عاشقانه به انگلیسی چه میشود

خواص دارویی و گیاهی

عاشقانه به انگلیسی چه میشود
عاشقانه به انگلیسی چه میشود

Copy Right By 2016 – 1395

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “عاشقانه” عبارت است از amorous, erotic, amorously.

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “عاشقانه” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

amorous, erotic, amorously

romanticism

cheer , esprit , frame , mood , morale , spirit , temperament

عاشقانه به انگلیسی چه میشود

inanimate , low-spirited

demoralization

demoralization

militarism

dispirit

rattle

demoralize

نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “عاشقانه” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “عاشقانه” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “عاشقانه” نقش تعیین کننده ای دارد.

نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “عاشقانه” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “عاشقانه” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “عاشقانه” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “عاشقانه” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “عاشقانه” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “عاشقانه” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “عاشقانه” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

مجموعه بینظیر لغات

آزمون تافل به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون آیلتس به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون اس ای تی به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون جی آر ای به فارسی

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

– معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی amorous, erotic, amorously برای عبارت فارسی “عاشقانه” صدق می کند؟

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

– انگلیسی جنسیت ندارد:

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “عاشقانه” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.عاشقانه به انگلیسی چه میشود

– در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:

در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “عاشقانه” سبب می شود کار شما ساده گردد.

– تلفظ انگلیسی:

تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

– زمان ها:

بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

– افعال عبارتی:

افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

– انواع ضمایر:

در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

– برخی کلمات معادل فارسی ندارند:

معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

– حروف تعریف:

در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

– حروف اضافه:

ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “عاشقانه” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “عاشقانه” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “عاشقانه” بوجود آمده اند.

شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و …

در صورتیکه این مطلب برای شما مفید بود، به ما امتیاز بدهید.

کسب درآمد دلاری از گوگل با حسام عالمیان

© کپی رایت 2017 – 2021, کلیه حقوق محفوظ است | طراحی شده توسط حسام عالمیان

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “عاشقانه” عبارت است از amorous, erotic, amorously.

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “عاشقانه” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:عاشقانه به انگلیسی چه میشود

– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “عاشقانه”  باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “عاشقانه” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “عاشقانه” نقش تعیین کننده ای دارد.

– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “عاشقانه” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “عاشقانه” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “عاشقانه” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “عاشقانه” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “عاشقانه” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “عاشقانه” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “عاشقانه” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی amorous, erotic, amorously برای عبارت فارسی “عاشقانه” صدق می کند؟

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

عاشقانه به انگلیسی چه میشود

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “عاشقانه” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “عاشقانه” سبب می شود کار شما ساده گردد.

تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “عاشقانه” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “عاشقانه” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “عاشقانه” بوجود آمده اند.

شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و … ارائه شود، به هیچ عنوان استفاده صرف از این ابزارهای نوین برای ترجمه انگلیسی “عاشقانه” پیشنهاد نمی شود.

بچگانه حرف زدن زوج ها چه فواید و تاثیرات مثبتی در زندگی دارد؟

60 متن خفن عاشقانه انگلیسی با ترجمه برای ابراز علاقه به همسر

فوق العاده ترین متن و جملات عاشقانه انگلیسی با ترجمه

همه ی چیزی که می خوام یک عشقی است که تو به من بدی

در رویاهایم تو مال منی ولی در زندگی تو رویای منی

با متن های انگلیسی ناب عاشقانه هایت را برایش بگو

متن های کوتاه و عاشقانه انگلیسی با معنی برای بیو

جدیدترین متن و جملات عاشقانه انگلیسی دست اول با ترجمه

بهترین متن و جملات ناب عاشقانه انگلیسی از سخن بزرگان

متن و جملات زیبای عاشقانه مفهومی انگلیسی با معنی

بهترین گلچین متن و جملات عاشقانه انگیسی با معنی

نمیدانم چرا ولی نمیتوانم از فکر کردن به تو دست بردارم.

زیباترین تک کلمه های رمانتیک و عاشقانه انگلیسی برای ابراز عشق و گفتن دوستت دارم به همسر و عشقم همراه با عکس نوشته و ترجمه فارسی

Meeting you was the best day of my life
دیدن تو بهترین روز زندگیم بود

Life has never been better, thanks to you, sweetheart
زندگی از این بهتر نمیشه، ممنونم عزیزم

You are the best thing that ever happened to my life
تو بهترین اتفاق زندگیمی

My love for you is unconditional and eternal
عشق من برای تو بی قید و شرط و ابدی ست

مطالب بخش سلامت و پزشکی سایت کوکا فقط جنبه اطلاع رسانی و آموزشی دارند. این مطالب توصیه پزشکی تلقی نمی شوند و نباید آنها را جایگزین مراجعه به پزشک جهت تشخیص و درمان کرد.

استفاده از مطالب کوکا توسط سایت های اینترنتی تنها با کسب اجازه قبلی مجاز می باشد.

استفاده از مطالب سایت کوکا در سایت های خبر خوان و دارای آی فریم اکیدا ممنوع است.

1
general::
loving

چقدر با اصطلاحات عاشقانه انگلیسی آشنایی دارید؟ هرچقدر در مورد دلیل وجودمان در این کره خاکی تفکر کنیم، جوابی بهتری ازعشق به هم نوع و دیگری نخواهیم یافت. عشق قشنگ ترین چیزی است که انسان می تواند تجربه کند. هنگامی که یادگیری زبان انگلیسی آنلاین را در نظر می‌گیرید، چیزی جذاب‌تر از یادگیری اصطلاحات عاشقانه و ابراز علاقه در انگلیسی نیست. در واقع عشق باعث بوجود آمدن کلمات بسیاری در حوزه علاقه و دوست داشتن است. با ما همراه باشید تا با اصطلاحات رومانتیک انگلیسی بیشتر آشنا شوید. هر نوع کلمه، یا جمله، لفظ یا عبارات رمانتیک عاشقانه انگلیسی بخش بزرگی از ادبیات این زبان را نشان می دهد. در اصل، عبارات و جملات عاشقانه انگلیسی نشان دهنده نوع ورود تفکر عاشقانه مردم مسلط به این زبان، در حوزه ابزار علاقه و عشق به شخصی دیگر است. درست است که دوست داشتن یاد گرفتنی نیست، اما نوع ابزار علاقه می تواند یادگرفتنی و ارتقا دادنی باشد، تا فقط به جملات روتین اکتفا نکنیم. به همین سبب حتی اگر زبان آموز نباشید، بازهم یادگیری این جملات و حرفهای عاشقانه انگلیسی جذابیت ارتباط و گفتگو مابین دو نفر را برایتان نمایان خواهد کرد. چرا که درجه اهمیت ابراز عشق به زبان انگلیسی می تواند به کمک کلمات بالا و پایین شود. با تیم بزرگ ترجمه متون کافه یادداشت همراه باشید تا تمامی اصطلاحات عاشقانه را به راحتی یاد بگیرید.

به غیر از زبان فارسی همیشه اصطلاحات و عبارات رمانتیک عاشقانه انگلیسی وجود دارند، که می توانند معادل جمله دوستت دارم معمولی باشند و برای تمجید از اشخاصی خاص کاربرد دارد. برخی از این جملات و حرفهای عاشقانه انگلیسی شامل موارد زیر هستند:

این نوع از جملات عاشقانه انگلیسی به معنای می خواهم یک عمر با تو زندگی کنم، است.

این عبارت عاشقانه انگلیسی با معنای تو را در کنارم نیاز دارم مفهومی بکار برده می شود.

نقل قول و یا متن عاشقانه انگلیسی برای ابراز علاقه در انگلیسی به ما کمک میکند، در بیان داستان عاشقانه خود موفق تر عمل کنیم. به برخی از آن ها توجه کنید.

“.True love doesn’t happen right away; it’s an ever-growing process. It develops after you’ve gone through many ups and downs, when you’ve suffered together, cried together, laughed together”

«عشق واقعی بلافاصله اتفاق نمی‌افتد؛ این یک فرآیند رو به رشد است. بعد از اینکه از فراز و نشیب‌های بسیاری عبور کردید، وقتی که با هم رنج کشیده‌اید، با هم گریه کردید، یا خندیدید به آن دست می‌یابید.» ریکاردو مونتالبان

“.True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young at heart”

«عشق حقیقی، ابدی، نامحدود و همواره ثابت است. چنین عشقی هم تراز و خالص، بدون تظاهر یا خشونت‌ است: ظاهراً با موهای سفید دیده می‌شود و در قلب همیشه جوان است.» انوره دو بالزاک

“.Genuine and true love is so rare that when you encounter it in any form, it’s a wonderful thing, to be utterly cherished in whatever form it takes”

«عشق حقیقی و بی‌ریا به قدری نادر است که وقتی با آن مواجه می‌شوید به هر شکلی که باشد، چیز فوق‌العاده‌ای است که به هر شکلی که طول بکشد، کاملاً گرامی داشته می‌شود». گوئندولین کریستی

وقتی قلب تسخیر می شود ، ذهن نمی تواند کاری انجام دهد. ( تقابل ما بین عقل و قلب را نشان می‌دهد)

.I will love you forever until the end of time! No matter what you do! Cause you are my forever! And nothing you do will make my stop loving you

تا آخر عمر دوستت خواهم داشت. مهم نیست چیکار می‌کنی! چون تو همیشه برای من هستی و نمی توانی کاری کنی تا دوستت نداشته باشم.

.Thank you for coming into my life. For letting me feel this love that I have for you. Because not everybody is as lucky as I am… To be loved by you

ممنون که به زندگی من آمدی، برای اینکه به من اجازه دادی این عشقی که به تو دارم را حس کنم. چون همه به اندازه من خوشبخت نیستند که توسط تو دوست داشته شوند.

۲۰ اصطلاح انگلیسی در فارسی که هیچ وقت نمی دانستید!

بعضی از قلوب ، حتی در سکوت همدیگر را درک می کنند

با آنچه که در مورد تو احساس می کنم می توانم آتش روشن کنم

صد قلب برای حمل تمامیت عشق من به تو بسیار اندک است.

یک گل بدون آفتاب شکوفا نمی شود، و من هم نمیتوانم بدون تو زندگی کنم.

قلبت را به من هدیه کن و من برای همیشه مانند گنج از آن محافظت خواهم کرد..

هنگامی که دو نفر با یکدیگر رابطه عاشقانه داشته باشند به اصطلاح an item هستند. به مثال زیر توجه کنید:

این اصطلاح برای ابراز علاقه در انگلیسی به معنای این است که کسی برایتان بسیار جذاب باشد.

این اصطلاح را انگلیسی زبانان هنگامی بکار می برند که دو زوج برای قراری بایکیدگر بیرون بروند.

هنگامی که رابطه ای عاشقانه به مشکل می خورند به اصطلاح می گوییم رابطه آنان به سنگ خورده است.

این اصطلاح هنگامی به کار می رود که شخصی بخواهد از شما درخواست ازدواج کند.

هنگامی که دو نفر بدون دیدن یکدیگر قرار عاشقانه می گذارند به اصطلاح می گوییم قرار کورکورانه ای گذاشته اند.

این اصطلاح به معنی پیدا کردن همسری برای کسی است.

این اصطلاح یکی از اصطلاحات رومانتیک انگلیسی به معنی پرسیدن و به اصطلاح فارسی زبانان حلوا حلوا کردن شخصی است.

 این اصطلاح به معنی دوست داشتن کسی حتی پس از پایان یافتن رابطه یا طلاق است.

یکی دیگر از اصطلاحات عاشقانه انگلیسی have the hots for somebody است، این اصطلاح را هنگامی به کار می برند که شخصی برای کسی جذاب جلوه کند.

این اصطلاح یکی از اصطلاحات عاشقانه انگلیسی به معنی همسری یا دوستی است که تعهد کاملی به رابطه دارد.

این اصطلاح را هنگامی به کار میبرند که اختلاف سنی بین زوج زیاد باشد. اصطلاح دیگری که در این حوزه به کار می برند Sugar daddy یا Sugar mama است.

به معنی تنفری که به صورت متقابل بین دو نفر وجود دارد.

این اصطلاح یکی از اصطلاحات رومانتیک انگلیسی به معنی دوست یا همسر سابق است.

تا اینجا به اصطلاحاتی عاشقانه انگلیسی را که مربوط به روابط عاشقانه است اشاره کردیم اما چطور به شخصی که دوستش دارید می توایند ابراز علاقه کنید؟ با ما همراه باشید تا با نحوه ابراز علاقه در زبان انگلیسی آشنا شوید.

به معنی عشق عمیق و بی قید و شرط است. اصطلاحی عاشقانه که می‌توان آن را جزو اصطلاحات رومانتیک انگلیسی هم محسوب کرد. دستان شریک زندگیتان را بگیرید و با جدیت تمام به چشمانش خیره شوید و این عبارت را بگویید.

این اصطلاح درموقعیت‌هایی بکار می‌رود که بخواهید به شریک زندگی‌تان اطمینان دهید تنها عشق ابدی زندگی‌تان باقی خواهد ماند.

احساس عشق و علاقه عمیق و ناگهانی در مورد شخصی خاص. این نوع عشق و علاقه به نحوی است که شخص هیچ وقت نمی‌تواند به معشوقش فکر نکند.

به معنی حساسیت بالا نسبت به شخصی داشتن و فکر کردم مدام به او است. این عبارت معمولا در اوایل شروع رابطه گفته و مخصوصا وقتی گفته می‌شود که دو طرف یکدیگر را مدتی است می‌‌شناسند اما بار اول است قرار می‌گذارند.

معنای دیگر (من بی تو نفس ندارم) است. این عبارت فقط و فقط در روابط عاشقانه نزدیک به کار می‌رود. بکاربردن آن در موارد دیگر زننده و نامناسب است. عباراتی زیر برای توصیف شخصی که دوستش دارید برای نفر سوم و یا تعریف نفر سوم از یک زوج است. به عبارت دیگر شاید یکی از بهترین اصطلاحات رومانتیک انگلیسی همین اصطلاح باشد!

این اصطلاح برای بیان رابطه‌ای موفق و ابراز علاقه به انگلیسی استفاده می ‌شود که معمولا توسط روزنامه‌ها و هنگامی که دو شخص مشهور عاشق یکدیگر شده یا نامزدی‌شان را اعلام می‌کنند بکار می‌رود.

این اصطلاح برای ابراز علاقه به انگلیسی و بیان عشق بی قید شرط بکار می‌رود. می‌تواند عشق پدر به دختر یا مادر به پسرش باشد. به بیان دیگر بازگو کردن این اصطلاح به معنای دوست داشتن عمیق اما بدون رابطه جنسی است.

Wow that was odd. I just wrote an incredibly long comment but after I clicked submit my comment didn’t show up. Grrrr… well I’m not writing all that over again. Regardless, just wanted to say fantastic blog!

سلام خسته نباشید میخواستم بدونم که سر دوراهی عشقی ماندن در انگلیسی چه واژه ای داره

[…] عبارات عاشقانه انگلیسی برای برای ابراز علاقه به انگلیس… […]

[…] شناخت و تعریف لغات و الفاظ عاشقانه انگلیسی […]

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تیم پژوهشی کافه یادداشت کار خود را از سال ۱۳۸۹ به مدیریت آقای احسان عطایی فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه امام رضا (ع) مشهد آغاز کرد؛ زمینه فعالیت های این تیم از ترجمه و خلاصه سازی شروع شده و به مشاوره در انجام پروپوزال، پایان نامه، مقالات دانشگاهی و سمیناری ختم می شود. مترجمان زبده این تیم پژوهشی همگی پس از پشت سر گذاشتن مراحل ارزیابی دقیق در تیم کافه یادداشت دعوت به همکاری شده اند.

این تیم پژوهشی متشکل از مترجمان، محققان، پژوهشگران و استادان بنام کشور است که قادر است تمام نیازهای دانشجویان و فرهیختگان را مرتفع سازد. کافه یادداشت در انجام ترجمه های انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی با کمک همکاران متعهد وکارکشته می تواند متون را در اسرع وقت و با هزینه کاملا منصفانه انجام دهد.

اولا” اینكه؛ زبان جدید؛ فرهنگ جدید و زندگی جدید است!پس طبیعتا” در فرهنگ انگلیسی؛ كسی خودش رو برای دیگری؛ به دروغ و تعارف به این شكلی كه ما ایرانی ها معمولا این كار رو برای ابراز محبت می‌كنیم؛ قربانی نمیكنه!

البته بماند كه ما ایرانی ها كلا” آدمهای با محبتی هستیم !

اما در انگلیسی یه سری عبارتها دارند كه محبت آمیز هستند و برای همین منظور استفاده میشوند .

There is a dear
یه عزیزی داریم اینجا (نزدیك به قربونت برم خودمون)

I cannot stop thinking about you
نمیتونم از فكرت بیام بیرون/ همه اش به تو فكر میكنم

My love for you is unconditional and eternal
عشق من به تو بدون قید و شرط و همیشگی است

You make my heart skip a beat
تو قلبم رو از ضربان متوقف میكنی

You are the best thing that ever happened to me
تو بهترین چیزی هستی كه برام اتفاق افتاده

You are the one I’ve always wished for
تو همونی هستی كه همیشه آرزویش را داشتم

You are the one for me
تو همونی (یكی ایی)هستی كه من میخوام

خیلی عالی بودولی ممنون میشم اگرکلمات عاشقانه کوتاه بیشتردراختیارمون بدید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دیپ انگلیش پیشرو در آموزش زبان های خارجی , ارایه دهنده به روزترین متد آموزشی برای یادگیری سریع تر و ماندگاری بیشتر در حافظه . تمام تلاش ما قرار دادن روش های نوین آموزشی در اختیار هموطنان عزیزمان است .

این وبسایت جهت ارائه تجربه بهتر و بارگذاری سریعتر از کوکی استفاده می‌کند. (بیشتر بخوانید)

این وبسایت جهت ارائه تجربه بهتر و بارگذاری سریعتر از کوکی استفاده می‌کند. (بیشتر بخوانید)
معنی کلمه عاشقانه به انگلیسی0

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وب‌ سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

©
2021 (کامل متن)

با نیروی وردپرس

این وبسایت جهت ارائه تجربه بهتر و بارگذاری سریعتر از کوکی استفاده می‌کند. (بیشتر بخوانید)

این وبسایت جهت ارائه تجربه بهتر و بارگذاری سریعتر از کوکی استفاده می‌کند. (بیشتر بخوانید)

زیباترین تک کلمه های رمانتیک و عاشقانه انگلیسی برای ابراز عشق و گفتن دوستت دارم به همسر و عشقم همراه با عکس نوشته و ترجمه فارسی

babe : عزیزم

honey : عسلم

darling : عزیزم – نازنین – محبوبم

beautiful : خوشگل

عاشقانه به انگلیسی چه میشود

amazing : شگفت انگیز

angel : فرشته

sweetheart : عزیزم – جانم

handsome : (به ویژه مردان) خوشتیپ و خوش قیافه – جذاب

my love : عشقم

جملات کوتاه عاشقانه انگلیسی

Meeting you was the best day of my life
دیدن تو بهترین روز زندگیم بود

Life has never been better, thanks to you, sweetheart
زندگی از این بهتر نمیشه، ممنونم عزیزم

You are the best thing that ever happened to my life
تو بهترین اتفاق زندگیمی

My love for you is unconditional and eternal
عشق من برای تو بی قید و شرط و ابدی ست

I LOVE YOU HONEY
دوست دارم عسلم

i love you my angel
دوست دارم فرشته من

فال حافظ

خرید فالوورسایت سلامت و پزشکی سومیتامتخصص تغذیهمتن عاشقانهمتن زیبانمونه رپورتاژ آگهی

صفحه اصلیتبلیغات در کوکاتماس با مادرباره ما

سبک زندگیسلامت و پزشکیخواص هاتناسب اندامارزش غذاییپوست و مواطلاعات داروییدانستنی های بارداریگیاهخواریمعرفی فیلمدیالوگ های ماندگارمعرفی کتابچهره هاسرگرمیاشعار زیباجملات زیباسخنان بزرگانپیام تبریکتولدت مبارکترین هادانستنی هادانش و فن آوری داخلی منزلعکس های جالب و دیدنیگل و گیاهانموضوع انشاآشپزی

© کپی بخش یا کل هر کدام از مطالب کوکا توسط سایت های دیگر بدون کسب اجازه قبلی ممنوع می باشد.
استفاده از مطالب سایت کوکا در سایت های خبر خوان و دارای آی فریم نیز اکیدا ممنوع است.

توجه

مطالب بخش سلامت و پزشکی سایت کوکا فقط جنبه اطلاع رسانی و آموزشی دارند. این مطالب توصیه پزشکی تلقی نمی شوند و نباید آنها را جایگزین مراجعه به پزشک جهت تشخیص و درمان کرد.

چقدر با اصطلاحات عاشقانه انگلیسی آشنایی دارید؟ هرچقدر در مورد دلیل وجودمان در این کره خاکی تفکر کنیم، جوابی بهتری ازعشق به هم نوع و دیگری نخواهیم یافت. عشق قشنگ ترین چیزی است که انسان می تواند تجربه کند. هنگامی که یادگیری زبان انگلیسی آنلاین را در نظر می‌گیرید، چیزی جذاب‌تر از یادگیری اصطلاحات عاشقانه و ابراز علاقه در انگلیسی نیست. در واقع عشق باعث بوجود آمدن کلمات بسیاری در حوزه علاقه و دوست داشتن است. با ما همراه باشید تا با اصطلاحات رومانتیک انگلیسی بیشتر آشنا شوید. هر نوع کلمه، یا جمله، لفظ یا عبارات رمانتیک عاشقانه انگلیسی بخش بزرگی از ادبیات این زبان را نشان می دهد. در اصل، عبارات و جملات عاشقانه انگلیسی نشان دهنده نوع ورود تفکر عاشقانه مردم مسلط به این زبان، در حوزه ابزار علاقه و عشق به شخصی دیگر است. درست است که دوست داشتن یاد گرفتنی نیست، اما نوع ابزار علاقه می تواند یادگرفتنی و ارتقا دادنی باشد، تا فقط به جملات روتین اکتفا نکنیم. به همین سبب حتی اگر زبان آموز نباشید، بازهم یادگیری این جملات و حرفهای عاشقانه انگلیسی جذابیت ارتباط و گفتگو مابین دو نفر را برایتان نمایان خواهد کرد. چرا که درجه اهمیت ابراز عشق به زبان انگلیسی می تواند به کمک کلمات بالا و پایین شود. با تیم بزرگ ترجمه متون کافه یادداشت همراه باشید تا تمامی اصطلاحات عاشقانه را به راحتی یاد بگیرید.

Table of Contents

به غیر از زبان فارسی همیشه اصطلاحات و عبارات رمانتیک عاشقانه انگلیسی وجود دارند، که می توانند معادل جمله دوستت دارم معمولی باشند و برای تمجید از اشخاصی خاص کاربرد دارد. برخی از این جملات و حرفهای عاشقانه انگلیسی شامل موارد زیر هستند:

.I cherish you

تو را عزیز می‌دارم.

عاشقانه به انگلیسی چه میشود

.I want a lifetime with you

این نوع از جملات عاشقانه انگلیسی به معنای می خواهم یک عمر با تو زندگی کنم، است.

.I am better because of you

به خاطر وجود تو آدم بهتری هستم.

.My love for you is unconditional and eternal

عشق من به تو بی قید و شرط و ابدی است.

.I need you by my side

این عبارت عاشقانه انگلیسی با معنای تو را در کنارم نیاز دارم مفهومی بکار برده می شود.

.I can’t stop thinking about you

نمی توانم به تو فکر نکنم.

نقل قول و یا متن عاشقانه انگلیسی برای ابراز علاقه در انگلیسی به ما کمک میکند، در بیان داستان عاشقانه خود موفق تر عمل کنیم. به برخی از آن ها توجه کنید.

“.True love doesn’t happen right away; it’s an ever-growing process. It develops after you’ve gone through many ups and downs, when you’ve suffered together, cried together, laughed together”

«عشق واقعی بلافاصله اتفاق نمی‌افتد؛ این یک فرآیند رو به رشد است. بعد از اینکه از فراز و نشیب‌های بسیاری عبور کردید، وقتی که با هم رنج کشیده‌اید، با هم گریه کردید، یا خندیدید به آن دست می‌یابید.» ریکاردو مونتالبان

“.True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young at heart”

«عشق حقیقی، ابدی، نامحدود و همواره ثابت است. چنین عشقی هم تراز و خالص، بدون تظاهر یا خشونت‌ است: ظاهراً با موهای سفید دیده می‌شود و در قلب همیشه جوان است.» انوره دو بالزاک

“.Genuine and true love is so rare that when you encounter it in any form, it’s a wonderful thing, to be utterly cherished in whatever form it takes”

«عشق حقیقی و بی‌ریا به قدری نادر است که وقتی با آن مواجه می‌شوید به هر شکلی که باشد، چیز فوق‌العاده‌ای است که به هر شکلی که طول بکشد، کاملاً گرامی داشته می‌شود». گوئندولین کریستی

.When the heart takes over, the mind can’t do a thing

وقتی قلب تسخیر می شود ، ذهن نمی تواند کاری انجام دهد. ( تقابل ما بین عقل و قلب را نشان می‌دهد)

.I will love you forever until the end of time! No matter what you do! Cause you are my forever! And nothing you do will make my stop loving you

تا آخر عمر دوستت خواهم داشت. مهم نیست چیکار می‌کنی! چون تو همیشه برای من هستی و نمی توانی کاری کنی تا دوستت نداشته باشم.

.Thank you for coming into my life. For letting me feel this love that I have for you. Because not everybody is as lucky as I am… To be loved by you

ممنون که به زندگی من آمدی، برای اینکه به من اجازه دادی این عشقی که به تو دارم را حس کنم. چون همه به اندازه من خوشبخت نیستند که توسط تو دوست داشته شوند.

حتما بخوانید!

۲۰ اصطلاح انگلیسی در فارسی که هیچ وقت نمی دانستید!

.I carry your heart with me; I carry it in my heart

قلب تو را درون قلب خویش همراهی می کنم

.When love is real… it finds a way

وقتی عشق واقعی باشد، راهی پیدا می کند

.Some hearts understand each other, even in silence

بعضی از قلوب ، حتی در سکوت همدیگر را درک می کنند

با آنچه که در مورد تو احساس می کنم می توانم آتش روشن کنم

.A hundred hearts would be too few to carry all my love for you

عاشقانه به انگلیسی چه میشود

صد قلب برای حمل تمامیت عشق من به تو بسیار اندک است.

.You make me want to be a better man

مرا مجذوب می کنی که مرد بهتری باشم.

.A flower cannot blossom without sunshine, and I can’t live without you

یک گل بدون آفتاب شکوفا نمی شود، و من هم نمیتوانم بدون تو زندگی کنم.

.Gift me with your heart and I will treasure it forever

قلبت را به من هدیه کن و من برای همیشه مانند گنج از آن محافظت خواهم کرد..

.Every day I worship you more

هر روز بیش از پیش می پرستمت.

.Always and forever – be my Valentine

همیشه و تا ابد، ولنتاین من باش.

 Fall in love with someone

این اصطلاح انگلیسی به معنی عاشق شدن است

Love at the first sight

به معنی عشق در نگاه اول است.

Be an item

هنگامی که دو نفر با یکدیگر رابطه عاشقانه داشته باشند به اصطلاح an item هستند. به مثال زیر توجه کنید:

I didn’t know Ali and Mary were an item, they didn’t even look at each other

Be head over heels (in love)

این اصطلاح به معنی عشق بی حد و مرز به کسی است.

Look at them. They are head over heels in love with each other

Be lovey-dovey

ابراز علاقه در جمع با بوسه و بغل همیشگی

I don’t want to go out with them. They are so lovey-dovey.

Have the host for somebody

این اصطلاح برای ابراز علاقه در انگلیسی به معنای این است که کسی برایتان بسیار جذاب باشد.

Ali has the host for his new pupil, I think he will propose him

Puppy love

به معنی عشق زودگذر و از روی هوس است.

It just a puppy love, ignore it

Double date

این اصطلاح را انگلیسی زبانان هنگامی بکار می برند که دو زوج برای قراری بایکیدگر بیرون بروند.

I just met Iman and Mary but let’s go on double date

On the rocks

هنگامی که رابطه ای عاشقانه به مشکل می خورند به اصطلاح می گوییم رابطه آنان به سنگ خورده است.

Their relationship seems to be on the rocks

Love rat

به معنی کسی است که به معشوقه اش خیانت می کند

Don’t ask her out, your married don’t be a love rat

Pop the question

این اصطلاح هنگامی به کار می رود که شخصی بخواهد از شما درخواست ازدواج کند.

?Did Ali pop the question last night

Tie the knot

به معنی ازدواج کردن است.

Blind date

هنگامی که دو نفر بدون دیدن یکدیگر قرار عاشقانه می گذارند به اصطلاح می گوییم قرار کورکورانه ای گذاشته اند.

My sister always go to a blind date, she believes in destiny

Fix somebody up (with somebody)

این اصطلاح به معنی پیدا کردن همسری برای کسی است.

Please fix me up with Maryam, I think I am in love with her

(fall for something) hook, line and sinker

به معنی فریب کسی در رابطه خوردن است.

I was in love with him, I fell for them hook, line and sinker

(to think that someone) hung the moon

این اصطلاح یکی از اصطلاحات رومانتیک انگلیسی به معنی پرسیدن و به اصطلاح فارسی زبانان حلوا حلوا کردن شخصی است.

His wife always think he hung the moon

Carry a touch (for)

 این اصطلاح به معنی دوست داشتن کسی حتی پس از پایان یافتن رابطه یا طلاق است.

They divorced last year but he still carries a touch for him

Have the hots for somebody

یکی دیگر از اصطلاحات عاشقانه انگلیسی have the hots for somebody است، این اصطلاح را هنگامی به کار می برند که شخصی برای کسی جذاب جلوه کند.

Dexter has the hots for his cousin

Main squeeze

این اصطلاح یکی از اصطلاحات عاشقانه انگلیسی به معنی همسری یا دوستی است که تعهد کاملی به رابطه دارد.

He never be a love rat. He is her main squeeze!

May-December marriage

این اصطلاح را هنگامی به کار میبرند که اختلاف سنی بین زوج زیاد باشد. اصطلاح دیگری که در این حوزه به کار می برند Sugar daddy یا Sugar mama است.

Their May-December marriage raise some question about the heritage

No love lost between

به معنی تنفری که به صورت متقابل بین دو نفر وجود دارد.

There is no love lost between these two co-workers

Old Flame

این اصطلاح یکی از اصطلاحات رومانتیک انگلیسی به معنی دوست یا همسر سابق است.

An old flame has come back on my life

تا اینجا به اصطلاحاتی عاشقانه انگلیسی را که مربوط به روابط عاشقانه است اشاره کردیم اما چطور به شخصی که دوستش دارید می توایند ابراز علاقه کنید؟ با ما همراه باشید تا با نحوه ابراز علاقه در زبان انگلیسی آشنا شوید.

حتما بخوانید!

 

To love all your heart and soul

به معنی عشق عمیق و بی قید و شرط است. اصطلاحی عاشقانه که می‌توان آن را جزو اصطلاحات رومانتیک انگلیسی هم محسوب کرد. دستان شریک زندگیتان را بگیرید و با جدیت تمام به چشمانش خیره شوید و این عبارت را بگویید.

You are my one and only

این اصطلاح درموقعیت‌هایی بکار می‌رود که بخواهید به شریک زندگی‌تان اطمینان دهید تنها عشق ابدی زندگی‌تان باقی خواهد ماند.

Falling head over heel in love

احساس عشق و علاقه عمیق و ناگهانی در مورد شخصی خاص. این نوع عشق و علاقه به نحوی است که شخص هیچ وقت نمی‌تواند به معشوقش فکر نکند.

To be smitten

به معنی حساسیت بالا نسبت به شخصی داشتن و فکر کردم مدام به او است. این عبارت معمولا در اوایل شروع رابطه گفته و مخصوصا وقتی گفته می‌شود که دو طرف یکدیگر را مدتی است می‌‌شناسند اما بار اول است قرار می‌گذارند.

Take my breath away

معنای دیگر (من بی تو نفس ندارم) است. این عبارت فقط و فقط در روابط عاشقانه نزدیک به کار می‌رود. بکاربردن آن در موارد دیگر زننده و نامناسب است. عباراتی زیر برای توصیف شخصی که دوستش دارید برای نفر سوم و یا تعریف نفر سوم از یک زوج است. به عبارت دیگر شاید یکی از بهترین اصطلاحات رومانتیک انگلیسی همین اصطلاح باشد!

A match in heaven

این اصطلاح برای بیان رابطه‌ای موفق و ابراز علاقه به انگلیسی استفاده می ‌شود که معمولا توسط روزنامه‌ها و هنگامی که دو شخص مشهور عاشق یکدیگر شده یا نامزدی‌شان را اعلام می‌کنند بکار می‌رود.

To be the apple of my eye

این اصطلاح برای ابراز علاقه به انگلیسی و بیان عشق بی قید شرط بکار می‌رود. می‌تواند عشق پدر به دختر یا مادر به پسرش باشد. به بیان دیگر بازگو کردن این اصطلاح به معنای دوست داشتن عمیق اما بدون رابطه جنسی است.

 

 

عالی بود

Fantastic idioms

It’s very kind of you

Wow that was odd. I just wrote an incredibly long comment but after I clicked submit my comment didn’t show up. Grrrr… well I’m not writing all that over again. Regardless, just wanted to say fantastic blog!

سلام خسته نباشید میخواستم بدونم که سر دوراهی عشقی ماندن در انگلیسی چه واژه ای داره

سلام سلامت باشید میشه be in dilemma of love

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

وب‌ سایت

دیدگاه

تیم پژوهشی کافه یادداشت کار خود را از سال ۱۳۸۹ به مدیریت آقای احسان عطایی فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه امام رضا (ع) مشهد آغاز کرد؛ زمینه فعالیت های این تیم از ترجمه و خلاصه سازی شروع شده و به مشاوره در انجام پروپوزال، پایان نامه، مقالات دانشگاهی و سمیناری ختم می شود. مترجمان زبده این تیم پژوهشی همگی پس از پشت سر گذاشتن مراحل ارزیابی دقیق در تیم کافه یادداشت دعوت به همکاری شده اند.

این تیم پژوهشی متشکل از مترجمان، محققان، پژوهشگران و استادان بنام کشور است که قادر است تمام نیازهای دانشجویان و فرهیختگان را مرتفع سازد. کافه یادداشت در انجام ترجمه های انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی با کمک همکاران متعهد وکارکشته می تواند متون را در اسرع وقت و با هزینه کاملا منصفانه انجام دهد.

 

تلفن تماس:

09359816287

آدرس:

خراسان رضوی – گناباد – رسالت 5 – پلاک 34

آموزش زبان انگلیسی (رایگان) > جملات و لغات مهم انگلیسی > ۱۲۰ متن/پیام کوتاه انگلیسی عاشقانه برای روابط مختلف +معنی

شعله ی عشق خود را با این نقل قول ها، اشعار و پیام های عاشقانه برافروزید! وقتی پای داستان عاشقانه ی جنوبی در میان باشد، پوشیده نیست که انتخاب واژگان اهمیت دارد. ساختن بهترین پیام عاشقانه و نشان دادن اهمیتی که به فردی میدهید میتواند دشوار باشد؛ اما، به شکل خیره کننده ای نیز میتواند رضایت بخش باشد. اگر کمی انگیزه میخواهید، این نقل قول ها و پیام های عاشقانه را بررسی کنید تا در گفتن اینکه چه اندازه برای تان اهمیت دارند به عزیزان تان، شما را یاری کنند!

اگر میخواهید همسر یا دوست دختر تان احساس کند که قدر دان او هستید، یادآوری زیرکانه احساسات تان، نقطه ی خوبی برای شروع است؛ اما، گفته های عاشقانه ی مشهور، چیزی فراتر از سر هم کردن زنجیره ای از کلیشه هاست. آن گفته گفته ها در واقع بروز صادقانه ی علاقه ی شماست! خواه جشن گرفتن مناسبتی به خصوص و یا به سادگی یادآوری اینکه همسر تان چه اندازه خاص است باشد، این پیام های عاشقانه، مطمئنا لبخندی به لب های او خواهد آورد!

مردان ممکن است همیشه مخلوقاتی به شدت کلامی یا دارای احساسات باز نباشند؛ اما، به این معنا نیست که نخواهند بدانند شما چه حسی دارید! یادآوری اینکه آن مرد خاص در زندگی شما، دنیای تان است به کمک یک پیام عاشقانه ی کوتاه مطمئنا باعث درخشش غرور او خواهد شد. به این پیام های عاشقانه نگاهی بیاندازید، تا شما را در نشان دادن لذتی که از حضورش میبرید یاری کند!

برخی نماد های عشق و محبت هیچ گاه کهنه نمیشوند و نامه ی عاشقانه یقینا یکی از آن هاست! در عصر دیجیتال امروز، دادن یک نامه ی دست نوشت به دوست دختر یا همسرتان، حقیقتا رفتار عاشقانه ی فراموش نشدنیست که حتما تاثیر گذار خواهد بود. البته نگارش نامه ای صادقانه و شخصی سازی شده، در حرف آسان است. میتواند موجب احساس آسیب پذیری در شما شود و ممکن است خود را در فقدان کلمات بیابید! خوشبختانه، این نمونه نامه های عاشقانه برای همسرتان میتوانند نقطه آغازین مناسبی به شما ارائه کنند.عاشقانه به انگلیسی چه میشود

گاهی اوقات به اولین باری که چشمانم به تو افتاد می اندیشم. همان لحظه میدانستم که فردی شگفت انگیز را یافته ام. درست از آن لحظه، تنها خواسته ام با تو بودن است. فرقی نمیکند روزم چه اندازه تاریک باشد، دیدن تو آن را روشن میکند و به من میفهماند که با تو، من کارم را درست انجام میدهم. قلب تو به قدری خالص و بخشنده است که همواره مرکز توجه من است، اهمیتی ندارد چه اتفاقات دیگری در زندگی ام جریان دارند. به این روز و چنین اتفاقاتی امیدوارم چرا که تو همواره در قلب من خواهی بود.

تو روح مرا با خشونتی اندوخته برای کشتی شکسته ای که به قایقی در میان اقیانوس متوسل میشود، گرفتار ساخته ای. اگر روح من قایق باشد، این نگهداری توست که مرا شناور نگه میدارد. هیچ گاه رها مکن. دوستت دارم.

هر گاه که با تو هستم، به مانند این است که باتری های احساساتم را با لذت و سرور پر کرده باشم. لبخند تو به من نفوذ میکند. لمس تو، لرزه هایی خرد بر اندامم می افکنند. حضور تو ذهنم را خشنود میسازد و روح تو آرامش را در ]روح[ من جاری میکند. دوستت دارم … دیوانه وار، خالصانه، تماما و بدون هیچ قید و شرطی، در حالتی که سعادتمندانه و شگفت انگیز است.

از ابتدای اختراع نوشتن، زوج ها، نامه هایی عاشقانه را به عنوان نشانی خالصانه از عشق و محبت نامیرا، رد و بدل کرده اند. نامه ی عاشقانه دادن به دوست پسر یا همسرتان، روشی با ساختار هوشمندانه و بدون محدودیت زمانی برای بیان اهمیتی است که به آن ها میدهید. البته پیاده کردن عمیق ترین افکارتان در ارتباط با محبوب، روی کاغذ میتواند امری ترسناک باشد. اگر نیازمند کمی انگیزه هستید، به این نمونه نامه های عاشقانه نگاهی بیاندازید تا چشمه های نگارش تان بجوشند!

میخواهم بدانی هیچ کسی نیست که بتواند جایت را بگیرد. طرز نگاه کردنت، اینکه همواره میدانی به چه می اندیشم، آن گونه که مرا در آغوش گرفتی هرگاه که حقیقتا بدان نیاز داشتم، و شیوه ای که به من گوش میدهی، بسیار گرانبهاست. عمیق تر از آنچه همیشه فکر میکردم بر من تاثیر گذاشته ای. دوستت دارم.

سرتاسر وجود من عاشق تو شده است. برای فکر کردن به تو بیدار میشوم و به شوق تماشای تو در رویا هایم به خواب میروم. از لحظه ای که دیدمت، هر روز به مانند نعمتی بوده است. من بسیار خوشبخت و مفتخرم که با تمام قلبم عاشقت شده ام. ازینکه عشقت را با من قسمت کرده ای سپاسگزارم. این به راستی هدیه ای شگفت انگیز است. تو را برای همیشه دوست خواهم داشت.

همین امروز که بیدار شدم در ذهن من بودی. خنده داره که جلوی فکر کردنم بهت رو بگیرم. شش ماه پیش حتی هم دیگر رو ندیده بودیم، و حالا تو مهم ترین فرد در زندگی من هستی. همین، فقط میخواستم بگم دوستت دارم، و نمیتونم برای دیدار مجددت صبر کنم.

شاید نتوانیم برای نامه های عاشقانه سنی تعریف کنیم؛ اما، در عصر امروز، آسان ترین راه یادآوری اینکه به فکر مخاطب خاصتان هستید، پیام های متنی عاشقانه است. بهترین بخش؟ پیام های دل نشین میتوانند تاثیرات ژرف احساساتی را بدون هزینه کردن پول، زمان و تلاش زیادی گرد هم آورند. خواه قصد گفتن “صبح بخیر” خلاقانه به دوست دخترتان را دارید و یا در میان روز میخواهید با کمک ایموجی ها از همسرتان تعریف و تمجید کنید، در هر صورت، مطمئنا این پیام های متنی عاشقانه، قلب او را خواهد لرزاند!

میخواهید دوست پسرتان بداند که اولین چیزی که صبح به ذهنتان می آید اوست؟ دوست دارید به شوهرتان یک خسته نباشید در میان روز بگویید؟ خوشبختانه، تکنولوژی، نه تنها این امر را ممکن بلکه آسان کرده است! فرستادن یک SMS عاشقانه، روشی عالی برای ایجاد حس خوب در همسرتان، همه وقت و در همه جاست. خواه “دوستت دارم” را با کلمات بگویید یا ایموجی ها، این پیام های عاشقانه در کاشتن لبخندی روی لب های او، یاری گر شما خواهند بود.

در آن لحظات آرام، پیش از اینکه تسلیم خواب شویم؛ بیشتر ما به مهم ترین انسان های زندگی مان فکر میکنیم. جهت القای اینکه به فکر کسی هستید، یکی از راه های ساده که هنوز هم تاثیرگذار است، فرستادن یک SMS شب بخیر است. این کار پایان خوشی را نیز حتی برای بدترین روزها رقم میزند. یکی از این پیام های متنی شب بخیر را برای محبوب تان بفرستید و نزدیک ترین حس به بوسه ی شبانه را به او اعطا کنید!

در مجموع، تولد، جشن وجود داشتن یک شخص محسوب میشود؛ پس، چه زمان بهتری برای یادآوری اینکه چقدر شریک تان را دوست دارید؟ آرزو های عاشقانه ی تولد نه تنها موجب شادباش روز لذت بخش دلیار شما خواهد شد، بلکه به آنها احساس قدردانی و عشق حقیقی میدهد. با کمک این پیام های عاشقانه ی تولد، میتوانید “تولدت مبارک” فراموش نشدنی ای در خاطر شریک تان ثبت کنید!

هر چند تولدت فقط سالی یک باره؛ اما، عشق من نسبت به تو تا ابدی پایداره. امروز، روز مخصوص توست. خوشحالم که با هم میگذرونیمش.

امیدوارم تولدت به شگفت انگیزی عشق من نسب به تو باشد. تو خیلی برای من خاصی و لیاقت روز خاص تری داری.

واژگان به اندازه ی کافی توی دیکشنری نیست که نشون بده چقدر برام ارزش داری، و نشون بده چقدر دوستت دارم. زنذگی نمی تونست بدون تو بهتر باشه. تو هر قطعه ی گمشده ی من رو کامل میکنی. تولدت مبارک، فرشته ی من. من خیلی دوستت دارم.

اهمیتی نداره کجایی یا چه کار میکنی، اینکه چه کسی هستی اهمیت داره. من عاشق کسیم که هستی. تولدت مبارک!

به پدر و مادرت برای به دنیا آوردن چنین انسان زیبایی در این روز در سال ها پیش تبریک میگم. تولدت به یادم میاره که تنها فردی هستی که حاضرم باقی زندگیم رو باهاش بگذرونم. تولدت مبارک!

مهم نیست چند تا شمع کیک تولد روشن کردی، اونها هیچ وقت اونطور که تو زندگی من رو روشن کردی، نور نمیدن. سال خوبی داشته باشی!

نمی تونم قیمتی روی خاطراتمون بذارم؛ ولی، می تونم با اضافه کردن به این خروار خاطره، شیرین تر کنمش. تولدت مبارک عشق من!

آرزوی تولدی به زیبایی اونچه تو برای من هستی دارم برات. نهایت لذت رو از روزت ببری!

هر روز با تو، جشنی با شکوه هست که با لحظاتی زیبای پر شده است. دوستت دارم عزیزکم. تولدت مبارک!

تو دلیل آن هستی که از طعم شراب ناب، عطر گل های تازه و مزه ی بهترین غذاها لذت می برم. زندگی به خاطر توست که زیباست. تولدت مبارک!

ما به اندازه ی کافی فرصت این را نداریم که به شریک هایمان بگوییم به آنها اهمیت میدهیم. به دنبال حفظ سنت مناسبت ها، روز ولنتاین زمانی ایده آل برای نگارش پیام هایی شیرین برای محبوب تان است. نیازمند کمی انگیزه هستید؟ به این پیام های عاشقانه ی ولنتاین نگاهی بیاندازید تا در یافتن بهترین کلمات برای آن “شخص خاص” یاری تان کند!

ولنتاین فقط سالی یک باره، اما تو هر روز من را سرشار از لذت میکنی. از هر آنچه برای رابطمون انجام میدی ممنونم!

اهمیتی ندارد کجا میروم، گرم ترین جا همیشه آغوش تو خواهد بود. دلبرکم تو را امروز، فردا و تا ابد دوست دارم.

به خاطر آنچه هستی، بوده ای و خواهی شد عاشقت هستم.

نمی تونم تصور کنم زندگی بدون تو چه شکلی میشه.

عاشق شدن مثل نگاه کردن به ستاره ها میمونه. اگر از بین میلیون ها ستاره یکی شون رو انتخاب کنی و به مدت طولانی بهش خیره بشی، بقیه ی ستاره ها توی دل آسمون ذوب میشن.

عاشق همه ی ماجراجویی هایی هستم که با هم داریم.

همین طور که بیشتر سرمون شلوغ میشه باید به هم یادآوری کنیم که عزیزای دل همدیگه هستیم. ولنتاین روز خوبی برای من هست تا بایستم و فکر کنم به اینکه چقدر احساس بی نظیری بهم میدی. ولنتاین مبارک!

وقتی با تو هستم، تنها جایی که میخوام باشم، نزدیک تر بودنه.

دو چیز رو دوست دارم، تو و گل رز. گل رز برای یک روز، تو برای ابد.

من برای عشق هر کاری میکنم. برای، حاضرم بیشتر هم انجام بدم.

مراسم عروسی بر اساس ماهیت شان، جشن عشق و عاشقی هستند، پس چرا به همسر آینده ی خود احساس دقیق خود را نگویید؟ اگر احساسات شما، برای بیان کردن، زیادی غافلگیر کننده هستند، از این واژگان تکان دهنده کمک بگیرید. خواه پیمان های منحصر به فرد ازدواج تان را می نویسید یا نامه ای به نامزد خود پیش از مراسم، این پیام های عاشقانه ی ازدواج و نقل قول هایی در باب عشق به شما در اعمال آن تاثیر خاص در روز بزرگ تان کمک خواهد کرد!

وقتی که بیفتی بلندت میکنم. زمانی که خوشحال باشی این حس رو باهات شریک میشم. وقتی به دوستی نیاز داشتی من اولین نفر کنارت خواهم بود. تو را برای همیشه دوست خواهم داشت.

من به نیمه ی گمشده اعتقادی نداشتم. من اینجا با تو هستم، چون کاری کردی که باورش کنم.عاشقانه به انگلیسی چه میشود

هر چند که در مورد اکثر چیز ها در زندگی نامطمئن هستم، اما یقین دارم که دوستت دارم و تا ابد به دوست داشتنت ادامه خواهم داد.

تو اگه بخوای صد سال عمر کنی، من میخوام صد سال منهای یک روز زنده باشم. تا هیچ وقت بدون تو زندگی نکرده باشم.

حس میکنم همه چیز در زندگی، من را به سوی تو سوق داده است. انتخاب هایم، شکست های عشقی و پشیمانی هایم. همه چیز. و هنگامی که با یکدیگر هستیم، به نظر میرسد گذشته ارزشش را داشت. چرا که اگر کاری را متفاوت انجام میدادم، ممکن بود هیچ وقت تو را نبینم.

تو را انتخاب میکنم، و دوباره و دوباره تو را انتخاب خواهم کرد. بدون معطلی، بدون تردید، در یک تپش قلب. به انتخاب کردن تو ادامه خواهم داد.

پیش از دیدار تو، هیچ گاه معنای واژه ی “عالی” را نفهمیدم. ناگهان معنایش را دریافتم و هر لحظه ای که با تو سپری میکنم، نفسم بریده میشود.

روحم تو را دید و گفت، “آه، پس آنجا هستی. به دنبال تو میگشتم.”

“نیمه های گمشده، یکدیگر را خواهند دید چرا که جای یکسانی را برای پنهان شدن دارند.” – رابرت برالت

“تو مرا خواهی داشت. تا آخرین ستاره ی کهکشان نیز خاموشی بگیرد. تو مرا خواهی داشت.” – ایمی کافمن، ایلومینی

زمانی که اکثر روز های خود را با کسی که عاشقش هستید میگذارنید، خیالتان می تواند از آن ها راحت باشد. سالگرد ها زمان مناسبی برای شاد کردن دل همسرتان، با توجهی که لایق آن است، می باشد. به هر روی، تنها به این خاطر که میتوانید آن ها را “مال خود” خطاب کنید، به معنای ناپدید شدن عشق نیست! فرستادن پیام های عاشقانه در روز سالگرد ]ازدواج[، برای همسرتان تضمین کننده ی آن است که دلیل انتخاب شما از روز اول را هرگز از یاد نبرند!

وقتی بهت میگم دوست دارم، صرفا برای ایجاد ی گفتگو از سر عادت نمیگم. میگم که بهت یادآوری کنم بهترین اتفاقی هستی که برام افتاده.

بهترین چیز برای تا ابد داشتن تویی. ما از زمان جدا هستیم. در کنار هم، ما همیشه، پایداری، رفاقت، خنده و لذت رو خواهیم داشت. دوستت دارم. سالگرد مون مبارک!

من کیسه ی چای و تو فنجان آب داغ من هستی. غرق شدن در تو، بهترین را در من بر می انگیزد. سالگرد مون مبارک!

پیر شدن کنار یکدیگر، دوست داشتنی ترین هدیه ای است که از تو گرفته ام. سالگرد مون مبارک!

“همینطور که با هم پیر میشیم، با گذشت سن تغییراتی می کنیم؛ یک چیز هست که هیچ گاه تغییر نمیکند. من همواره عاشق تو خواهم بود.” (کارن کلادفلدر)

اگر میتونستم زندگیم رو دوباره از اول زندگی کنم … دفعه ی بعدی زودتر پیدات می کردم که بتونم طولانی تر عاشقت باشم. سالگرد مون مبارک!

سالگرد مون نشون دهنده ی ۳۶۵ روز بیشتری هست که من رو خندوندی، فهمیدمت، یاد گرفتم، رشد کردم و خیلی از این که کنار هم هستیم خوشحال باشم!

زندگی بهتر از این نمیتونه باشه – تمایل زیادی به استفاده ازین عبارت دارم چون روز به روز با تو زندگیم بهتر میشه. سالگرد مون مبارک.

به نظر میاد سال ها سریع تر و سریع تر می گذرند. فکر کنم به خاطر اینه که با تو بیشتر و بیشتر بهم خوش میگذره.

فهماندن عشق تان به فرد خاصی که دوستش دارید یکی از موارد کوچکی است نه تنها رابطه را زنده نگه می دارد، بلکه به شکوفا شدن آن کمک می کند. خواه مناسبتی خاص باشد یا یک روز ساده در تقویم، محبوب تان قدر دان هر گونه پیام عاشقانه ای که برایش بفرستید خواهد بود!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

فرستادن دیدگاه

کاشت مو روانپزشک متخصصان تغذیه دندانپزشک کاشت ابرو لیفت صورت  لیپوساکشن جراح پلاستیک کلینیک جراحی بینی ارتودنسی

با بیش از ۱۵ سال سابقه درخشان در امر آموزش و فروش محصولات آموزشی، تنها به کیفیت و رضایت مشتری می اندیشیم !

© استفاده از مطالب چرب زبان با دادن لینک مستقیم به سایت به عنوان منبع بلامانع است.

تبلیغــات     تماس با ما

Love

در این بخش با مجموعه‌ی گسترده‌ای از واژگان مرتبط با احساسات انسانی در زبان انگلیسی آشنا می‌شویم.

عاشقانه به انگلیسی چه میشود
عاشقانه به انگلیسی چه میشود
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *