انار Pomegranate
زرد آلو Apricot
هلو Peach
نارنگی Tangerine
گلابی Pear
آناناس Pineapple
توت فرنگی Strawberry
آووکادو Avocado
میوه ستاره ( یکی ازمیوه های مالزی هست )Star fruit
طالبی Cantaloup-Muskmelon
خربزه Melon
خیار Cucumber
ازگیل Medlar
سیب Apple
موزپختنی plantin
زیتون Olive
خرما Date
چغاله بادام Green almond
تمر هندی Tamarind
زغال اخته Cornelian cherry
ریواس rhubarb
خرمالو Persimmon
انجیر Fig
آلبالو Sour cherry
ميوه ازگيل به انگليسي
غوره Sour grapes
نارگیل Coconut
بالنگ Citron
نارنج Bitter or Sour orange
گریپ فروت Grapefruit
عناب Jujube
شاه بلوط Chestnut
میوه گل ساعتی Passion fruit
زالزالک Common Hawthorn fruit
توت سیاه Red Mulberry
توت سفید White Mulberry
سنجد Elaeangus
سنبل الطیب Valerian گل گاوزبان Borage بابونه Chamomile اسطوخودوس Lavender شیرین بیان Licorice خاکشیر London Rocket seeds
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه
وبسایت
اسم میوه ها ( از انگلیسی به ترجمه دری ) آلو Plum اسفناج Spinach انبه Mango انگور Grapes انجیر Fig انار Pomegranate بادمجان Egg-plant باقلا broad been به Quince پرتقال Orange پیاز Onion پیازچه Onion Greens Jawidan….. پونه Spearmint تره Chives ترب Radish تربچه Baby Radish جو Barley جو دو سر Oat خرما Dates خیار سالادی Cucumber خیار مجلسی Gherkins ذرت Corn ریحان Basil زردآلو Apricot زیتون Olive سیب Apple سیب زمینی Potato سیر Garlic شلیل Nectarine شلغم Turnip شنبلیله Fenu Greek طالبی Melon فلفل دلمه ای Bell pepper فلفل سبز Sweet green pepper فلفل سبز تند (تلفظ کنید هالاپی نو) Hot green pepper, Jalapeno قارچ Mushroom کاهو Lettuce کدو سبز Squash کدو حلوایی Pumpkin کلم Cabbage Jawidan…. گریپ فروت Grapefruit گشنیز Coriander گلابی Pears گندم Wheat گوجه فرنگی Tomato لیمو ترش سبز Lime لیموترش زرد Lemon موز Banana نارنگی Tangerine نخود فرنگی Green Peas هلو Peach هندوانه Watermelon هویج Carrot گوجه سبز Greengage سیب کاستر Custard apple انبه Mango لیمو ترش Lime پرتقال Orange میوه اژدها ( یکی ازمیوه های مالزی هست )Dragon Fruit لیمو Lemon قره قات Blueberry شلیل Nectarine آلو Plum نارنگی فلوریدا Satsuma انار Pomegranate زرد آلو Apricot هلو Peach نارنگی Tangerine گلابی Pear آناناس Pineapple توت فرنگی Strawberry Jawidan…. آووکادو Avocado میوه ستاره ( یکی ازمیوه های مالزی هست )Star fruit طالبی Cantaloup-Muskmelon خربزه Melon خیار Cucumber ازگیل Medlar سیب Apple موزپختنی plantin زیتون Olive خرما Date چغاله بادام Green almond تمر هندی Tamarind زغال اخته Cornelian cherry ریواس rhubarb خرمالو Persimmon انجیر Fig آلبالو Sour cherry غوره Sour grapes نارگیل Coconut بالنگ Citron نارنج Bitter or Sour orange گریپ فروت Grapefruit عناب Jujube شاه بلوط Chestnut میوه گل ساعتی Passion fruit زالزالک Common Hawthorn fruit توت سیاه Red Mulberry توت سفید White Mulberry سنجد Elaeangus سنبل الطیب Valerian گل گاوزبان Borage بابونه Chamomile اسطوخودوس Lavender شیرین بیان Licorice خاکشیر London Rocket seeds Please share if you love your friends0