خواص دارویی و گیاهی
Copy Right By 2016 – 1395
با تلاش مترجمان گروه پزشکی، یک دیکشنری تخصصی برای رشته پزشکی ایجاد شده است. این دیکشنری می تواند برای ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی اصطلاحات رشته پزشکی استفاده گردد. بانک لغات و اصطلاحات دیکشنری پزشکی را به طورت مرتب بروزرسانی می کنیم و اصطلاحات جدیدی به ان می افزاییم.
تعداد مشتریان:
42,954
تعداد سفارشات:
67,195
تعداد مترجمین:
8,100
تعداد لغات ترجمه شده:
397,603,218
برای فعالسازی جاوااسکریپت در مرورگر کروم، میتوانید آدرس
`chrome://settings`
را در میلهی آدرس وارد کرده و تنظیمات مربوطه را در بخش
“content settings”
انجام دهید.
ترجمه، ترجمان (ترگمان)، یچواک، یچوه، ویچار، حرکت انتقالی، برگردان
مهم نیست زبانت چقدر خوبه، هر مقالهی تخصصی رو میتونی با #ترجمیار ترجمه کنی. آزمایشش تا ۲۰۰۰ کلمه رایگانه!
https://www.tarjomyar.ir
ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمهماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتمهای یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمهشده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلمها است و مجموعهای از رمانها، و داستانهای ترجمهشده نیز در این پیکره گردآوریشدهاند. تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متنباز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.
از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسبترین موتور برای آن انتخاب میشود.
از آنجایی که در موتورهای ترجمه نورونی حجم پیکره آموزشدادهشده به ماشین یکی از مهمترین شاخصههای افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست میکنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.
موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمهماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتمهای یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمهشده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمهشده از خبرگزاریهای معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سالهای ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمهشده از سایت ویکیپدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص دادهشده است.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متنباز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.
از آنجایی که در موتورهای ترجمه نورونی حجم پیکره آموزشدادهشده به ماشین یکی از مهمترین شاخصههای افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست میکنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.
ترجمهی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.
با این حساب، ترجمهی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول میکشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!
با کمک ماشین شما هم میتوانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفهای ترجمههای باکیفیت قابلقبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید
برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، میتوانید از برنامک آن استفاده کنید.
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
پرافتخارترین
پرافتخارترین و مورد اعتمادترین مرکز ارائهی خدمات ترجمه تخصصی آنلاین
کنترل کیفیت چندلایه و تضمین بازگشت پول در صورت عدم رضایت
بکارگیری مترجمین حرفهای برای انجام ترجمه تخصصی در زمینه های مختلف
پشتیبانی کاملاً آنلاین با تعهد بالا در تمام مراحل سفارش ترجمه از ثبت سفارش تا پس از دریافت
برای مشاوره رایگان همین حالا تماس بگیر
09129464785
برای مشاوره رایگان همین حالا تماس بگیر
09129464785
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی در مقایسه با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
کیفیت متوسط
مناسب برای مطالب عمومی
کیفیت عالی
مناسب برای مقالات و پایاننامه
کیفیت خوب
مناسب برای پروژهها و تمرینهای دانشگاهی
کیفیت خوب
مناسب برای مطالب عمومی
کیفیت عالی
مناسب برای ترجمه کتاب تخصصی
زمان تحویل پروژه ترجمه تخصصی پزشکی بر اساس تعداد کلمات موجود در متن تعیین می شود. برای قیمت گذاری رایگان تنها کافیست فایل خود را برای ما ارسال کنید. ترجمانو در کمتر از چند دقیقه هزینه و زمان تحویل آن را تعیین می کند.
در ترجمه با سرعت عادی، هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 1500 کلمه ترجمه می کند.
در ترجمه فوری هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 2500 کلمه ترجمه می کند.
علاوه بر این برای ترجمه های فورس ماژور، امکان تقسیم بخش به بخش یک فایل ترجمه بین چند مترجم نیز وجود دارد. (اطلاعات بیشتر)
ترجمانو برای انجام پروژه های ترجمه تخصصی پزشکی از مترجمانی بسیار مجرب و دارای تحصیلات عالیه پزشکی استفاده می کند .
پس از اتمام فرایند ترجمه، برای اطمینان از اینکه فایل ترجمه شده عاری از هرگونه اشتباهی باشد و تمامی اصطلاحات بدرستی ترجمه شده باشند، ارزیابان ارشد ترجمانو کیفیت پروژه را کنترل میکنند.
کلیه خدمات سایت ترجمه تحصصی ترجمانو شامل گارانتی و ضمانت دائمی می باشد. در صورت وجود هرگونه نقص ، آنها را به صورت رایگان بازبینی و اصلاح خواهیم کرد.
تنها چند کلیک با خدمات متفاوت ترجمانو فاصله دارید!
سفارش شما بهصورت رایگان قیمتگذاری میشود و با تایید شما به مترجم یا ویراستار همرشته ارسال میگردد، سپس در زمان مقرر فایل تایپشدهی پروژه خود را تحویل میگیرید.
در ترجمه تخصصی پزشکی حتما شکل و قالب نوشته باید حفظ شود.
اگر دقت کنید در زبان انگلیسی فاعل ابتدای جمله قرار میگیرد و پس از آن فعل و در آخر مفعول قرار می گیرد .
اما در زبان فارسی ابتدا فاعل بعد مفعول و در آخر فعل می آید.
این ها نکات ریزی هستند که ترجمه تخصصی پزشکی را پیچیده تر می کنند . لذا مترجم تخصصی پزشکی با دقت نظر خود سبب حفظ ساختار نوشته می شود.ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
در حوزه ترجمه تخصصی پزشکی اصطلاحات و نام بیماری ها مرتب تغییر می کند.
از این رو مترجم تخصصی پزشکی با مطالعه روزانه باید دانش خود را به روز نگه دارد ، زیرا معانی کلمات به طور مرتب تغییر می کند.
در ترجمه تخصصی پزشکی ممکن است عبارت یا کلمه ای باشد که مترجم معنی آن را نداند.
پس می تواند با استفاده از معادل سازی نزدیک ترین کلمه ایی که معنی مورد نظر را برساند جایگزین کند.
البته باید گوشزد کرد که بهترین و مهمترین نکته برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خوب تجربه است .
برای ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ، مترجم تخصصی پزشکی باید هم به فضای پزشکی و دانش آن آگاهی داشته باشد و هم این که به زبان انگلیسی تسلط کافی داشته باشد.
زیرا بدون داشتن این دو ویژگی ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی خوبی را شاهد نخواهید بود. تیم کارشناسان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ترجمانو آمادگی دارد با تجربه چندین ساله خود ترجمه های تخصصی پزشکی بی نقصی را در اختیار شما قرار دهد .
ترجمانو ترجمه زبان تخصصی پزشکی را در همه زمینه ها انجام می دهد . از فرم های ساده بیمارستان تا مطالعات بالینی . ترجمه زبان تخصصی پزشکی ترجمانو شامل بیمارستان ها ، اورژانس ، پرستاران ، پزشکان ، دانشجویان و …. می شود .
وبلاگ های پزشکی
بروشور های راهنما
مهندسی پزشکی
فعالیت های پژوهشی
راهنمای کاربران دستگاهای پزشکی
راهنمای ترجمه زبان تخصصی پزشکی پرستاران
تعهد نامه ها و فرم های بالینی
بازاریابی ترجمه زبان تخصصی پزشکی کالا پزشکی
راهنمای ترجمه زبان تخصصی پزشکی پزشکان
راهنمای پرستاران
مقالات پزشکی و پیراپزشکی
فرم های رضایت پزشکی
امروزه با توجه به گسترش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی مرز های این علم به یک کشور ختم نمی شود.
بلکه برای افزایش دانش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و استفاده از تجربه سایرین نیاز به ارتباط برقرار کردن با آنها وجود دارد.
اما دقت کنیم که زیان ها و فرهنگ های کشور ها با یکدیگر متفاوت است.
از این رو نیاز به ترجمه تخصصی مقاله پزشکی بسیار حس می شود.
در واقع بدون ترجمه پزشکی به داشته های سایرین در کشور های دیگر نمی توان دسترسی داشت.
ترجمانو با کادر مجرب و متخصص ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خود آماده گی دارد تا به کیفیت عالی ترجمه های تخصصی پزشکی را برای تمامی علاقه مندان انجام دهد.
ترجمه پزشکی علاوه بر این که نیاز یک محقق را برطرف می کند، سبب رشد علم پزشکی کشور هم خواهد شد.
گروه ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو در همین راستا نیز خدمات ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در زمینه های زیر انجام می دهد :
رشته بیماری های عفونی
رشته میکروبیولوژی
رشته آسيب شناسي
رشته اطفال
ترجمه تخصصی متون پزشکی رشته عصب شناسی
رشته روانپزشکی
رشته درماتولوژی
رشته گوارش
رشته غدد
رشته پزشکی هسته ای
رشته ارتوپدی
رشته اورولوژی
ترجمه تخصصی مقاله پزشکی رشته سم شناسی
رشته رادیولوژی
رشته ژنتیک
رشته زنان و زایمان
رشته چشم پزشکی
ترجمه تخصصی مقاله پزشکی رشته دامپزشکی
ترجمه پزشکی شاخه ای از علوم است که وظیفه درمان و پیشگیری از آسیب های جسمی و روحی انسان را در بر می گیرد.
پزشکان متخصصان رفع مشکلات جسمی و روحی پیش آمده برای انسان ها می باشند.
هر بیماری می داند که برای بهبود بیماری خود باید به یک پزشک متخصص رجوع کند، این ها نشان از اعتماد بیماران به علم پزشکی است.
در کشور ما نیز دانشگاه هایی مانند : دانشگاه علوم پزشکی تهران-دانشگاه علوم پزشکی اصفهان -دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی وجود دارند که در رشته های پزشکی پذیرش انجام می دهند.
همانطور که بیان شد محققان و دانشمندان علوم پزشکی از گذشته تا به حال به تنهایی نمی توانستند از پس درمان همه بیماری ها برآیند.
از این رو با همکاری دیگر پزشکان و تعامل با آن ها بوده که سبب پیشرفت علم پزشکی و افزایش دانش علم پزشکی خود شده اند.
برای برقراری ارتباط بین طبیبان سایر کشور ها نیاز است تا مترجمین علوم پزشکی مکتوب شده را بتوانند ترجمه کنند.
از ای رو ترجمه پزشکی یکی از واجبات و نیاز های مبرم پزشکان و محققان علوم پزشکی می باشد.
مترجم تخصصی پزشکی باید بر هر دو زبان انگلیسی و فارسی تسلط کامل داشته باشد.
در واقع هر دو زبان بومی او محسوب شود . قطعا مهم ترین شرط برای ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی می باشد.
به خصوص برای ترجمه فارسی به انگلیسی مترجم تخصصی پزشکی نیاز هست که به تمامی اصطلاحات و واژه های ترجمه پزشکی به روز اشراف کامل داشته باشد.
که بتاند منظور متن را به درستی انتقال دهد.
دقت داشته باشید که در ترجمه تخصصی پزشکی با کوچکترین اشتباه سبب از بین رفتن زحمات چندین ماهه یک گروه پزشکی می شود.
یا این که سبب برداشت اشتباه یک پزشک دیگر شود و درمان اشتباهی صورت گیرد.
بدون ترجمه تخصصی متون پزشکی یکی از ابتدایی ترین دانش هایی است که انسان در صدد کسب آن بوده است.
هر چند از انسان های دوران باستان انتظار دستاورد ها امروزی را نداریم، اما به عنوان یک نیاز اولیه همیشه به دنبال درمان امراض خود بوده اند.
در گذشته تجربه های کسب شده برای درمان مکتوب نمی شده است.
که اگر بود پیشرفت بیشتری را در علم پزشکی شاهد بودیم.
همانطور که میدانید پزشکی یک علم تجربی بوده و با چند بار تجربه کردن به دست می آمده است.
ترجمه تخصصی پزشکی را نمی توان گفت که آیا از گذشته بوده یا خیر.
انتقال دانش از یک تمدن به تمدن دیگر ، از یک کشور به کشور دیگر ، از یک پزشک به پزشک به گونه ای شبیه به ترجمه تخصصی متون پزشکی صورت می گرفته است.
علم پزشکی دارای دوره های آموزشی و بالینی برای مترجم تخصصی پزشکی است . از این رو نیاز است که جداگانه هر کدام از آن ها را بررسی کنیم . این دوره ها به صورت زیر دسته بندی شده اند .
علوم پایه
فیزوپاتولوژی
کارآموزی بالینی
کارورزی بالینی
کارورزی
یک مترجم پزشکی برای رسیدن به جایگاه یک پزشک نیاز دارد که همه این دوره های مترجم تخصصی پزشکی را به صورت کامل بگذراند . فضای این دوره ها آموزشی و عملی است .
سال های اول آموزش پزشکی دانشجویان نیازی به اطلاع از دست آوردهای جدید علم پزشکی ندارند.
چرا که ابتدا باید مطالب پایه علم پزشکی را آموزش ببیند .
در این سال ها منابع آموزشی اکثرا داخلی هستند و نیازی به ترجمه تخصصی پزشکی وجود ندارد .
البته در حین دوره های آموزشی تحقیقات میدانی نیز به عنوان تکلیف به آنها داده می شود .
به همین دلیل نیاز دارند تا مقالات دانشجویی پزشکی را مطالعه کرده و پروژه های درسی محوله را به بهترین روش ممکن انجام دهند .در این چنین مواردی نیاز به مترجم تخصصی پزشکی به وجود می آید.
ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین نیاز به دانش فنی و همچنین تجربه بسیار زیادی دارد.
در واقع این نوع ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با ترجمه ماشینی کاملا متفاوت است.
مترجم تخصصی پزشکی باید معنای تخصصی کلمات را آشنایی داشته باشد و همچنین دارای دانش تجربی در مورد آن ها باشد تا بتواند یک تجربه روان به همراه اصل منظور متن را ارائه دهد.
از این رو سایت ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین ترجمانو از کادری بسیار مجرب دارای تحصیلات دانشگاهی پزشکی عالیه استفاده می کند.
این خود بهترین ضمانت برای ارائه یک ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با کیفیت به مشتری است .
متاسفانه موسساتی وجود دارد که خوش قول نیستند و با تاخیر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر را تحویل می دهند.
این خود یکی از دغدغه همیشگی مشتریان محسوب می شود.
به همین منظور تیم ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی ترجمانو سعی کرده با استفاده از کادری مجرب با یک زمان بندی منظم تمامی کار ها را به موقع تحویل دهد .
پس از ثبت سفارش متخصصان ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو زمان تحویل و قیمت را در کمترین زمان ممکن تعیین می کنند.
پس از آن با پرداخت هزینه در موعد مقرر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر به شما تحویل داده می شود .
ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی فوری در زمان سریع تری نسبت به ترجمه عادی صورت می گیرد ، به همین دلیل هزینه تمام شده آن بیشتر خواهد شد .
از جمله خدمات سایت ترجمه تخصصی ترجمانو ، خدمات ترجمه ارزان، ترجمه فوری مقاله ، ترجمه مقاله ، ترجمه کتاب ، ترجمه متون ، ترجمه مقاله آنلاین ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی قیمت است.
تماس با ما
آخرین مطالب وبلاگ
معرفی کتاب در رشته تاریخ ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته مدیریت ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته پزشکی ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته برق و الکترونیک ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته اقتصاد ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته ادبیات و زبان شناسی ۲۰۲۱
پیوند های مفید
خانواده ما
ترجمانو
ایران پیپر
ایبوک رالی
همواره پاسخگوی شما هستیم:
© کلیه حقوق سایت متعلق به شرکت پیشگامان پردازش صفر و یک به شماره ثبت 2020 می باشد.
با تلاش مترجمان گروه پزشکی، یک دیکشنری تخصصی برای رشته پزشکی ایجاد شده است. این دیکشنری می تواند برای ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی اصطلاحات رشته پزشکی استفاده گردد. بانک لغات و اصطلاحات دیکشنری پزشکی را به طورت مرتب بروزرسانی می کنیم و اصطلاحات جدیدی به ان می افزاییم.
تعداد مشتریان:
42,949
تعداد سفارشات:
67,188
تعداد مترجمین:
8,100
ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
تعداد لغات ترجمه شده:
397,572,128
برای فعالسازی جاوااسکریپت در مرورگر کروم، میتوانید آدرس
`chrome://settings`
را در میلهی آدرس وارد کرده و تنظیمات مربوطه را در بخش
“content settings”
انجام دهید.
ترجمه، ترجمان (ترگمان)، یچواک، یچوه، ویچار، حرکت انتقالی، برگردان
مهم نیست زبانت چقدر خوبه، هر مقالهی تخصصی رو میتونی با #ترجمیار ترجمه کنی. آزمایشش تا ۲۰۰۰ کلمه رایگانه!
ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین
موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمهماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتمهای یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمهشده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلمها است و مجموعهای از رمانها، و داستانهای ترجمهشده نیز در این پیکره گردآوریشدهاند. تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متنباز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.
از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسبترین موتور برای آن انتخاب میشود.
از آنجایی که در موتورهای ترجمه نورونی حجم پیکره آموزشدادهشده به ماشین یکی از مهمترین شاخصههای افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست میکنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.
موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمهماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتمهای یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمهشده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمهشده از خبرگزاریهای معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سالهای ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمهشده از سایت ویکیپدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص دادهشده است.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متنباز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.
از آنجایی که در موتورهای ترجمه نورونی حجم پیکره آموزشدادهشده به ماشین یکی از مهمترین شاخصههای افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست میکنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.
ترجمهی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.
با این حساب، ترجمهی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول میکشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!
با کمک ماشین شما هم میتوانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفهای ترجمههای باکیفیت قابلقبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید
برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، میتوانید از برنامک آن استفاده کنید.
برای جستجوی تخصصی تر، سریع تر و دقیق تر در یک یا چند رشته خاص:
روی “رشته ها” کلیک کنید تا همه رشته ها نمایش داده شوند
از لیست باز شده رشته های مورد نظر خود را انتخاب نمایید
ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین
اگر رشته خاص انتخاب نکنید، جستجو در همه رشته ها انجام می شود
جستجوی فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی برساد هوشمند است.
اگر عبارت فارسی وارد کنید جستجوی
فارسی به انگلیسی
انجام می شود.
اگر عبارت انگلیسی وارد کنید جستجوی
انگلیسی به فارسی
انجام می شود.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است.
استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
ترجمه متون علمی و فنی در زمینه های محتلف توسط مترجم مرتبط با متن
ترجمه کتب و مقالات و متون فنی و ادبی انگلیسی به زبان فارسی
ترجمه مقالات و کتب فارسی به زبان انگلیسی برای چاپ در نشریات و انتشارات معتبرترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی برای چاپ در ژورنال های علمی و یا ارائه در کنفرانس های بین المللی
ترجمه کتب مرجع در رشته های مختلف از زبان انگلیسی به فارسی
ترجمه بازی های مختلف موبایل و کامپیوتر به زبان فارسی
ترجمه اHelp و مستندات انواع برنامه های و عمومی کامپیوتری
ترجمه با تضمین کیفیت و برگشت هزینه یا اصلاح در صورت وجود اشکال
ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی با ارائه گواهی یا ویرایش توسط مترجمین ایرانیان
اگر هدف شما ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف است می توانید به مجموعه بزرگ ایرانیان اعتماد کنید. دایره گسترده مترجمین تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان این اطمینان را به شما می دهد که سفارش شما توسط مترجم هم رشته با شما انجام شود.
اگر در زمینه ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف و یا سایر متون اعم از متون ادبی، سیاسی و … دارای مهارت کافی هستید می توانید به جمع خانواده بزرگ ترجمه تخصصی ایرانیان بپیوندید. استخدام مترجم در تمام رشته ها و زمینه ها به صورت کاملا دورکار است.
برای اطلاع از آخرین اخبار ، مطالب و تخفیف های سایت ، میتوانید در خبرنامه ما عضو شوید 🙂
⛱ دیکشنری پزشکی سلامت شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی رشته پزشکی ، مخفّها و اصطلاحات پزشکی ، توضیحاتی در خصوص برخی بیماریها و داروهای مختلف (تقریبا 1200 دارو) و راهنمای علائم آزمایشات پزشکی می باشد. همچنین اصطلاحاتی از رشته های روانشناسی و زیست شناسی نیز در این مجموعه وجود دارد.
💎 این برنامه تجاری و درون پرداخت است. قبل از خرید لایسنس در صورت نمایش تبلیغات می توانید برنامه را به طور کامل و نامحدود بررسی و استفاده نمایید، سپس در صورت تمایل برای استفاده آفلاین و حذف تبلیغات لایسنس را خریداری نمایید.💎 تبلیغات تنها در صورت باز بودن برنامه و در صفحه اصلی نمایش داده می شوند.🚫 لطفا در نظر داشته باشید که برای درمان، تهیه و مصرف دارو باید به پزشکان متخصص مراجعه نمایید و اطلاعات ارائه شده در این برنامه نباید برای پیشگیری، تشخیص، درمان و یا هر وضعیت پزشکی دیگری استفاده شود و ما هیچ گونه مسئولیتی را در قبال استفاده از توضیحات این برنامه، مصرف خودسرانه داروها و خوددرمانی نداریم.
💎 تلفظهای انسانی با کیفیت بالا پخش و ذخیره میگردند(در دفعات بعدی دانلود مجدد لازم نیست). برای هر تلفظ کلید جداگانهای در نظر گرفته شده است تا بتوانید تلفظ دقیق هر واژه را به سرعت گوش نمایید. در صورت در دسترس نبودن تلفظ انسانی تلفظ آفلاین با استفاده از TTS انجام میگیرد.
۱. امکان تلفظ متون به دو گویش آمریکایی و بریتانیایی ( روی متن دو بار کلیک نمایید)۲. بهره مندی از مترجم عکس و سرویس استخراج متن از تصویر برای ترجمه متون۳. قابلیت جستجوی کلمههایی که املای کامل آنها را نمیدانید (به جای بخشهایی که نمیدانید از علامت * و یا ٪ استفاده نمایید)۴. پشتیبانی از نسخههای مختلف اندروید ، انواع صفحه نمایش گوشی و تبلت و پشتیبانی کامل از نمایش عمودی و افقی۵. امکان ایجاد دسته بندیهای مختلف برای کلمات و افزودن و حذف کلمات دلخواه با معانی دلخواه به آنها۶. امکان انتخاب بخشهای مختلف متن برای تلفظ ، ترجمه ، کپی یا اشتراک گذاری ( بر روی متن دو بار کلیک نمایید و یا چند لحظه انگشتتان را روی متن نگاه دارید )۷. امکان جستجوی صوتی انگلیسی ، جستجوی فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی و انگلیسی به انگلیسی۸. بهرهمندی از لیست الفبایی انطباق پذیر ( پیشنهاد واژه با قابلیت نمایش همزمان معنای واژه پیشنهادی )۹. امکان نمایش پنجره مترجم بر روی تمامی برنامه های باز۱۰. ایجاد لینک خودکار برای جستجوی واژهها و جملات ناموجود در دیتابیس آفلاین و امکان بهره مندی از تارنماهای دیکشنریهای آنلاین medilexicon.com ، medical-dictionary.com ، drugs.com۱۱. استفاده از سریع ترین الگوریتمهای جستجو و پاسخدهی بدون مکث ، تنها در برنامههای گروه نرمافزاری ققنوس۱۲. بهرهمندی از ۹ فونت مناسب + امکان تغییر اندازه۱۳. بهرهمندی از امکان نمایش ابتدای متن و تمام متن۱۴. رابط کاربری بسیار زیبا و روان۱۵. امکان شخصی سازی و تغییر کامل رنگها۱۶. فاقد هرگونه اجرای مخفی و هر نوع پیغام و اعلام۱۷. امکان انتقال به حافظه۱۸. امکان ارسال و به اشتراکگذاری آسان۱۹. بهرهمندی از لیست جستجوهای اخیر (تا ۳۰۰ جستجوی اخیر)۲۰. امکان نشانگذاری واژهها (نامحدود)۲۱. امکان مرتب سازی تاریخچه جستجو و نشانها به ترتیب حروف الفبا یا زمان اضافه شدن با امکان حذف۲۲. امکان ترجمه متن ، جملهیابی و دریافت متنهای کپی شده در کلیپبرد برای ترجمه در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت۲۳. امکان ارسال متن از سایر برنامهها ، ترجمه متن و جمله یابی در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت
دیکشنریهای تخصصی پزشکی روان شناسی و زیست شناسیدیکشنری اصطلاحات و کوته نوشتهای پزشکیwikipedia.orgmedical-dictionary.thefreedictionary.commedilexicon.comترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین
کلمات کلیدی:دیکشنری تخصصی پزشکی ، مرجع دارو و درمان ، مرجع آزمایشات پزشکی ، اصطلاحات پزشکی ، علائم آزمایشات و مخفف ها ، دیکشنری زیست شناسی ، دیکشنری روان شناسی ، دیکشنری فوق تخصصی ، اصطلاحات پرستاری ، دیکشنری دندانپزشکی ، مهندسی پزشکی ، مشاوره پزشکی ، لغت نامه پزشکی ، واژه نامه پزشکی ، قاموس پزشکی ، آموزش پزشکی ، فرهنگ لغت پزشکی ، مفاهیم پزشکی
دیکشنری آموزشی بیاموز، یک دیکشنری آنلاین و رایگان است که با هدف استفاده زبان
آموزان زبان های
انگلیسی، آلمانی و فرانسه طراحی شده. در طراحی این دیکشنری گذشته از استاندارد بودن محتوا، توجه
ویژه ای
به المان های آموزشی شده است.
نویسنده : نویسنده: دکتر ویلیام الکساندر نیومن دورلند
ترجمه: دکتر محمد هوشمند ویژه ، ناشر : توتیا ، سال انتشار : ویرایش دوم
جهت مشاوره رایگان درباره تبلیغات، با ما تماس بگیرید:
آفتاب وبسایت مرجع فارسی زبانان سراسر دنیا، از سال ۱۳۸۰ تا کنون است
ایران، تهران، میدان نوبنیاد ، کوهستان سوم ، پلاک ۳دیکشنری انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین0خرید کرم گلدن کویین
خرید صابون صندل
صابون صندل
خرید ژل شاخکی آلوئه ورا
خرید گین اپ
خرید شامپو تریاک
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
با نیروی وردپرس
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
پرافتخارترین
پرافتخارترین و مورد اعتمادترین مرکز ارائهی خدمات ترجمه تخصصی آنلاین
کنترل کیفیت چندلایه و تضمین بازگشت پول در صورت عدم رضایت
بکارگیری مترجمین حرفهای برای انجام ترجمه تخصصی در زمینه های مختلف
پشتیبانی کاملاً آنلاین با تعهد بالا در تمام مراحل سفارش ترجمه از ثبت سفارش تا پس از دریافت
09129464785
09129464785
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی در مقایسه با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
زمان تحویل پروژه ترجمه تخصصی پزشکی بر اساس تعداد کلمات موجود در متن تعیین می شود. برای قیمت گذاری رایگان تنها کافیست فایل خود را برای ما ارسال کنید. ترجمانو در کمتر از چند دقیقه هزینه و زمان تحویل آن را تعیین می کند.
در ترجمه با سرعت عادی، هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 1500 کلمه ترجمه می کند.
در ترجمه فوری هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 2500 کلمه ترجمه می کند.
علاوه بر این برای ترجمه های فورس ماژور، امکان تقسیم بخش به بخش یک فایل ترجمه بین چند مترجم نیز وجود دارد. (اطلاعات بیشتر)
ترجمانو برای انجام پروژه های ترجمه تخصصی پزشکی از مترجمانی بسیار مجرب و دارای تحصیلات عالیه پزشکی استفاده می کند .
پس از اتمام فرایند ترجمه، برای اطمینان از اینکه فایل ترجمه شده عاری از هرگونه اشتباهی باشد و تمامی اصطلاحات بدرستی ترجمه شده باشند، ارزیابان ارشد ترجمانو کیفیت پروژه را کنترل میکنند.
کلیه خدمات سایت ترجمه تحصصی ترجمانو شامل گارانتی و ضمانت دائمی می باشد. در صورت وجود هرگونه نقص ، آنها را به صورت رایگان بازبینی و اصلاح خواهیم کرد.
تنها چند کلیک با خدمات متفاوت ترجمانو فاصله دارید!
سفارش شما بهصورت رایگان قیمتگذاری میشود و با تایید شما به مترجم یا ویراستار همرشته ارسال میگردد، سپس در زمان مقرر فایل تایپشدهی پروژه خود را تحویل میگیرید.
در ترجمه تخصصی پزشکی حتما شکل و قالب نوشته باید حفظ شود.
اگر دقت کنید در زبان انگلیسی فاعل ابتدای جمله قرار میگیرد و پس از آن فعل و در آخر مفعول قرار می گیرد .
اما در زبان فارسی ابتدا فاعل بعد مفعول و در آخر فعل می آید.
این ها نکات ریزی هستند که ترجمه تخصصی پزشکی را پیچیده تر می کنند . لذا مترجم تخصصی پزشکی با دقت نظر خود سبب حفظ ساختار نوشته می شود.ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین
در حوزه ترجمه تخصصی پزشکی اصطلاحات و نام بیماری ها مرتب تغییر می کند.
از این رو مترجم تخصصی پزشکی با مطالعه روزانه باید دانش خود را به روز نگه دارد ، زیرا معانی کلمات به طور مرتب تغییر می کند.
در ترجمه تخصصی پزشکی ممکن است عبارت یا کلمه ای باشد که مترجم معنی آن را نداند.
پس می تواند با استفاده از معادل سازی نزدیک ترین کلمه ایی که معنی مورد نظر را برساند جایگزین کند.
البته باید گوشزد کرد که بهترین و مهمترین نکته برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خوب تجربه است .
برای ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ، مترجم تخصصی پزشکی باید هم به فضای پزشکی و دانش آن آگاهی داشته باشد و هم این که به زبان انگلیسی تسلط کافی داشته باشد.
زیرا بدون داشتن این دو ویژگی ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی خوبی را شاهد نخواهید بود. تیم کارشناسان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ترجمانو آمادگی دارد با تجربه چندین ساله خود ترجمه های تخصصی پزشکی بی نقصی را در اختیار شما قرار دهد .
ترجمانو ترجمه زبان تخصصی پزشکی را در همه زمینه ها انجام می دهد . از فرم های ساده بیمارستان تا مطالعات بالینی . ترجمه زبان تخصصی پزشکی ترجمانو شامل بیمارستان ها ، اورژانس ، پرستاران ، پزشکان ، دانشجویان و …. می شود .
امروزه با توجه به گسترش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی مرز های این علم به یک کشور ختم نمی شود.
بلکه برای افزایش دانش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و استفاده از تجربه سایرین نیاز به ارتباط برقرار کردن با آنها وجود دارد.
اما دقت کنیم که زیان ها و فرهنگ های کشور ها با یکدیگر متفاوت است.
از این رو نیاز به ترجمه تخصصی مقاله پزشکی بسیار حس می شود.
در واقع بدون ترجمه پزشکی به داشته های سایرین در کشور های دیگر نمی توان دسترسی داشت.
ترجمانو با کادر مجرب و متخصص ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خود آماده گی دارد تا به کیفیت عالی ترجمه های تخصصی پزشکی را برای تمامی علاقه مندان انجام دهد.
ترجمه پزشکی علاوه بر این که نیاز یک محقق را برطرف می کند، سبب رشد علم پزشکی کشور هم خواهد شد.
گروه ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو در همین راستا نیز خدمات ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در زمینه های زیر انجام می دهد :
ترجمه پزشکی شاخه ای از علوم است که وظیفه درمان و پیشگیری از آسیب های جسمی و روحی انسان را در بر می گیرد.
پزشکان متخصصان رفع مشکلات جسمی و روحی پیش آمده برای انسان ها می باشند.
هر بیماری می داند که برای بهبود بیماری خود باید به یک پزشک متخصص رجوع کند، این ها نشان از اعتماد بیماران به علم پزشکی است.
در کشور ما نیز دانشگاه هایی مانند : دانشگاه علوم پزشکی تهران-دانشگاه علوم پزشکی اصفهان -دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی وجود دارند که در رشته های پزشکی پذیرش انجام می دهند.
همانطور که بیان شد محققان و دانشمندان علوم پزشکی از گذشته تا به حال به تنهایی نمی توانستند از پس درمان همه بیماری ها برآیند.
از این رو با همکاری دیگر پزشکان و تعامل با آن ها بوده که سبب پیشرفت علم پزشکی و افزایش دانش علم پزشکی خود شده اند.
برای برقراری ارتباط بین طبیبان سایر کشور ها نیاز است تا مترجمین علوم پزشکی مکتوب شده را بتوانند ترجمه کنند.
از ای رو ترجمه پزشکی یکی از واجبات و نیاز های مبرم پزشکان و محققان علوم پزشکی می باشد.
مترجم تخصصی پزشکی باید بر هر دو زبان انگلیسی و فارسی تسلط کامل داشته باشد.
در واقع هر دو زبان بومی او محسوب شود . قطعا مهم ترین شرط برای ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی می باشد.
به خصوص برای ترجمه فارسی به انگلیسی مترجم تخصصی پزشکی نیاز هست که به تمامی اصطلاحات و واژه های ترجمه پزشکی به روز اشراف کامل داشته باشد.
دقت داشته باشید که در ترجمه تخصصی پزشکی با کوچکترین اشتباه سبب از بین رفتن زحمات چندین ماهه یک گروه پزشکی می شود.
یا این که سبب برداشت اشتباه یک پزشک دیگر شود و درمان اشتباهی صورت گیرد.
بدون ترجمه تخصصی متون پزشکی یکی از ابتدایی ترین دانش هایی است که انسان در صدد کسب آن بوده است.
هر چند از انسان های دوران باستان انتظار دستاورد ها امروزی را نداریم، اما به عنوان یک نیاز اولیه همیشه به دنبال درمان امراض خود بوده اند.
در گذشته تجربه های کسب شده برای درمان مکتوب نمی شده است.
که اگر بود پیشرفت بیشتری را در علم پزشکی شاهد بودیم.
همانطور که میدانید پزشکی یک علم تجربی بوده و با چند بار تجربه کردن به دست می آمده است.
ترجمه تخصصی پزشکی را نمی توان گفت که آیا از گذشته بوده یا خیر.
انتقال دانش از یک تمدن به تمدن دیگر ، از یک کشور به کشور دیگر ، از یک پزشک به پزشک به گونه ای شبیه به ترجمه تخصصی متون پزشکی صورت می گرفته است.
علم پزشکی دارای دوره های آموزشی و بالینی برای مترجم تخصصی پزشکی است . از این رو نیاز است که جداگانه هر کدام از آن ها را بررسی کنیم . این دوره ها به صورت زیر دسته بندی شده اند .
یک مترجم پزشکی برای رسیدن به جایگاه یک پزشک نیاز دارد که همه این دوره های مترجم تخصصی پزشکی را به صورت کامل بگذراند . فضای این دوره ها آموزشی و عملی است .
سال های اول آموزش پزشکی دانشجویان نیازی به اطلاع از دست آوردهای جدید علم پزشکی ندارند.
چرا که ابتدا باید مطالب پایه علم پزشکی را آموزش ببیند .
در این سال ها منابع آموزشی اکثرا داخلی هستند و نیازی به ترجمه تخصصی پزشکی وجود ندارد .
البته در حین دوره های آموزشی تحقیقات میدانی نیز به عنوان تکلیف به آنها داده می شود .
به همین دلیل نیاز دارند تا مقالات دانشجویی پزشکی را مطالعه کرده و پروژه های درسی محوله را به بهترین روش ممکن انجام دهند .در این چنین مواردی نیاز به مترجم تخصصی پزشکی به وجود می آید.
ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین نیاز به دانش فنی و همچنین تجربه بسیار زیادی دارد.
در واقع این نوع ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با ترجمه ماشینی کاملا متفاوت است.
مترجم تخصصی پزشکی باید معنای تخصصی کلمات را آشنایی داشته باشد و همچنین دارای دانش تجربی در مورد آن ها باشد تا بتواند یک تجربه روان به همراه اصل منظور متن را ارائه دهد.
از این رو سایت ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین ترجمانو از کادری بسیار مجرب دارای تحصیلات دانشگاهی پزشکی عالیه استفاده می کند.
این خود بهترین ضمانت برای ارائه یک ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با کیفیت به مشتری است .
متاسفانه موسساتی وجود دارد که خوش قول نیستند و با تاخیر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر را تحویل می دهند.
این خود یکی از دغدغه همیشگی مشتریان محسوب می شود.
به همین منظور تیم ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی ترجمانو سعی کرده با استفاده از کادری مجرب با یک زمان بندی منظم تمامی کار ها را به موقع تحویل دهد .
پس از ثبت سفارش متخصصان ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو زمان تحویل و قیمت را در کمترین زمان ممکن تعیین می کنند.
پس از آن با پرداخت هزینه در موعد مقرر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر به شما تحویل داده می شود .
ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی فوری در زمان سریع تری نسبت به ترجمه عادی صورت می گیرد ، به همین دلیل هزینه تمام شده آن بیشتر خواهد شد .
از جمله خدمات سایت ترجمه تخصصی ترجمانو ، خدمات ترجمه ارزان، ترجمه فوری مقاله ، ترجمه مقاله ، ترجمه کتاب ، ترجمه متون ، ترجمه مقاله آنلاین ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی قیمت است.
معرفی کتاب در رشته تاریخ ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته مدیریت ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته پزشکی ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته برق و الکترونیک ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته اقتصاد ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته ادبیات و زبان شناسی ۲۰۲۱
© کلیه حقوق سایت متعلق به شرکت پیشگامان پردازش صفر و یک به شماره ثبت 2020 می باشد.
دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دانش شامل (ترجمه و تلفظ لغات و اصطلاحات تخصصی رشته پزشکی ، پرستاری ، دارویی و همچنین شناخت بیماریها و ..) را به صورت نرم افزاری در اختیار شما قرار میدهد که مناسب برای … دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس دانش – دانلود … ترجمه تخصصی متون پزشکی به انگلیسی، فارسی و سایر زبانهای دنیا با بهترین سطح کیفی ترجمه، در کوتاهترین زمان به دست مترجمهای حرفهای در حوزه ترجمه پزشکی انجام میشود. ترجمه تخصصی پزشکی به انگلیسی، فارسی و زبانهای دیگر دیکشنری ترجمیک مجموعه ای غنی و پویا از لغات ترجمه شده توسط مترجمان ترجمیک است. دیکشنری فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی به شما کمک می کند معنای لغات را به خوبی پیدا کنید. ترجمیک | دیکشنری تخصصی | واژهنامه انگلیسی به فارسی دیکشنری آنلاین انگلیسی به فارسی و فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی. دیکشنری آنلاین. فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی . لغت انگلیسی مورد نظر خود را وارد نمایید. … دیکشنری آنلاین انگلیسی و فارسی دیکشنری پزشکی سلامت ( انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی با پوشش 86 هزار واژه و اصطلاح تخصصی در قالب بیش از 105 هزار مدخل کاملا آفلاین ) همراه با تلفظ انسانی توسط ۳ مرجع معتبر و تلفظ آفلاین tts … برنامه دیکشنری جامع پزشکی +تلفظ – دانلود | کافه بازار برای ترجمه مقاله به صورت کاملا تخصصی، خدماتت ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت کاملا تضمینن شده و با گارانتی در دو دو سطح مختلف تخصصی و تخصصی ویژهه در دارالترجمه آنلاین آمارد ترجمه ارائه می گردد دیکشنری تخصصی کشاورزی – مرکز ترجمه تخصصی آمارد مترجم متن – انگلیسی به فارسی – مترجم پارس : مترجم : موضوع . متن انگليسي را براي ترجمه فارسي وارد نماييد. لطفا متن ارسالی بیشتر از 150 کلمه نباشد. Custom Search دیکشنری موبایل انگليسي به فارسي: مترجم فارسی به انگلیسی ترجمه همزمان … مترجم پارس – مترجم متن آنلاین انگلیسی به فارسی دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است دیکشنری تخصصی به تفکیک دپارتمان ها و رشته ها دیکشنری آبادیس شامل بخش هایی نظیر دیکشنری به زبان های مختلف از جمله انگلیسی، فارسی، عربی و همچنین بیست دیکشنری تخصصی با تلفظ انگلیسی و آمریکایی، ترجمه مخفف و کلمات اختصاری، مترجم آنلاین متن … دیکشنری تخصصی دندانپزشکی – آبادیس هوشیار آلمانی فارسی هوشیار فرانسه فارسی هوشیار انگلیسی فارسی هوشیار روسی فارسی دیکشنری آنلاین هوشیار ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز #Bamooz #dictionary. ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز #Bamooz #dictionary. معنی و ترجمه کلمه انگلیسی medical به فارسی، به همراه مثال، تلفظ آنلاین و توضیحات گرامری. 1 – پزشکی (صفت … ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز دیشکنری آنلاین مهندسی پزشکی. اصطلاحات تخصصی گرایش های بیوالکترونیک، بیومتریال، و بیومکانیک را در قالب یک دیکشنری تخصصی گرد اورده ایم. دیکشنری تخصصی مهندسی پزشکی به صورت دوزبانه می باشد. دیکشنری آنلاین مهندسی پزشکی | دیکشنری تخصصی | ترجمه البرز ترجمه تخصصی آنلاین چگونه انجام می شود. همانطور که در بالا توضیح داده شد ترجمه تخصصی آنلاین به دو صورت انجام می شود: یکی استفاده از دیکشنری های ترجمه که به شما کمک می کنند ترجمه تخصصی خود را انجام دهید و دیگری ثبت سفارش … ترجمه تخصصی – سفارش ترجمه تخصصی فوری – ترنسیس دیکشنری اصطلاحات پزشکی قانونی و کاراگاهی جنایی مصور Forensic Science: An Illustrated Dictionary 2003 John C. Brenner یک فرهنگ لغت جامع و کامل و مصور از اصطلاحات کاراگاهی و پزشک قانونی در واقع این دیکشنری مخصوص افرادی است که در زمینه ی کاراگاهی و … دانلود رایگان دیکشنری تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی … دیکشری تخصصی ایرانیان یک سرویس آنلاین است که به صورت رایگان در دسترس بوده و شامل تمامی رشته ها می شود. خدمات ما. ترجمه تخصصی. ترجمه متون علمی و فنی در زمینه های محتلف توسط مترجم مرتبط با متن. ترجمه انگلیسی به فارسی. ترجمه … دیکشنری تخصصی ایرانیان:دیکشنری تخصصی آنلاین در تمام رشته ها مجموعه اصطلاحات تخصصی رشته مهندسی مواد از انگلیسی به فارسی و همچنین از فارسی به انگلیسی و … دیکشنری تخصصی انگلیسی به فارسی مهندسی مواد بر اساس حروف الفبا بسیاری اوقات به دنبال برگردان آهنگ خاصی هستیم یا میخواهیم نرمافزار ترجمهای پیدا کنیم که به صورت آنلاین متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کند. وبگاه ما پاسخگوی این نیاز کاربران است. در این وب … ترجمه گوگل مترجم آنلاین ترجمه رایگان Translate سایت ترجمه آمارد ترجمه مفتخر است با بهره بردن از مترجمین متخصص در زمینه پزشکی ترجمه تخصصی مقاله و متون مربوط رشته پزشکی به صورت کاملا حرفه ای و در حداقل زمان ممکن برای شما صورت پذیرد، مفتخریم خدمات آنلاین ترجمه تخصصی … دیکشنری تخصصی پزشکی – مرکز ترجمه تخصصی آمارد Fastdic, دیکشنری انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی همراه با فونتیک، پاره های سخن، تلفظ کلمات و نرم افزارهای آیفون – آی پد – اندروید – ویندوزفون Fast Dictionary – فست دیکشنری در این مقاله کامل، با کمک تجربیات اساتید مختلف در دانشگاه های علوم پزشکی و موسسات پزشکی معتبر ایران و جهان، ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی (اصطلاحات، واژگان کاربردی، متن و…) برای موبایل و کامپیوتر را جهت … دانلود ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی با تلفظ …
ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین0خرید کرم گلدن کویین
خرید صابون صندل
صابون صندل
خرید ژل شاخکی آلوئه ورا
خرید گین اپ
خرید شامپو تریاک
خرید شامپو تریاک دکتر اسکین
خرید صابون تریاک
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه *
وب سایت
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
©
2022 (کامل متن)
با نیروی وردپرس
با تلاش مترجمان گروه پزشکی، یک دیکشنری تخصصی برای رشته پزشکی ایجاد شده است. این دیکشنری می تواند برای ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی اصطلاحات رشته پزشکی استفاده گردد. بانک لغات و اصطلاحات دیکشنری پزشکی را به طورت مرتب بروزرسانی می کنیم و اصطلاحات جدیدی به ان می افزاییم.
تعداد مشتریان:
42,946
تعداد سفارشات:
67,181
تعداد مترجمین:
8,100
ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
تعداد لغات ترجمه شده:
397,549,790
آموزش تصویری سایر زبان ها | دانلود ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی با تلفظ
در این مقاله کامل، با کمک تجربیات اساتید مختلف در دانشگاه های علوم پزشکی و موسسات پزشکی معتبر ایران و جهان، ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی (اصطلاحات، واژگان کاربردی، متن و…) برای موبایل و کامپیوتر را جهت دانلود شما قرار می دهیم. دقت کنید که همه این دیکشنری ها دارای تلفظ می باشند و دایره واژگان و اصطلاحات آن ها کاملا بروز می باشد. این دیکشنری های آفلاین (بدون نیاز به اینترنت) هستند. اگر اینترنت دارید توصیه ما استفاده از این سرویس و همچنین این سرویس می باشد.
زمانی دیکشنری های پزشکی بصورت جداگانه عرضه می شدند و عمدتا دیکشنری های آکسفورد، لانگمن و … برای این منظور، به تنهایی کافی نبودند. در این مطلب ۳ دیکشنری موبایل به شما معرفی می کنیم که تقریبا تمامی اصطلاحات پزشکی را در خود دارند و دیکشنری های پزشکی کاملی می باشند که بر روی گوشی شما به راحتی نصب می شوند. این ۳ دیکشنری زیر برای اندروید و آیفون بهترین هستند و تقریبا قابل مقایسه با سایر دیکشنری های دیگر نمی باشند:
گوگل ترنسلیت نه تنها در زمینه دیکشنری پزشکی، که بطور کلی در حیطه دیکشنری های هر رشته و زبانی بدون شک بهترین است. گوگل نه تنها دقت زیادی در ترجمه واژگان، بلکه به لطف هوش مصنوعی قوی و کار زیاد بر روی آن، حالا می تواند تا حد قابل قبولی جملات پزشکی را هم ترجمه کند. تنها کاری که باید بکنید این است که این دیکشنری را نصب کنید و سپس دیکشنری مد نظرتان (medical) را از داخل خود برنامه دانلود کنید:
این دیکشنری که بعنوان دیکشنری پیشنهادی در اولویت دوم ما مطرح می شود توسط غول تکنولوژی شرکت مایکروسافت ساخته شده است که هم واژگان و هم متون پزشکی را برای شما به خوبی ترجمه می کند. انصافا با گوگل ترنسلیت قابل مقایسه نیست ولی بعضی از کلمات فارسی در آن بهتر از گوگل ترنسلیت ترجمه می شوند. رابط کاربری بسیار ساده ای دارد و برخی قابلیت های گوگل ترنسلیت مثل ترجمه میان برنامه ای را دارا نیست. ضمنا دایره لغاتش از گوگل ضعیف تر است هر چند بسیار سبک بوده و ظاهر مدرنی دارد:
دیکشنری پزشکی سلامت شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی رشته پزشکی ، مخفف ها و اصطلاحات پزشکی ، توضیحاتی در خصوص برخی بیماریها و داروهای مختلف (تقریبا ۱۲۰۰ دارو) و راهنمای علائم آزمایشات پزشکی می باشد. همچنین اصطلاحاتی از رشته های روانشناسی و زیست شناسی نیز در این مجموعه وجود دارد.این برنامه تجاری و درون پرداخت است. قبل از خرید لایسنس در صورت نمایش تبلیغات می توانید برنامه را به طور کامل و نامحدود بررسی و استفاده نمایید، سپس در صورت تمایل برای استفاده آفلاین و حذف تبلیغات لایسنس را خریداری نمایید.
برای آیفون پیشنهاد می شود این دیکشنری را دانلود کنید!
از دست ندهید: لیست ۵۰۰ کلمه مهم و پرکاربرد زبان انگلیسی با معنی فارسی
دیکشنری های پزشکی در مورد کامپیوتر خیلی کار شده نیستند. اگر به اینترنت دسترسی دارید توصیه ما فقط استفاده از این مترجم است. در غیر این صورت ما فقط مترجم بابیلون را پیشنهاد می کنیم:
یکی از کارشده ترین دیکشنری ها در زمینه اصطلاحات پزشکی می باشد که به راحتی می توانید دیکشنری های مخصوص رشته خود را بعد از نصب بر روی آن نصب کنید تا به یک دیکشنری تمام عیار بدل شود. پنجره شناور این برنامه همانند یک دستیار همیشه با شما خواهد بود همانطور که با یک کلیک روی کلمه مورد نظر آشکار می شود با حرکت دادن ماوس و بدون هیچ کلیکی (این ویژگی باید توسط کاربر تنظیم شود) نیز خود به خود ناپدید می شود. در زمینه دیکشنری های مختلف خصوصا پزشکی سال ها تجربه دارد و هر روز هوش مصنوعی آن کامل تر می شود:
≡ لینک دانلود نسخه کامپیوتر + لغت نامه های اصلی فارسی
≡ لینک دانلود همه پلاگین های مورد نیاز (خیلی ضروری نیستند!)
≡ لینک دانلود نسخه موبایل (آیفون و آیپد-برای نصب به اینترنت وصل باشید)
هر گونه سوالی در این زمینه یا نظری درباره دیکشنری های پزشکی دارید در بخش نظرات با ما مطرح فرمایید.
بهترین بسته آموزش زبان انگلیسی مختص پزشکان و پرستاران را اینجا دریافت نمایید
با سلام
دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق فوق العاده کامل.
https://www.apkm.ir/medical-dictionary/
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
کاشت مو روانپزشک متخصصان تغذیه دندانپزشک کاشت ابرو لیفت صورت لیپوساکشن جراح پلاستیک کلینیک جراحی بینی ارتودنسی
با بیش از ۱۵ سال سابقه درخشان در امر آموزش و فروش محصولات آموزشی، تنها به کیفیت و رضایت مشتری می اندیشیم !
© استفاده از مطالب چرب زبان با دادن لینک مستقیم به سایت به عنوان منبع بلامانع است.
⛱ دیکشنری پزشکی سلامت شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی رشته پزشکی ، مخفّها و اصطلاحات پزشکی ، توضیحاتی در خصوص برخی بیماریها و داروهای مختلف (تقریبا 1200 دارو) و راهنمای علائم آزمایشات پزشکی می باشد. همچنین اصطلاحاتی از رشته های روانشناسی و زیست شناسی نیز در این مجموعه وجود دارد.
💎 این برنامه تجاری و درون پرداخت است. قبل از خرید لایسنس در صورت نمایش تبلیغات می توانید برنامه را به طور کامل و نامحدود بررسی و استفاده نمایید، سپس در صورت تمایل برای استفاده آفلاین و حذف تبلیغات لایسنس را خریداری نمایید.💎 تبلیغات تنها در صورت باز بودن برنامه و در صفحه اصلی نمایش داده می شوند.🚫 لطفا در نظر داشته باشید که برای درمان، تهیه و مصرف دارو باید به پزشکان متخصص مراجعه نمایید و اطلاعات ارائه شده در این برنامه نباید برای پیشگیری، تشخیص، درمان و یا هر وضعیت پزشکی دیگری استفاده شود و ما هیچ گونه مسئولیتی را در قبال استفاده از توضیحات این برنامه، مصرف خودسرانه داروها و خوددرمانی نداریم.
💎 تلفظهای انسانی با کیفیت بالا پخش و ذخیره میگردند(در دفعات بعدی دانلود مجدد لازم نیست). برای هر تلفظ کلید جداگانهای در نظر گرفته شده است تا بتوانید تلفظ دقیق هر واژه را به سرعت گوش نمایید. در صورت در دسترس نبودن تلفظ انسانی تلفظ آفلاین با استفاده از TTS انجام میگیرد.
۱. امکان تلفظ متون به دو گویش آمریکایی و بریتانیایی ( روی متن دو بار کلیک نمایید)۲. بهره مندی از مترجم عکس و سرویس استخراج متن از تصویر برای ترجمه متون۳. قابلیت جستجوی کلمههایی که املای کامل آنها را نمیدانید (به جای بخشهایی که نمیدانید از علامت * و یا ٪ استفاده نمایید)۴. پشتیبانی از نسخههای مختلف اندروید ، انواع صفحه نمایش گوشی و تبلت و پشتیبانی کامل از نمایش عمودی و افقی۵. امکان ایجاد دسته بندیهای مختلف برای کلمات و افزودن و حذف کلمات دلخواه با معانی دلخواه به آنها۶. امکان انتخاب بخشهای مختلف متن برای تلفظ ، ترجمه ، کپی یا اشتراک گذاری ( بر روی متن دو بار کلیک نمایید و یا چند لحظه انگشتتان را روی متن نگاه دارید )۷. امکان جستجوی صوتی انگلیسی ، جستجوی فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی و انگلیسی به انگلیسی۸. بهرهمندی از لیست الفبایی انطباق پذیر ( پیشنهاد واژه با قابلیت نمایش همزمان معنای واژه پیشنهادی )۹. امکان نمایش پنجره مترجم بر روی تمامی برنامه های باز۱۰. ایجاد لینک خودکار برای جستجوی واژهها و جملات ناموجود در دیتابیس آفلاین و امکان بهره مندی از تارنماهای دیکشنریهای آنلاین medilexicon.com ، medical-dictionary.com ، drugs.com۱۱. استفاده از سریع ترین الگوریتمهای جستجو و پاسخدهی بدون مکث ، تنها در برنامههای گروه نرمافزاری ققنوس۱۲. بهرهمندی از ۹ فونت مناسب + امکان تغییر اندازه۱۳. بهرهمندی از امکان نمایش ابتدای متن و تمام متن۱۴. رابط کاربری بسیار زیبا و روان۱۵. امکان شخصی سازی و تغییر کامل رنگها۱۶. فاقد هرگونه اجرای مخفی و هر نوع پیغام و اعلام۱۷. امکان انتقال به حافظه۱۸. امکان ارسال و به اشتراکگذاری آسان۱۹. بهرهمندی از لیست جستجوهای اخیر (تا ۳۰۰ جستجوی اخیر)۲۰. امکان نشانگذاری واژهها (نامحدود)۲۱. امکان مرتب سازی تاریخچه جستجو و نشانها به ترتیب حروف الفبا یا زمان اضافه شدن با امکان حذف۲۲. امکان ترجمه متن ، جملهیابی و دریافت متنهای کپی شده در کلیپبرد برای ترجمه در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت۲۳. امکان ارسال متن از سایر برنامهها ، ترجمه متن و جمله یابی در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت
دیکشنریهای تخصصی پزشکی روان شناسی و زیست شناسیدیکشنری اصطلاحات و کوته نوشتهای پزشکیwikipedia.orgmedical-dictionary.thefreedictionary.commedilexicon.com
کلمات کلیدی:دیکشنری تخصصی پزشکی ، مرجع دارو و درمان ، مرجع آزمایشات پزشکی ، اصطلاحات پزشکی ، علائم آزمایشات و مخفف ها ، دیکشنری زیست شناسی ، دیکشنری روان شناسی ، دیکشنری فوق تخصصی ، اصطلاحات پرستاری ، دیکشنری دندانپزشکی ، مهندسی پزشکی ، مشاوره پزشکی ، لغت نامه پزشکی ، واژه نامه پزشکی ، قاموس پزشکی ، آموزش پزشکی ، فرهنگ لغت پزشکی ، مفاهیم پزشکی
صدها هزار بازی ایرانی و خارجی دیتادار یا بدون دیتا را با ترافیک نیمبها نصب کنید و به سادگی خرید درون برنامهای انجام دهید. بازار مجهز به سپر امنیت است که برنامهها را توسط آنتی ویروسها بررسی کرده و به محض شناسایی برنامهی مخرب، به کاربر اعلام میکند که آن برنامه را از دستگاه خود پاک کند.
پرمخاطبترین اپاستور (اندروید) فارسیزبانان
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
ترجمه دقیق اسناد دارویی و پزشکی توسط مترجمان برتر پزشکی ایران
ترجمه تخصصی پزشکی از مشکل ترین ترجمه ها به حساب می آید ، زیرا بدون اطلاع از دانش و اصطلاحات پزشکی روز قادر به ترجمه متون تخصصی پزشکی نخواهید بود. از این رو ترجمانو امکان ترجمه پزشکی با استفاده از کادر مجرب خود را فراهم کرده است. بلکه توانسته باشد به دانشجویان و محققان علوم پزشکی در ایران کمکی کرده باشد .
پرافتخارترین
پرافتخارترین و مورد اعتمادترین مرکز ارائهی خدمات ترجمه تخصصی آنلاین
کنترل کیفیت چندلایه و تضمین بازگشت پول در صورت عدم رضایت
بکارگیری مترجمین حرفهای برای انجام ترجمه تخصصی در زمینه های مختلف
پشتیبانی کاملاً آنلاین با تعهد بالا در تمام مراحل سفارش ترجمه از ثبت سفارش تا پس از دریافت
09129464785
09129464785
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی در مقایسه با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
مقایسه کنید! در ترجمانو تمامی تعرفه ها بصورت کاملا رقابتی با بهترین سایت های ترجمه ایران تعیین شده است.
زمان تحویل پروژه ترجمه تخصصی پزشکی بر اساس تعداد کلمات موجود در متن تعیین می شود. برای قیمت گذاری رایگان تنها کافیست فایل خود را برای ما ارسال کنید. ترجمانو در کمتر از چند دقیقه هزینه و زمان تحویل آن را تعیین می کند.
در ترجمه با سرعت عادی، هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 1500 کلمه ترجمه می کند.
در ترجمه فوری هر مترجم در یک روز (24 ساعت) تا 2500 کلمه ترجمه می کند.
علاوه بر این برای ترجمه های فورس ماژور، امکان تقسیم بخش به بخش یک فایل ترجمه بین چند مترجم نیز وجود دارد. (اطلاعات بیشتر)
ترجمانو برای انجام پروژه های ترجمه تخصصی پزشکی از مترجمانی بسیار مجرب و دارای تحصیلات عالیه پزشکی استفاده می کند .
پس از اتمام فرایند ترجمه، برای اطمینان از اینکه فایل ترجمه شده عاری از هرگونه اشتباهی باشد و تمامی اصطلاحات بدرستی ترجمه شده باشند، ارزیابان ارشد ترجمانو کیفیت پروژه را کنترل میکنند.
کلیه خدمات سایت ترجمه تحصصی ترجمانو شامل گارانتی و ضمانت دائمی می باشد. در صورت وجود هرگونه نقص ، آنها را به صورت رایگان بازبینی و اصلاح خواهیم کرد.
تنها چند کلیک با خدمات متفاوت ترجمانو فاصله دارید!
سفارش شما بهصورت رایگان قیمتگذاری میشود و با تایید شما به مترجم یا ویراستار همرشته ارسال میگردد، سپس در زمان مقرر فایل تایپشدهی پروژه خود را تحویل میگیرید.
در ترجمه تخصصی پزشکی حتما شکل و قالب نوشته باید حفظ شود.
اگر دقت کنید در زبان انگلیسی فاعل ابتدای جمله قرار میگیرد و پس از آن فعل و در آخر مفعول قرار می گیرد .
اما در زبان فارسی ابتدا فاعل بعد مفعول و در آخر فعل می آید.
این ها نکات ریزی هستند که ترجمه تخصصی پزشکی را پیچیده تر می کنند . لذا مترجم تخصصی پزشکی با دقت نظر خود سبب حفظ ساختار نوشته می شود.
در حوزه ترجمه تخصصی پزشکی اصطلاحات و نام بیماری ها مرتب تغییر می کند.
از این رو مترجم تخصصی پزشکی با مطالعه روزانه باید دانش خود را به روز نگه دارد ، زیرا معانی کلمات به طور مرتب تغییر می کند.
در ترجمه تخصصی پزشکی ممکن است عبارت یا کلمه ای باشد که مترجم معنی آن را نداند.
پس می تواند با استفاده از معادل سازی نزدیک ترین کلمه ایی که معنی مورد نظر را برساند جایگزین کند.
البته باید گوشزد کرد که بهترین و مهمترین نکته برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خوب تجربه است .
برای ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ، مترجم تخصصی پزشکی باید هم به فضای پزشکی و دانش آن آگاهی داشته باشد و هم این که به زبان انگلیسی تسلط کافی داشته باشد.
زیرا بدون داشتن این دو ویژگی ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی خوبی را شاهد نخواهید بود. تیم کارشناسان ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی ترجمانو آمادگی دارد با تجربه چندین ساله خود ترجمه های تخصصی پزشکی بی نقصی را در اختیار شما قرار دهد .
ترجمانو ترجمه زبان تخصصی پزشکی را در همه زمینه ها انجام می دهد . از فرم های ساده بیمارستان تا مطالعات بالینی . ترجمه زبان تخصصی پزشکی ترجمانو شامل بیمارستان ها ، اورژانس ، پرستاران ، پزشکان ، دانشجویان و …. می شود .
امروزه با توجه به گسترش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی مرز های این علم به یک کشور ختم نمی شود.
بلکه برای افزایش دانش ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و استفاده از تجربه سایرین نیاز به ارتباط برقرار کردن با آنها وجود دارد.
اما دقت کنیم که زیان ها و فرهنگ های کشور ها با یکدیگر متفاوت است.
از این رو نیاز به ترجمه تخصصی مقاله پزشکی بسیار حس می شود.
در واقع بدون ترجمه پزشکی به داشته های سایرین در کشور های دیگر نمی توان دسترسی داشت.
ترجمانو با کادر مجرب و متخصص ترجمه تخصصی مقاله پزشکی خود آماده گی دارد تا به کیفیت عالی ترجمه های تخصصی پزشکی را برای تمامی علاقه مندان انجام دهد.
ترجمه پزشکی علاوه بر این که نیاز یک محقق را برطرف می کند، سبب رشد علم پزشکی کشور هم خواهد شد.
گروه ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو در همین راستا نیز خدمات ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در زمینه های زیر انجام می دهد :
ترجمه پزشکی شاخه ای از علوم است که وظیفه درمان و پیشگیری از آسیب های جسمی و روحی انسان را در بر می گیرد.
پزشکان متخصصان رفع مشکلات جسمی و روحی پیش آمده برای انسان ها می باشند.
هر بیماری می داند که برای بهبود بیماری خود باید به یک پزشک متخصص رجوع کند، این ها نشان از اعتماد بیماران به علم پزشکی است.
در کشور ما نیز دانشگاه هایی مانند : دانشگاه علوم پزشکی تهران-دانشگاه علوم پزشکی اصفهان -دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی وجود دارند که در رشته های پزشکی پذیرش انجام می دهند.
همانطور که بیان شد محققان و دانشمندان علوم پزشکی از گذشته تا به حال به تنهایی نمی توانستند از پس درمان همه بیماری ها برآیند.
از این رو با همکاری دیگر پزشکان و تعامل با آن ها بوده که سبب پیشرفت علم پزشکی و افزایش دانش علم پزشکی خود شده اند.
برای برقراری ارتباط بین طبیبان سایر کشور ها نیاز است تا مترجمین علوم پزشکی مکتوب شده را بتوانند ترجمه کنند.
از ای رو ترجمه پزشکی یکی از واجبات و نیاز های مبرم پزشکان و محققان علوم پزشکی می باشد.
مترجم تخصصی پزشکی باید بر هر دو زبان انگلیسی و فارسی تسلط کامل داشته باشد.
در واقع هر دو زبان بومی او محسوب شود . قطعا مهم ترین شرط برای ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی می باشد.
به خصوص برای ترجمه فارسی به انگلیسی مترجم تخصصی پزشکی نیاز هست که به تمامی اصطلاحات و واژه های ترجمه پزشکی به روز اشراف کامل داشته باشد.
دقت داشته باشید که در ترجمه تخصصی پزشکی با کوچکترین اشتباه سبب از بین رفتن زحمات چندین ماهه یک گروه پزشکی می شود.
یا این که سبب برداشت اشتباه یک پزشک دیگر شود و درمان اشتباهی صورت گیرد.
بدون ترجمه تخصصی متون پزشکی یکی از ابتدایی ترین دانش هایی است که انسان در صدد کسب آن بوده است.
هر چند از انسان های دوران باستان انتظار دستاورد ها امروزی را نداریم، اما به عنوان یک نیاز اولیه همیشه به دنبال درمان امراض خود بوده اند.
در گذشته تجربه های کسب شده برای درمان مکتوب نمی شده است.
که اگر بود پیشرفت بیشتری را در علم پزشکی شاهد بودیم.
همانطور که میدانید پزشکی یک علم تجربی بوده و با چند بار تجربه کردن به دست می آمده است.
ترجمه تخصصی پزشکی را نمی توان گفت که آیا از گذشته بوده یا خیر.
انتقال دانش از یک تمدن به تمدن دیگر ، از یک کشور به کشور دیگر ، از یک پزشک به پزشک به گونه ای شبیه به ترجمه تخصصی متون پزشکی صورت می گرفته است.
علم پزشکی دارای دوره های آموزشی و بالینی برای مترجم تخصصی پزشکی است . از این رو نیاز است که جداگانه هر کدام از آن ها را بررسی کنیم . این دوره ها به صورت زیر دسته بندی شده اند .
یک مترجم پزشکی برای رسیدن به جایگاه یک پزشک نیاز دارد که همه این دوره های مترجم تخصصی پزشکی را به صورت کامل بگذراند . فضای این دوره ها آموزشی و عملی است .
سال های اول آموزش پزشکی دانشجویان نیازی به اطلاع از دست آوردهای جدید علم پزشکی ندارند.
چرا که ابتدا باید مطالب پایه علم پزشکی را آموزش ببیند .
در این سال ها منابع آموزشی اکثرا داخلی هستند و نیازی به ترجمه تخصصی پزشکی وجود ندارد .
البته در حین دوره های آموزشی تحقیقات میدانی نیز به عنوان تکلیف به آنها داده می شود .
به همین دلیل نیاز دارند تا مقالات دانشجویی پزشکی را مطالعه کرده و پروژه های درسی محوله را به بهترین روش ممکن انجام دهند .در این چنین مواردی نیاز به مترجم تخصصی پزشکی به وجود می آید.
ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین نیاز به دانش فنی و همچنین تجربه بسیار زیادی دارد.
در واقع این نوع ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با ترجمه ماشینی کاملا متفاوت است.
مترجم تخصصی پزشکی باید معنای تخصصی کلمات را آشنایی داشته باشد و همچنین دارای دانش تجربی در مورد آن ها باشد تا بتواند یک تجربه روان به همراه اصل منظور متن را ارائه دهد.
از این رو سایت ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین ترجمانو از کادری بسیار مجرب دارای تحصیلات دانشگاهی پزشکی عالیه استفاده می کند.
این خود بهترین ضمانت برای ارائه یک ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین با کیفیت به مشتری است .
متاسفانه موسساتی وجود دارد که خوش قول نیستند و با تاخیر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر را تحویل می دهند.
این خود یکی از دغدغه همیشگی مشتریان محسوب می شود.
به همین منظور تیم ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی ترجمانو سعی کرده با استفاده از کادری مجرب با یک زمان بندی منظم تمامی کار ها را به موقع تحویل دهد .
پس از ثبت سفارش متخصصان ترجمه تخصصی پزشکی ترجمانو زمان تحویل و قیمت را در کمترین زمان ممکن تعیین می کنند.
پس از آن با پرداخت هزینه در موعد مقرر ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی مورد نظر به شما تحویل داده می شود .
ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی فوری در زمان سریع تری نسبت به ترجمه عادی صورت می گیرد ، به همین دلیل هزینه تمام شده آن بیشتر خواهد شد .
از جمله خدمات سایت ترجمه تخصصی ترجمانو ، خدمات ترجمه ارزان، ترجمه فوری مقاله ، ترجمه مقاله ، ترجمه کتاب ، ترجمه متون ، ترجمه مقاله آنلاین ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی قیمت است.
معرفی کتاب در رشته تاریخ ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته مدیریت ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته پزشکی ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته برق و الکترونیک ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته اقتصاد ۲۰۲۱
معرفی کتاب در رشته ادبیات و زبان شناسی ۲۰۲۱
© کلیه حقوق سایت متعلق به شرکت پیشگامان پردازش صفر و یک به شماره ثبت 2020 می باشد.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است.
استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
[email protected]
Telegram:
@Barsadic
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “پزشکی” عبارت است از medical , medicine.
عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “پزشکی” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:
discriminatory , illegitimate , illicit , impermissible , inadvisable , inexpedient , unfair , unjust , wrong
نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “پزشکی” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “پزشکی” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “پزشکی” نقش تعیین کننده ای دارد.
نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “پزشکی” به انگلیسی منعکس شود.
زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا
1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “پزشکی” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “پزشکی” می گویند.
2- و ترجمه محتوایی عبارت “پزشکی” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.
نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “پزشکی” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “پزشکی” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.
نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.
جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “پزشکی” هم آیا این موضوع صدق می کند؟
پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.
بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.
همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده میشود.
این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل میشود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمههای بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی medical , medicine برای عبارت فارسی “پزشکی” صدق می کند؟
– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.
گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.
در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.
بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.
پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “پزشکی” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.
در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.
صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “پزشکی” سبب می شود کار شما ساده گردد.
تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.
به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.
در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.
بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.
این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.
افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.
– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی
معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.
در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.
معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آنها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه میکنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.
در واقع بیان معادل فارسی “پنجرهها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را میتوانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.
– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟
آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.
در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.
استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.
ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.
گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).
– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.
طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.
مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.
– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “پزشکی” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.
همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “پزشکی” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “پزشکی” بوجود آمده اند.
شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و …
در صورتیکه این مطلب برای شما مفید بود، به ما امتیاز بدهید.
© کپی رایت 2017 – 2021, کلیه حقوق محفوظ است | طراحی شده توسط حسام عالمیان
تاریخ انتشار برنامه : 31 مرداد 1395بروزرسانی شده در تاریخ : 27 آذر 1400
دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق برای اندروید ، مجموعه کاملی از (ترجمه و تلفظ لغات و اصطلاحات پزشکی تخصصی – تغذیه – قلب و عروق – خون – مغز و اعصاب – اورولوژی – غدد – ریه و دستگاه تنفس – دستگاه گوارش و کبد – پوست و مو و زیبایی – استخوان – مفاصل – رادیولوژی – اصطلاحات بیوتکنولوژی – اطفال – زنان و زایمان – انکولوژی – آلرژی – اتاق عمل و بیهوشی – چشم پزشکی – ژنتیک – روانپزشکی – گوش و حلق و بینی – اصطلاحات پرستاری – اصطلاحات داروسازی – علوم آزمایشگاهی – مهندسی پزشکی – اصطلاحات دندانپزشکی – بیماری ها – بهداشت و میکروب شناسی و اصطلاحات پزشکی آزمایشگاهی ..) را به صورت نرم افزاری در اختیار شما قرار می دهد که مناسب برای تمامی افراد مخصوصا دانشجویان است.
پزشکی یک دانش کاربردی است که هدف آن، حفظ و ارتقای سلامت، درمان بیماریها و بازتوانی آسیب دیدگان است. این منظور با شناخت بیماریها، تشخیص، درمان و جلوگیری از بروز آنها به انجام میرسد. دانش پزشکی بر روی طیف گستردهای از رشتهها از فیزیک و زیستشناسی تا علوم اجتماعی، مهندسی و علوم انسانی بنا شده است. امروزه هدف دانش پزشکی، استفاده از فناوریهای دانش مبنا و استدلال قیاسی برای رسیدن به راه حل مشکلات بالینی است.
در دیکشنری پزشکی تخصصی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق میتوانید با جستجوی نام بیماری در بخش بیماری های این نرم افزار ، توضیحات کامل آن بیماری را دریافت نمایید و همچنین اصطلاحات پرستاری را که باید هر پرستار به آنها آگاهی داشته باشد را ترجمه نمایید و با اصطلاحات دندانپزشکی و بسیاری از اصطلاحات پزشکی آشنا شوید.
نرم افزار مترجم پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق ، جهت استفاده کاربران اندروید برای ترجمه واژه ها و اصطلاحات پزشکی – اصطلاحات پرستاری – اصطلاحات داروسازی و بیماری ها – اصطلاحات دندانپزشکی به صورت انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی طراحی شده است .
این نرم افزار توسط گروه نرم افزاری موفق طراحی شده است و با استفاده از بانک لغات غنی (۱۴۰ هزار اصطلاح تخصصی) توانسته نظر بسیاری از مترجمین را به خود جلب نماید.
دامنه لغات و اصطلاحات پرستاری و پزشکی گردآوری شده در این نرم افزار کاربر را قادر می سازد که بتواند تخصصی ترین موضوعات را با کمک این برنامه سریعتر و با دقت بیشتری ترجمه و مطالعه نماید. جهت دانلود مترجم پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق در ادامه مطلب با ما همراه باشید.
*** توصیه می شود قبل از دانلود مترجم پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس موفق و نصب نسخه جدید نرم افزار ، ابتدا نسخه قدیمی را پاک کرده و بعد اقدام به نصب ورژن جدید نمایید***
*** نظرات و پیشنهادات خود را درباره این نرم افزار در بخش (نظرات و پیشنهادات داخل نرم افزار) و یا (دیدگاه ها در پایین همین صفحه) ثبت نمایید ***
*** دریافت بروزرسانی این نرم افزار به صورت رایگان فقط در وب سایت ما ***
نسخه ۱ ، نسخه ۲ ، نسخه ۳ ، نسخه ۴ ، نسخه ۵ ، نسخه ۶ ، نسخه ۷ ، نسخه ۷/۵ ، نسخه ۸ ، نسخه ۸/۵ ، نسخه ۸٫۷ ، نسخه 9 ، نسخه 9/4
دریافت کد تخفیف خرید با عضویت در شبکه های اجتماعی ما
مهندس پژمان پناهی موفق (کارشناس نرم افزار ، طراح و توسعه دهنده و برنامه نویس وب و اپلیکیشن های اندروید و جاوا ، شبکه ، وردپرس ، سئو)
تشکر برای تهیه کاملترین دیکشنری پزشکی فارسی به انگلیسی
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
جهت رضایت و خشنودی شما ، پشتیبانی فنی ، هفت روز هفته آماده پاسخگویی میباشد
اینترنت مصرفی در وبسایت گره نرم افزاری موفق نیم بها می باشد.
قابل استفاده در نرم افزارهای آموزش زبان آلمانی – اردو – ارمنی – اسپانیایی – انگلیسی – اوکراینی – ایتالیایی – برزیلی – پرتغالی – تایلندی – ترکی استانبولی – چینی – دانمارکی – روسی – ژاپنی – سوئدی – عربی – فرانسوی – فنلاندی – کره ای – گرجی – مجاری – نروژی – هلندی – هندی و یونانی موفق
%40 تخفیف ویژه نوروزکد تخفیف : nowruzقابل استفاده تا پایان روز چهارشنبه 7-1-1401
دانلود بهترین برنامه ها از طریق شبکه های اجتماعی
پکیج زبان آلمانی
پکیج زبان انگلیسی
پکیج زبان عربی
نشانی
ایران – مازندران – بابلسر – میدان امیر پازواری
ساعت کاری
شنبه تا چهارشنبه: ۹ صبح تا ۵ بعد از ظهر
پنجشنبه: ۱۱ صبح تا ۲ بعد از ظهر
تماس با پشتیبان فنی
(تلفن ، واتساپ ، تلگرام)
۹۸۹۳۶۹۱۸۰۷۰۶+
تمامی حقوق مادی و معنوی نرم افزارهای ارایه شده در این وبسایت متعلق به گروه نرم افزاری موفق می باشد.
ظرف مدت کمتر از ده دقیقه با شما تماس میگیریم فایلهای pdf, doc, docx, و عکس قابل ارسال هستند.
در جهت رفاه حال بیشتر دوستانی که از خدمات ترجمه تخصصی لبخند استفاده می کنند، امکان دسترسی به خدمات ترجمه رسمی همراه با تاییدات دادگستری و وزارت خارجه از طریق همکاری با دفتر ترجمه رسمی 1001 تهران فراهم شد. مراجعان محترم به این صفحه می توانند از خدمات مشاوره متخصصین در زمینه ترجمه رسمی مدارک، آگاهی از مدارکی که امکان ترجمه دارند و استعلام قیمت استفاده و همچنین مدارک خود را جهت ترجمه ارسال کنند.
ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.
برای جستجوی تخصصی تر، سریع تر و دقیق تر در یک یا چند رشته خاص:
روی “رشته ها” کلیک کنید تا همه رشته ها نمایش داده شوند
از لیست باز شده رشته های مورد نظر خود را انتخاب نمایید
اگر رشته خاص انتخاب نکنید، جستجو در همه رشته ها انجام می شود
جستجوی فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی برساد هوشمند است.
اگر عبارت فارسی وارد کنید جستجوی
فارسی به انگلیسی
انجام می شود.
اگر عبارت انگلیسی وارد کنید جستجوی
انگلیسی به فارسی
انجام می شود.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است.
استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
ترجمه متون علمی و فنی در زمینه های محتلف توسط مترجم مرتبط با متن
ترجمه کتب و مقالات و متون فنی و ادبی انگلیسی به زبان فارسی
ترجمه مقالات و کتب فارسی به زبان انگلیسی برای چاپ در نشریات و انتشارات معتبر
ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی برای چاپ در ژورنال های علمی و یا ارائه در کنفرانس های بین المللی
ترجمه کتب مرجع در رشته های مختلف از زبان انگلیسی به فارسی
ترجمه بازی های مختلف موبایل و کامپیوتر به زبان فارسی
ترجمه اHelp و مستندات انواع برنامه های و عمومی کامپیوتری
ترجمه با تضمین کیفیت و برگشت هزینه یا اصلاح در صورت وجود اشکال
ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی با ارائه گواهی یا ویرایش توسط مترجمین ایرانیان
اگر هدف شما ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف است می توانید به مجموعه بزرگ ایرانیان اعتماد کنید. دایره گسترده مترجمین تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان این اطمینان را به شما می دهد که سفارش شما توسط مترجم هم رشته با شما انجام شود.
اگر در زمینه ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف و یا سایر متون اعم از متون ادبی، سیاسی و … دارای مهارت کافی هستید می توانید به جمع خانواده بزرگ ترجمه تخصصی ایرانیان بپیوندید. استخدام مترجم در تمام رشته ها و زمینه ها به صورت کاملا دورکار است.
برای اطلاع از آخرین اخبار ، مطالب و تخفیف های سایت ، میتوانید در خبرنامه ما عضو شوید 🙂
⛱ دیکشنری پزشکی سلامت شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی رشته پزشکی ، مخفّها و اصطلاحات پزشکی ، توضیحاتی در خصوص برخی بیماریها و داروهای مختلف (تقریبا 1200 دارو) و راهنمای علائم آزمایشات پزشکی می باشد. همچنین اصطلاحاتی از رشته های روانشناسی و زیست شناسی نیز در این مجموعه وجود دارد.
💎 این برنامه تجاری و درون پرداخت است. قبل از خرید لایسنس در صورت نمایش تبلیغات می توانید برنامه را به طور کامل و نامحدود بررسی و استفاده نمایید، سپس در صورت تمایل برای استفاده آفلاین و حذف تبلیغات لایسنس را خریداری نمایید.💎 تبلیغات تنها در صورت باز بودن برنامه و در صفحه اصلی نمایش داده می شوند.🚫 لطفا در نظر داشته باشید که برای درمان، تهیه و مصرف دارو باید به پزشکان متخصص مراجعه نمایید و اطلاعات ارائه شده در این برنامه نباید برای پیشگیری، تشخیص، درمان و یا هر وضعیت پزشکی دیگری استفاده شود و ما هیچ گونه مسئولیتی را در قبال استفاده از توضیحات این برنامه، مصرف خودسرانه داروها و خوددرمانی نداریم.
💎 تلفظهای انسانی با کیفیت بالا پخش و ذخیره میگردند(در دفعات بعدی دانلود مجدد لازم نیست). برای هر تلفظ کلید جداگانهای در نظر گرفته شده است تا بتوانید تلفظ دقیق هر واژه را به سرعت گوش نمایید. در صورت در دسترس نبودن تلفظ انسانی تلفظ آفلاین با استفاده از TTS انجام میگیرد.
۱. امکان تلفظ متون به دو گویش آمریکایی و بریتانیایی ( روی متن دو بار کلیک نمایید)۲. بهره مندی از مترجم عکس و سرویس استخراج متن از تصویر برای ترجمه متون۳. قابلیت جستجوی کلمههایی که املای کامل آنها را نمیدانید (به جای بخشهایی که نمیدانید از علامت * و یا ٪ استفاده نمایید)۴. پشتیبانی از نسخههای مختلف اندروید ، انواع صفحه نمایش گوشی و تبلت و پشتیبانی کامل از نمایش عمودی و افقی۵. امکان ایجاد دسته بندیهای مختلف برای کلمات و افزودن و حذف کلمات دلخواه با معانی دلخواه به آنها۶. امکان انتخاب بخشهای مختلف متن برای تلفظ ، ترجمه ، کپی یا اشتراک گذاری ( بر روی متن دو بار کلیک نمایید و یا چند لحظه انگشتتان را روی متن نگاه دارید )۷. امکان جستجوی صوتی انگلیسی ، جستجوی فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی و انگلیسی به انگلیسی۸. بهرهمندی از لیست الفبایی انطباق پذیر ( پیشنهاد واژه با قابلیت نمایش همزمان معنای واژه پیشنهادی )۹. امکان نمایش پنجره مترجم بر روی تمامی برنامه های باز۱۰. ایجاد لینک خودکار برای جستجوی واژهها و جملات ناموجود در دیتابیس آفلاین و امکان بهره مندی از تارنماهای دیکشنریهای آنلاین medilexicon.com ، medical-dictionary.com ، drugs.com۱۱. استفاده از سریع ترین الگوریتمهای جستجو و پاسخدهی بدون مکث ، تنها در برنامههای گروه نرمافزاری ققنوس۱۲. بهرهمندی از ۹ فونت مناسب + امکان تغییر اندازه۱۳. بهرهمندی از امکان نمایش ابتدای متن و تمام متن۱۴. رابط کاربری بسیار زیبا و روان۱۵. امکان شخصی سازی و تغییر کامل رنگها۱۶. فاقد هرگونه اجرای مخفی و هر نوع پیغام و اعلام۱۷. امکان انتقال به حافظه۱۸. امکان ارسال و به اشتراکگذاری آسان۱۹. بهرهمندی از لیست جستجوهای اخیر (تا ۳۰۰ جستجوی اخیر)۲۰. امکان نشانگذاری واژهها (نامحدود)۲۱. امکان مرتب سازی تاریخچه جستجو و نشانها به ترتیب حروف الفبا یا زمان اضافه شدن با امکان حذف۲۲. امکان ترجمه متن ، جملهیابی و دریافت متنهای کپی شده در کلیپبرد برای ترجمه در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت۲۳. امکان ارسال متن از سایر برنامهها ، ترجمه متن و جمله یابی در مترجم آنلاین گوگل و مایکروسافت
دیکشنریهای تخصصی پزشکی روان شناسی و زیست شناسیدیکشنری اصطلاحات و کوته نوشتهای پزشکیwikipedia.orgmedical-dictionary.thefreedictionary.commedilexicon.com
کلمات کلیدی:دیکشنری تخصصی پزشکی ، مرجع دارو و درمان ، مرجع آزمایشات پزشکی ، اصطلاحات پزشکی ، علائم آزمایشات و مخفف ها ، دیکشنری زیست شناسی ، دیکشنری روان شناسی ، دیکشنری فوق تخصصی ، اصطلاحات پرستاری ، دیکشنری دندانپزشکی ، مهندسی پزشکی ، مشاوره پزشکی ، لغت نامه پزشکی ، واژه نامه پزشکی ، قاموس پزشکی ، آموزش پزشکی ، فرهنگ لغت پزشکی ، مفاهیم پزشکی
دیکشنری آموزشی بیاموز، یک دیکشنری آنلاین و رایگان است که با هدف استفاده زبان
آموزان زبان های
انگلیسی، آلمانی و فرانسه طراحی شده. در طراحی این دیکشنری گذشته از استاندارد بودن محتوا، توجه
ویژه ای
به المان های آموزشی شده است.
نویسنده : نویسنده: دکتر ویلیام الکساندر نیومن دورلند
ترجمه: دکتر محمد هوشمند ویژه ، ناشر : توتیا ، سال انتشار : ویرایش دوم
جهت مشاوره رایگان درباره تبلیغات، با ما تماس بگیرید:
آفتاب وبسایت مرجع فارسی زبانان سراسر دنیا، از سال ۱۳۸۰ تا کنون است
ایران، تهران، میدان نوبنیاد ، کوهستان سوم ، پلاک ۳دیکشنری انگلیسی به فارسی پزشکی آنلاین0خرید کرم گلدن کویین
خرید صابون صندل
صابون صندل
خرید ژل شاخکی آلوئه ورا
خرید گین اپ
خرید شامپو تریاک
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
با نیروی وردپرس
ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی0خرید کرم گلدن کویین
خرید صابون صندل
صابون صندل
خرید ژل شاخکی آلوئه ورا
خرید گین اپ
خرید شامپو تریاک
خرید شامپو تریاک دکتر اسکین
خرید صابون تریاک
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه *
وب سایت
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
©
2022 (کامل متن)
با نیروی وردپرس
دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دانش شامل (ترجمه و تلفظ لغات و اصطلاحات تخصصی رشته پزشکی ، پرستاری ، دارویی و همچنین شناخت بیماریها و ..) را به صورت نرم افزاری در اختیار شما قرار میدهد که مناسب برای … دیکشنری پزشکی انگلیسی به فارسی و بالعکس دانش – دانلود … ترجمه تخصصی متون پزشکی به انگلیسی، فارسی و سایر زبانهای دنیا با بهترین سطح کیفی ترجمه، در کوتاهترین زمان به دست مترجمهای حرفهای در حوزه ترجمه پزشکی انجام میشود. ترجمه تخصصی پزشکی به انگلیسی، فارسی و زبانهای دیگر دیکشنری ترجمیک مجموعه ای غنی و پویا از لغات ترجمه شده توسط مترجمان ترجمیک است. دیکشنری فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی به شما کمک می کند معنای لغات را به خوبی پیدا کنید. ترجمیک | دیکشنری تخصصی | واژهنامه انگلیسی به فارسی دیکشنری آنلاین انگلیسی به فارسی و فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی. دیکشنری آنلاین. فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی . لغت انگلیسی مورد نظر خود را وارد نمایید. … دیکشنری آنلاین انگلیسی و فارسی دیکشنری پزشکی سلامت ( انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی با پوشش 86 هزار واژه و اصطلاح تخصصی در قالب بیش از 105 هزار مدخل کاملا آفلاین ) همراه با تلفظ انسانی توسط ۳ مرجع معتبر و تلفظ آفلاین tts … برنامه دیکشنری جامع پزشکی +تلفظ – دانلود | کافه بازار برای ترجمه مقاله به صورت کاملا تخصصی، خدماتت ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت کاملا تضمینن شده و با گارانتی در دو دو سطح مختلف تخصصی و تخصصی ویژهه در دارالترجمه آنلاین آمارد ترجمه ارائه می گردد دیکشنری تخصصی کشاورزی – مرکز ترجمه تخصصی آمارد مترجم متن – انگلیسی به فارسی – مترجم پارس : مترجم : موضوع . متن انگليسي را براي ترجمه فارسي وارد نماييد. لطفا متن ارسالی بیشتر از 150 کلمه نباشد. Custom Search دیکشنری موبایل انگليسي به فارسي: مترجم فارسی به انگلیسی ترجمه همزمان … مترجم پارس – مترجم متن آنلاین انگلیسی به فارسی دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است دیکشنری تخصصی به تفکیک دپارتمان ها و رشته ها دیکشنری آبادیس شامل بخش هایی نظیر دیکشنری به زبان های مختلف از جمله انگلیسی، فارسی، عربی و همچنین بیست دیکشنری تخصصی با تلفظ انگلیسی و آمریکایی، ترجمه مخفف و کلمات اختصاری، مترجم آنلاین متن … دیکشنری تخصصی دندانپزشکی – آبادیس هوشیار آلمانی فارسی هوشیار فرانسه فارسی هوشیار انگلیسی فارسی هوشیار روسی فارسی دیکشنری آنلاین هوشیار ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز #Bamooz #dictionary. ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز #Bamooz #dictionary. معنی و ترجمه کلمه انگلیسی medical به فارسی، به همراه مثال، تلفظ آنلاین و توضیحات گرامری. 1 – پزشکی (صفت … ترجمه کلمه medical به فارسی – دیکشنری انگلیسی بیاموز دیشکنری آنلاین مهندسی پزشکی. اصطلاحات تخصصی گرایش های بیوالکترونیک، بیومتریال، و بیومکانیک را در قالب یک دیکشنری تخصصی گرد اورده ایم. دیکشنری تخصصی مهندسی پزشکی به صورت دوزبانه می باشد. دیکشنری آنلاین مهندسی پزشکی | دیکشنری تخصصی | ترجمه البرز ترجمه تخصصی آنلاین چگونه انجام می شود. همانطور که در بالا توضیح داده شد ترجمه تخصصی آنلاین به دو صورت انجام می شود: یکی استفاده از دیکشنری های ترجمه که به شما کمک می کنند ترجمه تخصصی خود را انجام دهید و دیگری ثبت سفارش … ترجمه تخصصی – سفارش ترجمه تخصصی فوری – ترنسیس دیکشنری اصطلاحات پزشکی قانونی و کاراگاهی جنایی مصور Forensic Science: An Illustrated Dictionary 2003 John C. Brenner یک فرهنگ لغت جامع و کامل و مصور از اصطلاحات کاراگاهی و پزشک قانونی در واقع این دیکشنری مخصوص افرادی است که در زمینه ی کاراگاهی و … دانلود رایگان دیکشنری تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی … دیکشری تخصصی ایرانیان یک سرویس آنلاین است که به صورت رایگان در دسترس بوده و شامل تمامی رشته ها می شود. خدمات ما. ترجمه تخصصی. ترجمه متون علمی و فنی در زمینه های محتلف توسط مترجم مرتبط با متن. ترجمه انگلیسی به فارسی. ترجمه … دیکشنری تخصصی ایرانیان:دیکشنری تخصصی آنلاین در تمام رشته ها مجموعه اصطلاحات تخصصی رشته مهندسی مواد از انگلیسی به فارسی و همچنین از فارسی به انگلیسی و … دیکشنری تخصصی انگلیسی به فارسی مهندسی مواد بر اساس حروف الفبا بسیاری اوقات به دنبال برگردان آهنگ خاصی هستیم یا میخواهیم نرمافزار ترجمهای پیدا کنیم که به صورت آنلاین متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کند. وبگاه ما پاسخگوی این نیاز کاربران است. در این وب … ترجمه گوگل مترجم آنلاین ترجمه رایگان Translate سایت ترجمه آمارد ترجمه مفتخر است با بهره بردن از مترجمین متخصص در زمینه پزشکی ترجمه تخصصی مقاله و متون مربوط رشته پزشکی به صورت کاملا حرفه ای و در حداقل زمان ممکن برای شما صورت پذیرد، مفتخریم خدمات آنلاین ترجمه تخصصی … دیکشنری تخصصی پزشکی – مرکز ترجمه تخصصی آمارد Fastdic, دیکشنری انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی همراه با فونتیک، پاره های سخن، تلفظ کلمات و نرم افزارهای آیفون – آی پد – اندروید – ویندوزفون Fast Dictionary – فست دیکشنری در این مقاله کامل، با کمک تجربیات اساتید مختلف در دانشگاه های علوم پزشکی و موسسات پزشکی معتبر ایران و جهان، ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی (اصطلاحات، واژگان کاربردی، متن و…) برای موبایل و کامپیوتر را جهت … دانلود ۳ تا از بهترین و جدیدترین دیکشنری های پزشکی با تلفظ …
tinyurlis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netshrtco.detny.im
ترجمه مقاله
بهترین مترجمین رشته پزشکی در ترنسیس حضور دارند تا متون و محتوای تخصصی شما را با بالاترین کیفیت و مناسبترین قیمت، ترجمه کنند. با خیال راحت سفارش خود را ایجاد نمایید.
ابتدا در ترنسیس ثبت نام نموده و پس از ورود به پنل کاربری اقدام به ثبت سفارش ترجمه خود نمایید.
از بین مترجم هایی که در سفارش ترجمه شما شرکت کرده اند مناسب ترین پیشنهاد ترجمه را برای سفارش خود، انتخاب کنید.
فایل ترجمه شده محتوای خود را تحویل بگیرید و در صورت رضایت، پرداخت به مترجم انجام میشود.
این مطالعه به شیوه بررسی آینده نگر از نوع کارآزمایی بالینی تصادفی بر روی بیمارانی که بیمارانی که با تشخیص عفونت ادراری و یا عفونت داخل حفره شکمی در طی سال های 1398 تا 1399 به بیمارستانهای لقمان حکیم، امام حسین و لبافینژاد مراجعه کرده اند و تحت درمان با تموسیلین و یا درمانهای رایج و معمول فلوروکینولون، سفالوسپورینهای نسل سوم و تازوسین
قرار گرفته اند انجام خواهد شد. پس از کسب تصویب و اخذ مجوزهای الزم از کمیته اخالق و مراکز انجام مطالعه، بیماران مبتال به عفونت ادراری و یا عفونت داخل حفره شکمی به شیوه نمونه گیری در دسترس وارد مطالعه خواهند شد.
ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
This study is a prospective randomized clinical trial on patients diagnosed with a urinary tract infection (UTI) or intraabdominal infection hospitalized in Loghman Hakim, Imam Hossein and Labbafinezhad from 2019 to 2020 and treated using Temocillin or other common treatments such as fluoroquinolones, third generation cephalosporins, and tazosin. After obtaining the necessary approval from the National Research Ethics Committee and the study centers, patients with UTIs or intraabdominal infections will be included in the study through available sampling.
در این پژوهش ما با استفاده از چارچوب مداخلات پیچیده MRC، توضیح دادیم چطور برنامه مراقبتی پیچیده جدیدی را برای بازگشت به زندگی برای بیماران دچار آمپوتاسیون اندام فوقانی را توسعه دادیم و اثربخشی آن اثبات گردید. برنامه مراقبتی طراحی شده تاکید دارد برنامه بشکل انعطاف پذیر، اختصاصی برای هر بیمار با توجه به عوامل فردی(فرهنگ، قومیت و نژاد، سن، جنسیت، ترجیحات بیمار) بشکل چند رشته ای شامل پزشک معالج، پرستار، فیزیوتراپ/کاردرمانگر، روان شناس و در صورت وجود اختلال سایکولوژیک روانپزشک و با دخالت دادن بیمار و خانواده در تصمیم گیری ها اجرا گردد.
In this study, we used the Complex Intervention Framework of MRC to explain how we developed a new complex care plan for the reintegration to life in patients with upper limb amputations and proved its effectiveness. The designed care plan emphasizes that it should be implemented flexibly, specific to each patient according to individual factors (culture, ethnicity and race, age, gender, patient preferences) in a multidisciplinary method including a physician, nurse, physiotherapist/occupational therapist, psychologist, psychiatrist in case of psychological disorder, and by involving the patient and the family in decisions.
از طریق فرم روبرو و با طی چند گام قیمت ترجمه محتوای خود را برآورد کنید.
اگر به صورت مستمر نیاز به ترجمه محتوا دارید ما راهکار سازمانی ترنسیس را به شما پیشنهاد میکنیم.
مفتخریم که توانستهایم رضایت مشتریان خود را جلب کنیم
ترجمه تخصصی متون پزشکی از جمله حساسترین قسمت این حرفه به شمار میرود تا بهصورت کاملاً تخصصی و مفهومی به زبان مقصد ترجمه شود. از گذشته تاکنون درزمینهٔ پزشکی پیشرفت چشمگیری در انواع بیماریها مشاهدهشده است. درگذشته اطلاعات پزشکان بسیار محدود بوده تا اینکه با پیشرفت علم و فناوری پزشکان به تعامل با یکدیگر رسیدند تا از تجربیات یکدیگر بهره ببرند.
پزشکان برای دستیابی به این دستاوردها باید به ترجمه آثار و مقالات دیگر پزشکان روی میآوردند اما این کار بهراحتی آب خوردن نبود؛ چراکه پزشکان باید به هر دو زبان ترجمه مقالات تخصصی از انگلیسی به فارسی پزشکی یا بلعکس تسلط کافی داشته باشند. اگر جزو آن دسته از افرادی هستید که برای ترجمه تخصصی مقالات پزشکی خود به مترجم آنلاین تخصصی پزشکی نیاز دارید، توصیه میکنیم که خواندن این مقاله را در ادامه از دست ندهید!
برای اینکه بتوانید ترجمه متون پزشکی از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی را انجام دهید باید مجلات پزشکی را بهطور مرتب مطالعه کرده باشید و آنقدر بر موضوع و زباناصلی مقاله مسلط پیدا کنید که بتوانید متون پزشکی را مانند زبان مادری بخوانید و ترجمه کنید. باید بهعنوان مترجم متون پزشکی با جدیدترین دستاوردها و اصطلاحات پزشکی آشنایی داشته باشید؛ چراکه ترجمه متون پزشکی از فارسی به انگلیسی کار بسیار تخصصیای است و یک مترجم عمومی، حتی با تسلط بالا بر زبان انگلیسی بدون تخصص پزشکی نمیتواند از عهده ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تخصصی پزشکی بربیاید.
یکی از مهمترین و اصلیترین نکات ترجمه حفظ امانتداری است به این معنا که هنگام ترجمه متون تخصصی پزشکی، علاوه بر نوشتن یک ترجمه روان نباید در امانت خیانت کرد؛ چراکه در ترجمه مقاله تخصصی پزشکی باید در انتقال مفهوم دقیق و درست سنگ تمام گذاشت.
یکی از ویژگیهای بارز سایت ترجمه آنلاین ترنسیس این است که ما از دانشآموختگان متخصص و متعهد رشته پزشکی با تسلط بالا در زبان برای ترجمه مقالات تخصصی پزشکی (گاهی آن را بهصورت ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی به کار میبریم) استفاده میکنیم و مترجمان ما برای اینگونه مطالب از دانشجویان و فارغالتحصیلان پزشکی هستند. بدون شک تجربه بالای مترجمین ما، همچنین سرعت و دقت بالا در ترجمۀ هرچه بهتر مقالات تخصصی پزشکی، بسیار تأثیرگذار خواهد بود.
برای انسانهای مسئولیتپذیر وقت طلاست. پس ترجمه متون تخصصی پزشکی آنلاین از اتلاف وقت جلوگیری میکند. مسلماً یافتن یک مترجم آنلاین تخصصی پزشکی ماهر کار دشواری است اما ترنسیس با تیم ترجمه تخصصی پزشکی آنلاین توانسته اعتماد مشتریان ریزبین را جلب کند. سایت ترجمه ترنسیس درزمینهی ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی بسیار فعال بوده و در ترجمه زبان تخصصی پزشکی نیز مهارت خاص دارد.
فرایند ترجمه متون تخصصی پزشکی به دلیل حساسیت بالایی که به لحاظ موضوعی دارند نیازمند دقت و سرعت عمل بالای مترجم است؛ چراکه مترجم در یافتن معادلهای ترجمه زبان تخصصی پزشکی باید بهخوبی عمل کند. ازآنجاییکه پزشکی به رشتههای گوناگونی تقسیم میشود و هر رشته نیز به شاخههای دیگری، پس برای ترجمه مقاله تخصصی پزشکی، هر رشتهای بهتنهایی تخصص خاص خود را میطلبد؛ بهعبارتدیگر برای هر رشتهای مترجم متخصص در همان رشته لازم است و این از نکات کلیدی برای ترجمه تخصصی مقاله پزشکی است.
پزشکان و فعالان این حوزه همیشه در متن تخصصی پزشکی با ترجمه این دغدغه را دارند که عبارات تخصصی به چیزی معمول در میان پزشکان ترجمه شود. بهعنوانمثال کسی که متخصص دندانپزشکی یا مهندسی پزشکی است نمیتواند با اصطلاحات تخصصی چشمپزشکی یا مغز و اعصاب آشنایی داشته باشد؛ یا نمیتواند بهطور کامل همه تغییرات و پیشرفتهای روز این رشته را دنبال کند، درنتیجه بسیار مهم است که برای ترجمه مقاله هر رشتهای از متخصص همان رشته استفاده کرد و این متخصص درعینحال باید اصول ترجمه تخصصی مقاله پزشکی فارسی به انگلیسی و برعکس را بهخوبی بداند.
در سایت ترنسیس، ترجمه تخصصی متون پزشکی به افرادی سپرده میشود که علاوه بر تسلط در فن ترجمه به این امر آگاه باشند و بهطور مثال در مواجهه با عبارتی چون Vasoconstriction که به معنی انقباض عروق است، از ترجمه لغت به لغت بپرهیزند. سایت ترجمه تخصصی ترنسیس این افتخار را دارد که با استخدام مترجمان با سابقه و متخصص در رشته پزشکی، ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی شما را با بالاترین کیفیت انجام دهد.
ساختار زبان از اساسیترین اصول دستوری است مثلاً در زبان فارسی ابتدا فاعل بعد مفعول و در آخر فعل میآید؛ اما در زبان انگلیسی ابتدا فاعل سپس فعل و در آخر مفعول میآید و این ساختار دستوری کار ترجمه را پیچیدهتر میکند. درنتیجه سبک نوشتار و ساختار مقاله باید کاملاً حفظ شود. جملهبندی متون تخصصی پزشکی و نگارش آنها در ترجمه تخصصی پزشکی انگلیسی به فارسی و بلعکس، به مخاطبی که قصد استفاده از این متون را دارد، بستگی دارد.
فراتر از همه اینها، متون فنی مانند گزارشها یا پروندههای پزشکی با بهرهگیری از یک زبان بسیار تخصصی نوشته میشود که ترجمه آنها با چالشهای فراوانی دستوپنجه نرم میکند. ترجمه تخصصی مقالات پزشکی به زبانی قابلفهم احتیاج دارد که حتی شرایط پیچیده پزشکی را برای هر گیرنده روشن کند، لذا برای ارائهی متن تخصصی پزشکی با ترجمه بایستی به موارد زیر دقت کرد:
با تغییری جزئی در متن ممکن است تفاوت مرگ و زندگی رقم بخورد. به این معنا که مترجمان باید به انتقال دقیق مفهوم با زبان مبدأ، زبان مقصد و زمینه ترجمه و نکات اساسی ترجمه متون تخصصی پزشکی آشنا باشند. بهطور مثال ممکن است بعضی از قسمتهای متن مقاله پزشکی موردپسند نباشد اما هیچگونه دخل و تصرفی در مقاله ندارد.
در ترجمه مقاله پزشکی همه جزئیات باید در نظر گرفته شود چراکه گاهی همین جزئیات کلید اصلی مقاله و تعیینکننده است. گاهی ممکن است در متن عبارتی دوکلمهای وجود داشته باشد که هر دو کلمه مکمل یکدیگر هستند و بهتنهایی معنای مورد انتظار را نمیدهند، درنتیجه باید با توجه به متن و اصطلاحات موجود بهترین معنا را در نظر بگیریم.
چه کسانی قصد خواندن اطلاعات شما را دارند؟ اگر مخاطبان شما، متخصصان پزشکی هستند، از آنها انتظار میرود که زبان پیچیده این رشته را درک کنند. نکته دیگر اینکه در ترجمه متن پزشکی نام بسیاری از داروها و بیماریها بهصورت مختصر نوشته میشود و هرروز این نامها در حال تغییر و بهروز شدن است، پس باید دائماً اصطلاحات تخصصی روز پزشکی را جستجو کرد و با آنها آشنا شد. مطالعه درزمینهی متون تخصصی پزشکی رفتهرفته موجب درک بهتر مفاهیم پزشکی میشود.
ترجمههای پزشکی باید بومیسازی شوند و این یعنی بومیسازی به عناصر فرهنگی، که میتوان به دوزهای دارویی و کلمات اختصاری مثل: BID (دو بار در روز)، BIS (دو بار)، PRN (در صورت نیاز) و موارد دیگر اشاره کرد.
بهطورکلی حوزه پزشکی زمینهای بسیار تخصصی است و نمیتوان در قالب یک گفتار بهتمامی جنبههای اساسی ترجمه مقاله تخصصی پزشکی پرداخت. ترجمه زبان تخصصی پزشکی حاوی نکاتی است که در کلام گنجانده نمیشود. ترجمه متون تخصصی مقالات پزشکی پیوندی اساسی در زنجیره ارتباط میان متخصصین مراقبتهای بهداشتی و بیمارانشان و یا پلی میان نهادهای نظارتی، مراکز بهداشت و درمان محلی بر عهده دارد. اگر مقاله، کتاب و اسناد پزشکی برای ترجمه را در دست دارید، لازم است که مترجمین تسلط کافی درزمینهی ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و ترجمه آنلاین متون ترجمه پزشکی به فرهنگ و زبان مقصد را دارا باشند.
مهمترین و آخرین نکته در ترجمه متون تخصصی پزشکی تجربه است، چیزی که بهراحتی به دست نمیآید. مترجمین ما در سایت ترجمه تخصصی ترنسیس سالها تجربه ترجمه مقالات تخصصی پزشکی را دارا هستند و ما برای ترجمه تخصصی هر مقاله از مترجم متخصص همان رشته استفاده میکنیم و تمام سعی ما بر این است که مناسبترین قیمت ترجمه را ارائه دهیم تا گام کوچکی در نشر این علم گرانبها داشته باشیم. توصیه ما به شما این است که برای یکبار سفارش ترجمه مقالات تخصصی خود را به ما بسپارید تا تفاوت را احساس کنید!
در صورتی که فرمت مدنظرتان را برای ما ارسال کنید، حتما در فرآیند ترجمه مقاله لحاظ خواهد شد؛ در غیر اینصورت به صورت ساده درون فایل Word تحویل داده میشود.
قیمت بر اساس تعداد کلماتی که در متن وجود دارد، محاسبه میشود و نه تعداد صفحات. برای اطلاع دقیق از قیمت میتوانید در کمتر از 1 دقیقه سفارش ترجمه خود را ثبت کنید. سفارش شما در کمتر از 30 دقیقه بررسی و قیمت از طریق ایمیل و پیامک به شما اطلاعرسانی خواهد شد. این نکته را نیز مد نظر داشته باشید که ترجمه شما تنها توسط متخصصین در حوزهی محتوای شما انجام خواهد شد.
بسته به نوع سفارش و کیفیتی که مد نظر شماست نرخ ترجمه متفاوت است، برای اطلاع دقیق از انواع قیمتهای ترجمه لطفا به صفحه قیمت ترجمه مراجعه کنید.
خیالتان از این بابت راحت باشد. مقالات آکادمیکی که قرار است در ژورنالهای خارجی چاپ شوند، تا لحظه انتشار شامل گارانتی ترنسیس خواهند بود.
پس از انتخاب مترجم و تأیید وی، مبلغ پروژه را در ترنسیس سپرده میکنید. این مبلغ نزد ترنسیس به صورت امانت است و هر زمانیکه فایل ترجمه را تحویل گرفتید و از کیفیت آن رضایت داشتید، مبلغ ترجمه را آزاد میکنید تا به مترجم پرداخت شود.
ما برای شما فرآیند شمارش کلمات را انجام میدهیم. فقط کافیست به عنوان کارفرما ثبتنام کنید و سفارش ترجمه خود را ایجاد کنید تا کمتر از نیم ساعت تعداد کلمات برای شما شمارش شود.
هدف اصلی از این نوع قیمتگذاری، بالا رفتن کیفیت و ارائه قیمت ترجمه مناسب به کارفرمایان (سفارشدهندگان) ترجمه است چرا که فضای رقابتیِ ایجادشده بین مترجمانی که پس از گذراندن چندین آزمون در ترنسیس استخدام شدهاند، موجب میشود که هر مترجم قیمت ترجمه مناسب و معقولی را برای ترجمه تخصصی پیشنهاد دهد و با ارائه کیفیت بالای ترجمه بتواند امتیاز مناسبی را در ترنسیس کسب کرده و نظر کارفرمایان را به خود جلب کند؛ این امتیازدهی توسط کارفرما بعد از انجام ترجمه و مشاهده کیفیت کار به مترجمان داده میشود. کارفرما قبل از انتخاب مترجم میتواند به پنل مترجم مراجعه و رزومه کاری آنها را ببیند. کارفرما نیز از اینکه هزینه مناسبی را جهت ترجمه سفارش خود صرف کرده است، راضی خواهد بود.ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی پزشکی
بله حتما، ترجمه مدیا یکی از شاخههای فعالیت سایت ترجمه ترنسیس است.
بله. زمانیکه پروژه شما شروع شود از طریق سیستم پیامرسان داخل پنل ترنسیس میتوانید با مترجم خود در ارتباط باشید، اما امکان تماس تلفنی وجود ندارد.
لطفا در زمینه علوم آزمایشگاهی ثبت کنید.
در صورتی که در زمینه پزشکی ثبت شود، مترجم مربوط به رشتۀ شما فایل را قبول میکند و اگر کلمات تخصصی را در اختیار دارید میتوانید بعد از ثبت سفارش در لیست واژگان تخصصی اضافه کنید، در غیر اینصورت مترجم تلاش خواهد کرد تا معانی درست را برای کلمات تخصصی لحاظ کند.
بله، برای انجام ویراستاری، فایل مد نظر را زیپ کنید و سفارش فارسی به انگلیسی خیلی خوب ثبت کنید. ابتدا بررسی و قیمتگذاری میشود و بعد از سپردهگذاری، پروژه شما انجام خواهد شد.
بهتر است زمینهای را انتخاب کنید که به موضوع متن شما نزدیکتر است؛ اگر موضوع مدنظرتان را پیدا نکردید میتوانید متن را برای ما بفرستید تا راهنماییهای لازم را دریافت کنید.
پروژههای سطح خوب و خیلی خوب توسط ترنسیس تضمین میشوند؛ به خصوص در پروژههای غیرمناقصهای که ارزیاب ترنسیس، قبل از تحویل فایل به کارفرما، آن را بررسی و در صورت لزوم اصلاح میکند.
این مطلب را از دست ندهید: 6 گام تضمین کیفیت ترجمه در ترنسیس
لطفا در هنگام ثبت سفارش گزینه محرمانه را انتخاب کنید که فقط مترجمین ویژۀ ترنسیس به آن دسترسی داشته باشند.
در نظر داشته باشید فقط و فقط مترجمین متخصص در حوزهی محتوای شما ترجمه را انجام خواهند داد. مترجمینی که رشته تحصیلی آنها کاملا مرتبط با زمینه تخصصی بوده و یا به دلیل تجربه ترجمه زیاد در این زمینه، به اصطلاحات تخصصی آن مسلط هستند. پس با خیال راحت سفارش ترجمه خود را ثبت کنید.
بله؛ با اضافهکردن اسامی مترجمان مدنظر به لیست مترجمان منتخب، میتوانید پروژه را انحصارا برای حلقه مترجمان اختصاصی خود به اشتراک بگذارید.
سلام
عذرخواهی میکنم هر 2000 کلمه در چه مدت زمانی ترجمه میشود؟ لطفا به تفکیک مترجمین آماتور، حرفهای و ترجمه فوری بفرمایید.
با تشکر.
سلام
وقتتون بخير
به طور عادي هر ١٢٠٠ كلمه در يك روز ترجمه ميشه و در حالت فوري هر ٢٤٠٠ كلمه در يك روز كه سرعت حالت فوري دو برابر حالت عادي هست و شامل ٦٠ درصد افزايش قيمت هم خواهد شد..
اين زمان در خصوص هر مترجم با هر سطحي يكسان هست.. اما مترجمين بخش فوري ، همگي مترجمين گلچين شده ي ترنسيس هستند.
با سپاس
تضمین ترجمههاتون چطور تضمین انجام میشه؟
سلام
وقت بخير
پروژههای سطح خوب و خیلی خوب توسط ترنسیس تضمین میشوند؛ به خصوص در پروژههای غیرمناقصهای که ارزیاب ترنسیس، قبل از تحویل فایل به کارفرما، آن را بررسی و در صورت لزوم اصلاح میکند.
سلام
شما مترجمی دارید که بتونه مقاله مربوط به پژوهش هایی درباره ویروس کرونا رو ترجمه کنه؟ منظورم اینه که مترجمی دارید که از نظر علمی انقدر آپدیت باشه؟
سلام
وقتتون بخیر
بله ..
کافیه سفارشتون رو در سایت در زمینه پزشکی ثبت بفرمایید و اگر خیلی حساس هستید در این خصوص، حتما سطح خوب یا خیلی خوب رو انتخاب بفرمایید ..
در خدمتتون هستیم ..
سلام
روزتون بخیر
ترجمه تخصصی یه کتاب ۱۲۰ صفحهای از فارسی به انگلیسی چقدر زمان میبره؟
سلام وقت بخیر ، بستگی به تعداد کلمات داخل متن داره چون هم قیمت گذاری و هم محاسبه ی زمان تحویل براساس تعداد کلمات هست
اما به طور استاندارد در یک روز و در حالت معمولی 1200 کلمه ترجمه انجام میشه
در حالت نیمه فوری 1800
و در حالت فوری 2400
همین حالا سفارش ترجمه خود را ایجاد کنید
تهران – خ شهید مطهری – خ کوه نور – کوچه دوم – پلاک 8 – طبقه پنجم – واحد
A
ترنسیس، پلتفرم ترجمه تخصصی و تولید محتواست که در تلاش است با انتخاب مناسبترین گزینه برای انجام کار (فریلنسر)، بالاترین کیفیت را به مشتریان خود ارائه کند. ترنسیس در زمینههای ترجمه تخصصی متن، ترجمه فیلم، زیرنویس فیلم و ویدئو و صوت، ترجمه کتاب، ترجمه تخصصی قراردادها و اسناد تجاری، ترجمه وب سایت، ترجمه تخصصی مقاله ISI، ترجمه حضوری، ویراستاری و پارافریز متن از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی و سایر زبانها و همینطور و تولید محتوای مبتنی بر سئو خدمترسانی میکند. محیط کاربری ترنسیس به گونهای طراحی شده است که مشتریان بتوانند به راحتی فرآیند انجام سفارش را طی کنند. ترنسیس کیفیت ترجمهها را گارانتی خواهد کرد و در طول انجام یک سفارش همانند یک مشاور و راهنما در کنار کارفرما خواهد بود. تمام مبالغی که توسط مشتری پرداخت میشود تا زمان تحویل کار و حصول رضایت نزد ترنسیس به امانت خواهد بود و فقط زمانیکه کارفرما رضایت خود را اعلام کند به فرد انجام دهنده پرداخت خواهد شد. طراحی پلتفرم ترنسیس به نوعیست که افراد متخصصتر را متمایز میکند تا کارفرما خود نیز بتواند مترجم مناسب سفارشش را انتخاب کند. علاوه بر اینکه کارفرمایان میتوانند در انتهای کار به مترجم امتیاز دهند، تیم ارزیابی نیز به کمک پلتفرم آمده و با امتیازدهی به این افراد کار را برای کارفرمایان دیگر در شناخت بهتر آنان، راحتتر میکند. مترجمین ترنسیس گلچینی از بهترینها هستند چرا که در بدو ورود میبایست در آزمونهای چندمرحلهای شرکت کنند و هر فرد میتواند تنها در زمینهی تخصصی خود فعالیت کند و در خلال انجام کار، نظارت همیشگی بر کیفیت کارشان وجود دارد تا در هر لحظه بهترین افراد در زمینههای مرتبط با تخصص و تجربهشان فعالیت کنند. همچنین بخش ویژهای برای سازمانها و شرکتها به نام راهکار سازمانی در نظر گرفته شده است که در آن یک تیم اختصاصی به همراه سرپرست، به سازمان مربوطه اختصاص داده میشود تا کارها در یک فرآیند کوتاهتر در کمترین زمان و بالاترین کیفیت ممکن انجام شوند.
0