معنی لغات انگلیسی پزشکی

خواص دارویی و گیاهی

معنی لغات انگلیسی پزشکی
معنی لغات انگلیسی پزشکی

آگوست 19, 2016

لیستی از لغات و اصطلاحات پزشکی به انگلیسی:

Allergy 

حساسیت

معنی لغات انگلیسی پزشکی

Allergic 

دارای حساسیت، حساس به

Ambulance 

آمبولانس

Amputate 

(عضو) قطع کردن

Amputation 

قطع (عضو)

Antibiotics

آنتی بیو تیک

Anti-depressant 

داروی ضد افسردگی

Appointment

وقت قبلی

Arthritis

التهاب مفاصل

Asthma

(بیماری) آسم

Bandage

نوار زخم بندی، باند

Band-aid

چسپ زخم

Bedsore

زخم بستر

Benign

(تومور) خوش خیم

Biopsy

بافت برداری

Blood donor

اهدا کننده خون

Bruise

کبودی، کبود شدگی

Caesarean

سزارین

Critical condition

معنی لغات انگلیسی پزشکی

شرایط بحرانی

Crutch

عصا

Cyst

کیست

Dehydration

از دست رفتن آب بدن

Disease

بیماری

Doctor

دکتر

Family history

سابقه خانوادگی

First aid kit

جعبه کمک های اولیه

ICU => Intensive Care Unit

آی سی یو، بخش مراقبت های ویژه

Ill

بیمار

Illness

بیماری

Immune system

سیستم دفاعی بدن، سیستم ایمنی بدن

Injury

آسیب، صدمه

Malignant

بدخیم

Newborn

نوزاد

Nurse

پرستار

OR => Operating room

اتاق عمل

Pain

درد

Pain killer (Pain reliever)

(دارو) مسکن

Patient

بیمار، مریض

drugstore (Pharmacy)

داروخانه

Pill

قرص

Poisonous

سمی

Prescription

نسخه

Scalpel

چاقوی جراحی

Side effects

(دارو) عوارض

Specialist

متخصص

Stethoscope

(پزشکی) گوشی

Stress

استرس، فشار روحی

Stretcher

برانکار، تخت روان

Symptoms

علائم (بیماری)

Syringe (shot)

آمپول

Thermometer

دماسنج، حرارت سنج

Transplant

عمل پیوند

Ultrasound

سونوگرافی

Urine sample

آزمایش ادرار

Visiting hours

ساعات ملاقات

Wheelchair

صندلی چرخ دار

x-ray

اشعه ایکس

اعضای بدن به انگلیسی

بیماری ها به زبان انگلیسی

تخصص های پزشکی به انگلیسی

واژگان انگلیسی مربوط به اعضای بدن

با روزی کمتر از ۲۰ دقیقه زبان یاد بگیرید

با فیلم‌ها و داستان‌های جذاب، انگلیسی را اصولی و حرفه‌ای یاد بگیرید.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

 بسیار خوش آمدید!از شما دعوت می‌شود که از بخشهای آموزشی و مطالب مفید و نکته‌های ارزشمند بیان شده در سایت انگلیسی مثل آب خوردن دیدن و استفاده فرمایید.

لغات مربوط به(دور از جون شما) بيماري و پزشکي همراه با معني شونillnessبيماري

headache سردرد

backache پشت درد

amnesiaبيماري فراموشي

معنی لغات انگلیسی پزشکی

anemiaکم خوني

bloodshed خونريزي

brain sicknessنقص عقل

bladder stone سنگ مثانه

cancer سرطان

tooth ache دندان درد

chicken pox آبله مرغان

sore thoat گلو درد

constipate يبوست

depressionافسردگي

ear ache گوش درد

eye soreچشم درد

fluآنفلو آنزا

fever تب

heart ache قلب درد

heat stroke گرما زدگي

hypertension فشار خون

hysteria تشنج عصبي

infectionعفونت

leprosy جذام

madnessجنون

plagueطاعون

measlesسرخک

pearl white آب مرواريد

vomiting تهوع

راهنما و روشهای تهیه مجموعه‌ها:

چطور مجموعه  برای من ارسال می شود؟

چطور می توانم هزینه را پرداخت کنم؟

روشهای تهیه برای دوستان خارج از ایران

تماس الکترونیکی و ایمیل به ما

تماس تلفنی با ما

پاسخ به پرسش های متداول

تنها از سایت های داراینماد اعتماد الکترونیکیبا اطمینان خرید کنید.

واژگان پزشکی به  زبان انگلیسی برای شرایط مهم و حساس

همه ما می دانیم پزشک ها کلمات و عبارات عجیب غریبی استفاده می کنند که گاهی خیلی از آن ها را متوجه نمی شویم.

سکسکه متقارن حجاب حاجز (Synchronous Diaphragmatic Flutter)؟

عطسه (Sternutation)؟

بُربُریگموس (Borborygmus)؟

معنی لغات انگلیسی پزشکی

بله، منظورمان دقیقا همین کلمات است!

این کلمات همان سکسکه، عطسه و غر غر شکم هستند.

می توانید باور کنید؟ به نظر می رسد حتی ساده ترین مسائل پزشکی هم پیچیده هستند و اسامی سختی دارند.

خبر خوب اینکه حتما لازم نیست پزشک باشید تا واژگان حرفه ای پزشکی را بدانید و هر روز با آن ها کار کنید، اما با این حال هنوز مهم است واژه ها و عبارات پزشکی مقدماتی را بدانید.

کلماتی که در این مقاله به آن ها می پردازیم، به شما کمک می کند درباره مسائل پزشکی با دیگران صحبت کنید و مشکلاتتان را توضیح بدهید. همچنین به شما کمک می کند هنگام صحبت کردن با افراد حرفه ای در حوزه پزشکی حرف های آن ها را بفهمید.

نگران نباشید. حتی بومیان انگلیسی زبان هم گاهی با واژگان پزشکی مشکل دارند. کلمات پزشکی وحشتناک و عجیب غریبی وجود دارند.

این راهنما به شما کمک می کند بعضی کلمات ابتدایی را یاد بگیرید و بعضی مفاهیم پیشرفته را هم درک کنید.

بعد از خواندن این مقاله برای رفتن به مطب دکتر و حرفه ای صحبت کردن با او آماده خواهید بود J

چرا باید واژگان پزشکی  انگلیسی را یاد بگیریم؟

چون می تواند جانتان را نجات بدهد. همه چیز درباره سلامت شماست. دانستن واژگان پزشکی به زبان انگلیسی می تواند به شما کمک کند تا بدانید به کدام دکتر باید مراجعه کنید.

اما مهم تر از همه، می توانید مشکل یا وضعیتتان را واضح برای دکتر شرح بدهید و او بهتر می تواند برای درمان شما اقدام کند. حتی اگر در مطب دکتر هم نباشید، شاید لازم باشد این کلمات را بدانید. اگر اصطلاحات و واژگان درست را بدانید، می توانید دارو و ویتامین های مورد نیازتان را که برای سلامتی و تقویت است، راحت تر و بهتر خریداری کنید.

دانستن اصطلاحات و واژگان پزشکی به شغل و حرفه شما هم می تواند کمک کند! اگر به پزشکی علاقه دارید ولی تا به حال به شغل و سمتی در این حوزه فکر نکردید، الان وقت آن رسیده است J مشاغل مختلفی وجود دارد که می توانید با داشتن دانش پزشکی، کارفرماها را تحت تاثیر قرار بدهید و شغلی را از آن خودتان کنید.

می توانید درباره موضوعات پزشکی و زیبایی مطلب بنویسید، یک تکنسین، یک مترجم پزشکی یا حتی یک پرستار یا پزشک شوید.

متاسفانه همه ما در طول سال بارها بیمار می شویم، بنابراین صنعت پزشکی هیچوقت تعطیل نمی شود! این حوزه برای مشغول به کار شدن و فعالیت عالی است و اگر می خواهید امنیت شغلی داشته باشید و مطمئن باشید مدتی طولانی در این حوزه فعالیت خواهید کرد، باید برای یادگیری مفاهیم و اصطلاحات دست به کار شوید.

در نهایت اگر به سریال ها یا برنامه های تلویزیونی پزشکی (مثل Grey’s Anatomy) علاقه دارید، یادگیری اصطلاحات پزشکی می تواند به شما کمک کند دیالوگ ها و فیلمنامه را بهتر بفهمید.

شصت واژه پزشکی برای دست پر  رفتن به مطب دکتر

قسمت های بدن

بیایید با ساده ترین و ابتدایی ترین واژه ها درباره سلامتی، یعنی اجزا و ارگان های مختلف بدن، صحبت کنیم. باور کنید یا نه، این کلمات با درصد خیلی زیادی در مکالمات روزمره ما شنیده می شوند.

برای مثال، در ساده ترین حالت اگر دوستتان از شما بپرسد حالتان خوب است یا نه، می توانید پاسخ بدهید «معده ام درد می کنه!» (My stomach hurts) یا اگر همکاری به شما بگوید مشکل قلبی داشته است، دقیقا می توانید بفهمید منظور او چیست.

Skeleton

اسکلت – استخوان هایی که بدن را ساخته است، چارچوبی که از بدن و شکل آن محافظت می کند.

Brain

مغز – مهم ترین قسمت بدن. مغز توسط جمجمه محافظت می شود و تمام اعمال حیاتی، افکار و حرکات شما را کنترل می کند.

Heart

قلب – یکی دیگر از قسمت های مهم بدن. این ارگان در قفسه سینه قرار گرفته و خون را به تمام قسمت های بدن پمپ می کند.

Lungs

شش ها – زیر دنده ها دو شش وجود دارد. این اندام ها به شما کمک می کنند هوا را تنفس کنید و آن را در بدنتان نگه دارید.

Liver

کبد – کبد در سمت چپ بدن قرار گرفته است، زیر شش ها! کبد به تمیز کردن صفرا (مایعی برای هضم غذا) و دیگر سموم در بدن کمک می کند.

Stomach

معده – معده در سمت راست بدن و در واقع سمت راست کبد قرار دارد. غذاهایی که خوردید در معده هضم می شود.

Small intestine

روده کوچک – روده کوچک زیر معده قرار دارد و مواد مغذی و مواد معدنی را از غذای هضم شده شما جذب می کند.

Large intestine

روده بزرگ – از روده کوچک، غذاهای هضم شده به روده بزرگ می روند که فرآیند هضم غذا و جذب آب بهتر و بیشتر انجام می شود.

معنی لغات انگلیسی پزشکی

کلمات پزشکی رایج برای کمک  به شما در مطب دکتر یا بیمارستان

برای هر چیزی، از جمله قسمت ها یا شرایط خاص بدن، اصطلاحات و کلمات ویژه، پزشکی وجود دارد. این کلمات و اصطلاحات را بدانید تا در حوزه پزشکی دانا شوید و بتوانید به طور کلی مهارت های زبان انگلیسی و به خصوص مکالمه را تقویت کنید.

برای مثال، اگر کسی به شما بگوید “My daughter’s arm was fractured during the game so we took her to the hospital where they put a cast on it,”، شما دقیقا می دانید منظور آن ها چیست.

Abdomen

شکم – کلمه ای رسمی و حرفه ای برای اشاره به قسمت یا منطقه ای از بدن که معده و دیگر ارگان های گوارشی در آن قرار دارد.

Ambulance

آمبولانس – وسیله نقلیه مخصوصی که بیمارانی که به صورت اورژانسی و سریع نیاز به کمک دارند، به بیمارستان می رساند.

Bandage

پانسمان – نواری پارچه ای که برای محافظت یا پوشاندن قسمت آسیب دیده و مجروح بدن استفاده می شود.

Bilateral

دو طرفه، متقارن – چیزی (مثل یک بیماری یا جراحت) که هر دو قسمت بدن را تحت تاثیر می دهد.

Cancer

سرطان – شرایطی که در آن سلول های غیرعادی رو یا داخل بدن تولید می شوند و رشد می کنند. در بسیاری موارد، می تواند ارگان های بدن و کارکرد عادی آن ها را مختل کند.

Cast

قالب، گچ – تا به حال دستتان شکسته است؟ قالب یا گچ، نوعی پانسمان سخت است که برای محافظت و حمایت از استخوان شکسته استفاده می شود.

Colon

کولون – نام دیگر روده بزرگ

Crutches

عصای زیر بغل – دو چوب یا پلاستیک بلند که برای محافظت و کمک به کسی که نمی تواند به راحتی راه برود مورد استفاده قرار می گیرد. این ناتوانی در راه رفتن به دلیل شکستن یا جراحت شدید در پا است.

Diagnosis

تشخیص پزشک – وقتی پزشک یا متخصص شما را معاینه و علائم بیماری شما را بررسی می کند و بیماری یا مشکلات سلامتی را متوجه می شود.

Emergency

اورژانس – شرایطی که در آن فرد دچار بیماری یا جراحتی شده است که بسیار شدید است یا جان او را تهدید می کند و به همین دلیل به مراقبت های سریع پزشکی نیاز دارد.

Extremity

اندام های فوقانی و تحتانی –  بخشی از اندام (دست یا پا) که از تنه دور است. به عبارت دیگر کف دست یا کف پا!

Fever

تب – شرایطی که در آن دمای بدن بسیار بالاست.

Flu

آنفلوانزا – ویروسی مسری که با تب، درد بدن، گرفتگی گلو، سرفه و علائم دیگر همراه است.

Fracture

شکستگی – راهی رسمی و حرفه ای برای اعلام شکستگی یا ترک در استخوان

Hernia

فتق – شرایطی که در آن بخشی از یک اندام توسط عضله ای که آن را احاطه کرده دچار برآمدگی شود.

Incision

شکاف، برش – برشی که هنگام جراحی در پوست یا گوشت کسی ایجاد می شود.

In-patient

بیمار بستری – بیماری که برای طی دوره درمان در بیمارستان می ماند.

Lesion

زخم – منطقه ای از یک ارگان یا بافت که به دلیل جراحت یا بیماری از جمله تومور یا زخم آسیب دیده است.

Operation

عمل جراحی – نام دیگری برای کلمه surgery یا فرآیندی شبیه به آن.

Organs

اندام ها، ارگان ها – قسمت هایی از بدن که اعمال حیاتی برای زنده بودن را انجام می دهند، مثل قلب، شکم، کبد و غیره.

Out-patient

بیمار سرپایی – بیماری که درمان را خارج از بیمارستان دریافت می کند، مثل رفتن به مطب پزشک یا درمانگاه

Pain

درد – همه ما در زندگی درد را تجربه کرده ایم. درد احساسی ناخوشایند به دلیل آسیب فیزیکی یا بیماری است.

Physical

بالینی – این کلمه در حوزه پزشکی دو تعریف دارد. می تواند در رابطه با بدن باشد (مثلا “she felt physically weak” یا “او از نظر فیزیکی ضعیف شده است” یا “بدن او ضعیف شده است”) یا می تواند به چکاپ سالانه اشاره داشته باشد.

Prosthesis

پروتز – عضوی مصنوعی که جایگزین یکی از اعضای بدن می شود.

Scar

جای زخم – نشانی روی پوست یا بدن که از یک زخم، بریدگی یا جراحت به جای مانده است.

Surgery

جراحی – درمان آسیب ها و ناتوانی های داخلی با بریدن و باز کردن بدن و خارج کردن یا ترمیم و تعمیر قسمت آسیب دیده.

Syringe

سرنگ – نام دیگر needle است. این ابزار برای خون گرفتن از کسی یا تزریق مایعاتی مثل واکسن به درون بدن استفاده می شوند.

Thermometer

دماسنج – ابزاری که برای تعیین دمای بدن کسی استفاده می شود برای اینکه متوجه شوند تب دارد یا نه.

Tumor

تومور – این واژه به سرطان مربوط است. قسمتی برجسته از بدن که به دلیل سلول های غیرعادی به این شکل درآمده است.

Vaccine

واکسن – هر سال واکسن آنفلوانزا می زنید؟ واکسن ماده ای است که از بروز یک بیماری یا ویروس جلوگیری می کند.

Vomit

حالت تهوع – عبارت رایج برای “throw up” یا همان بالا آوردن. وقتی بیمار هستید و غذایی که خوردید به جای روده از دهانتان خارج می شود.

Wheelchair

صندلی چرخ دار – نوعی صندلی با دو چرخ که برای افرادی که نمی توانند راه بروند یا بسیار ضعیف هستند استفاده می شود.

X-ray

اشعه ایکس – اشعه ایکس زمانی استفاده می شود که دکتر می خواهد از استخوان ها عکسبرداری کند تا شکستگی یا آسیب های آن ها مشخص شوند.

انواع پزشکان

از آنجایی که واژه ها و اصطلاحات عجیب و غریبی در پزشکی وجود دارد، در هر حوزه، پزشکان متخصص وجود دارند که آن ها هم اسامی عجیب دارند. گاهی بومیان انگلیسی زبان و حتی کسانی که انگلیسی را راحت و روان صحبت می کنند هم با اسامی و انواع مختلف پزشکان گیج می شوند. برای مثال کسی که بیماری های پا و زانو را درمان می کند «متخصص پا و زانو» یا «podiatrist» نام دارد که هیچ ربطی به کلمه feet ندارد.

در ادامه فهرستی از انواع مختلف پزشکان را به شما یاد می دهیم. این اسامی و تخصص آن ها را یاد بگیرید تا بتوانید از این به بعد به دکتر درست مراجعه کنید.

(Allergist (immunologist

ایمونولوژیست (متخصص سیستم  ایمنی) – این پزشک متخصص درمان انواع آلرژی هاست.

Cardiologist

کاردیولوژیست (متخصص قلب) – پزشکی که قلب و بیماری های قلبی را درمان می کند.

Dermatologist

درماتولوژیست (متخصص پوست) – اگر جوش زدید، باید به این پزشک مراجعه کنید، چون او متخصص پوست و بیماری های مربوط به آن است.  

Gastroenterologist

متخصص گوارش – این پزشک بیماری های مربوط به شکم و اندام های گوارشی را درمان می کند

Neonatologist

متخصص کودکان و نوزادان – بسیاری از زوج های جوان که تازه بچه دار شده اند به این دکتر مراجعه می کنند چون این پزشک متخصص کودکان و نوزادان است.

Neurologist

متخصص مغز و اعصاب – پزشکی که متخصص مغز، نخاع و بیماری های عصبی

Obstetrician

متخصص زنان و زایمان – خانم های باردار برای تحت نظر بودن و درمان بیماری های احتمالی در دوران بارداری به این پزشک مراجعه می کنند

Oncologist

آنکولوژیست – پزشکی که تخصص او در سرطان است

Ophthalmologist

متخصص چشم – اگر برای عینک و شماره جدید چشمتان می خواهید به پزشکی مراجعه کنید، باید این دکتر را ببینید، چون متخصص چشم و بیماری های آن است.

Otolaryngologist

متخصص گوش و حلق و بینی – همانطور که از نامش پیداست پزشکی برای بیماری های مربوط به گوش، حلق و بینی است.

Pediatrician

متخصص اطفال – پزشکی که حرفه اش درمان بیماری های کودکان است.

Podiatrist

متخصص پا – پزشکی برای بیماری های زانو و پا

Psychiatrist

روانپزشک – این پزشک، بیماری های روانی را درمان می کنند و به افرادی با افسردگی یا مشکلات مشابه کمک می کنند.

Pulmonologist

متخصص تنفس و ریه – پزشک بیماری های مربوط به ریه

Rheumatologist

روماتولوژیست – پزشکی که متخصص درمان بیماری های مفاصل، مثل آرتروز است.

Sports medicine specialist

متخصص طب ورزش – اگر هنگام ورزش کردن یا انجام فعالیت های فیزیکی آسیب دیدید، باید به این نوع پزشک مراجعه کنید.

بعد از خواندن این مقاله، باید بتوانید برای هر مشکلی به پزشک مناسب مراجعه کنید و راحت به آن ها مشکلاتتان را بگویید.

همچنین با دانستن کلمات و عبارات می توانید توصیه ها و دستورات آن ها را بفهمید و سالم و شاد زندگی کنید.

هر کسی که در ترجمه متون پزشکی برای اولین بار با واژگان پزشکی (مثلا در حوزه قلب یا ارتوپدی و موارد دیگر …) مواجه می‌شود، خواه دانشجو باشد یا خیر، احتمالاً با مشکلات زیادی در درک آن‌ها مواجه خواهد شد. بر اساس تجربه‌ای که به‌عنوان معلم زبان انگلیسی تخصصی دانشجویان پرستاری داشته‌ام، متوجه شده‌ام که آنها معمولاً سعی می‌کنند معنای اصطلاحی پزشکی را به صورت کلی درک کنند، زیرا نمی‌دانند که می‌توان این کلمات را به چند بخش تقسیم کرد، و اینکه یادگیری این بخش‌ها به صورت جداگانه بسیار آسان‌‌تر است.

با این حال، دانشجوها با به‌کارگیری این روش اغلب مشکلاتی را برای خودشان ایجاد می‌کنند، زیرا وقتی با اصطلاحات دستور زبان از قبیل پسوند، پیشوند و ریشه‌ها مواجه می‌شوند غالباً حسی از ترس آن‌ها را فرا می‌گیرد. اما اگر واقعا می‌خواهند این جنبه از مطالعات پزشکی را درک کنند باید بر این «چالش» فایق آیند.

هدف اصلی مقالۀ فعلی این است که نشان دهد این مشکلات آن چنان که دانشجوها فکر می‌کنند بزرگ نیستند. اولین کار توضیح نحوۀ تشخیص ریشه‌ها، پیشوندها و پسوندهاست، و سپس باید چگونگی ترکیب این موارد و شکل‌گیری اصطلاحات پزشکی را نشان داد. برای درک کامل این روش مثال‌هایی به زبان‌های فارسی و انگلیسی ارائه خواهند شد. هدف آسان کردن درک و ترجمه اصطلاحات پزشکی انگلیسی است.

اکثر اصطلاحات پزشکی که در حال حاضر به کار می‌روند از منابع مختلفی سرچشمه می‌گیرند، و اصلی‌ترین آن‌ها کلمات لاتین و یونانی هستند. این اصطلاحات اغلب از اِپونیم (نام‌بخش) نیز مشتق می‌شوند؛ اپونیم در واقع نام پزشک یا جراحی‌ست که روش، عمل و یا بیماری را کشف کرده است. گاهی از نام‌های شخصیت‌های اساطیری نیز استفاده می‌شود. این منابع به‌عنوان پسوند، پیشوند و ریشۀ کلمات به کار می‌روند. برای شناخت و ترجمه اصطلاحات پزشکی به فارسی بهتر است با این موارد آشنایی پیدا کنیم.

معنی لغات انگلیسی پزشکی

البته، لازم است پیش از هر اقدامی توضیح داد که پسوند، پیشوند و ریشه دقیقا به چه چیزهایی گفته می‌شود. مهم‌ترین بخش یک کلمه ریشۀ آن است، که معنی بنیادین کلمه را در بر می‌گیرد. یکی از کلمات رایج در زبان فارسی کلمۀ غیرطبیعی است که ریشۀ آن کلمۀ طبیعی است. به همین ترتیب کلمۀ player در انگلیسی از کلمۀ play مشتق شده است.

پیشوند بخشی از کلمه است که پیش از شروع آن کلمه قرار می‌‎گیرد و معنی آن را تغییر می‌دهد. بنابراین a- در کلمۀ anormal پیشوند بوده و به معنی «por encima de» (بالا) است، در نتیجه anormal یعنی «por encima de lo normal» (بالای نرمال). در کلمۀ replay، re- پیشوند بوده و معنی آن «تکرار» است، کلمۀ replay یعنی «بازی مجدد.»

بخشی از کلمه که در انتهای آن قرار می‌گیرد و معنی آن را نیز تغییر می‌دهد پسوند نامیده می‌شود. به عنوان مثال، normalidad دارای پسوند -idad به معنی «condición o calidad» (شرط یا کیفیت) و normalidad به معنی «condición o calidad de normal» (شرط یا کیفیت نرمال) است. در انگلیسی، کلمۀ player از play و -er تشکیل شده است که -er پسوندی به معنای «شغل» است. بنابراین player یعنی «کسی که بازی می‌کند.»

حالا که معنی ریشه، پسوند و پیشوند را در کاربرد متداول‌شان درک کردیم، باید این دانش را در واژگان پزشکی به کار بریم. برای مثال، کلمۀ hypertension را می‌توان به دو بخش تقسیم کرد: در این اصطلاح، tension ریشۀ کلمه (wr) و hyper- پیشوند (p) است. بنابراین می‌توان نوشت:

(P)        (wr) hyper- / tensión

کلمۀ gastritis مثال دیگریست که در آن gastr- ریشۀ کلمه (wr) و -itis پسوند (s) آن است. بنابراین می‌توان نوشت:

(wr)     (s) gastr- / -itis

اصطلاحات پزشکی دیگری نیز وجود دارند که از بیش از یک ریشه، و بیش از یک پسوند یا بیش از یک پیشوند تشکیل شده‌اند. در اینصورت، معنی این دسته از اصطلاحات پزشکی دشوارتر خواهد بود. برای مثال به اصطلاح otorhynolaryngology توجه کنید:

wr  cv    s      cv   wr         cv   s ot-/-o /rhyn-/-o / laryng- / -o /-logy

همانطور که مشاهده می‌شود، این کلمه از سه ریشۀ کلمه (wr)، سه حرف صدادار ترکیبی (cv) و پسوند (s) تشکیل شده است. از حروف صدادار ترکیبی (که معمولا حرف o است) برای تسهیل تلفظ استفاده می‌شود. این حرف بین دو ریشۀ کلمه، یا هنگامی‌که پسوند با حرفی بی‌صدا شروع می‌شود، میان ریشۀ کلمه و پسوند قرار می‌گیرد.

با این حال، برای درک اصطلاحات پزشکی نه تنها باید آنها را به بخش‌های جداگانه تقسیم کرد، بلکه باید از معنای هر کدام از این بخش‌ها اطلاع داشت. بنابراین، کلمۀ hypertension از پیشوند (p) hyper- به معنی «بالا» یا «بیش از اندازه» و ریشۀ کلمۀ (wr) tension به معنی «فشار خون» تشکیل شده است. بنابراین، معنی کلی hypertension یعنی «فشار خون بالا (بیش از اندازه)» است.

به همین ترتیب، مثال‌های قبلی را می‌توان به صورت زیر نوشت:

برای درک راحت‌تر معنی واژگان و اصطلاحات رشته پزشکی باید منشا آنها را بدانیم، زیرا گاهی ممکن است با ریشه‌ها، پسوندها و پیشوندهایی مواجه شویم که هم در یونانی و هم در لاتین به‌کار می‌روند. مثلاً در مورد اصطلاحاتی که به بخش یکسانی از بدن مربوط هستند.

ممکن است حروف اضافه‌ای پیدا شود که در هر دو زبان یونانی و لاتین وجود داشته باشند.

بسیاری از صفاتی که از یونانی یا لاتین مشتق می‌شوند معنای مشابهی دارند.

حال که چنین اطلاعاتی داریم، نه تنها می‌توانیم همۀ اصطلاحات پزشکی در بیمارستان را با استفاده از روش ذکرشده درک کنیم، بلکه قادر به ساخت آنها نیز هستیم. این کار را می‌توان با توجه به تعاریف و بخشْ کلمات انجام داد. می‌توانیم از جدول زیر استفاده کنیم.

برای مثال، هنگامی‌که می‌خواهیم کلمه‌ای بسازیم که معنی «التهاب کبد» داشته باشد، باید با استفاده از این جدول بخشْ کلمه‌هایی را که معنای «کبد» و پسوند یا پیشوند «التهاب» را می‌دهند پیدا کنیم، و در صورت نیاز، از حرف صدادار ترکیبی استفاده کنیم. بنابراین، کلمه به این صورت خواهد بود: hepat-/-itis، از کلمات hepat– به معنی «کبد» و پسوند –itis به معنی «التهاب».

یا یک مثال دیگر، «مربوط به درون ورید» که مطابق ترکیب زیر intravenous خواهد بود:

p      wr      s intra /ven / ous

اکثر اپونیم‌ها از نام خانودگی پزشکانی مشتق شده‌اند که چیزی را در حیطۀ پزشکی در بیمارستان کشف یا ایجاد کرده‌اند. گاهی از نام‌های مسیحی، و گاهی نیز از نام فرد بیماری استفاده می‌شود که ابتلایش به اختلالی منجر به نوشتن نخستین شرح از آن اختلال بوده است.

با این حال، باید درنظر داشت که ممکن است اپونیم‌ها بین کشورها یا نواحی مختلف متفاوت باشند. مشکل دیگر این است که تعداد اپونیم‌ها روز به روز افزایش می‌یابد و همگام ساختن خود با این تغییرات بسیار دشوار است.

برخی از شناخته‌شده‌ترین مثال‌های مربوط به اپونیم‌ها در جدول زیر ذکر شده است:

ای. آلزایمر (روانپزشک و متخصص اعصاب آلمانی)

دی. اچ. آندرسن (متخصص اطفال و آسیب‌شناس آمریکایی)

اسطوره‌‌ها یکی دیگر از منابع اصطلاحات پزشکی هستند. در این رابطه شخصیت‌های زیادی وجود دارند که اکثر آنها از نام خدایان اقتباس شده و در واژگان پزشکی به کار رفته‌اند.

چند مثال در جدول زیر ذکر شده‌ است:

این بخش فقط برای تشخیص موثر بودن روش مذکور ارائه شده است. ابتدا، به پرسش‌ها پاسخ دهید و سپس پاسخ‌ها را با کلید ارائه‌شده در انتهای مقاله مقایسه کنید.

الف) ریشه                                                                       1) بخشی از کلمه که در ابتدا می‌آید

ب) پیشوند                                                                      2) معنی کلمه را تغییر می‌دهد

پ) پسوند                                                                        3) بخشی از کلمه که در انتها می‌آید

۴) معنی اصلی کلمه را در خود دارد

الف) S                            ب) WR                         پ) CV                          ت) P

معنی لغات انگلیسی پزشکی

الف) rhin/o                                          1) دهان

ب) dermat/o                                      2) سر

پ) ot/o                                               3) پوست

ت) stomat/o                                       4) بینی

ث) cephal/o                                        5) مقعد

ج) cost/o                                             6) گوش

چ) ear                                                  7) دنده

الف) costochondritis

ب) tracheostomy

پ) pseudohypoparathyroidism

الف) encephaloma                               1) مطالعۀ روان یا رفتار

ب) stomatitis                                      2) درد معده

پ) psychology                                    3) تومور مغز

ت) gastrodynia                                   4) التهاب دهان

ب-wr cv s trache / o / stomy

پ-wr cv wr cv p wr s pseud / o / hyp / o / para /thyroid /ism

منابع

نویسنده: مرسدس انریکه د سالامانکا؛ دانشگاه کاستیلا لا مانکا

برای ترجمه متون پزشکی لازم است با نحوه ساخت و شناخت اصطلاحات پزشکی آشنا شویم. برای انجام ترجمه دو راه داریم: یا اینکه به سراغ مترجم‌های آنلاین و رایگان متون برویم که در این صورت معمولاً برای متون تخصصی نتیجه نامطلوب است. راه بهتر استفاده از سایت‌های حرفه‌ای ترجمه است. پیشنهاد می‌کنیم در این مورد حتما به سایت شبکه مترجمین ایران که با جمعی از مترجمان حرفه‌ای رشته پزشکی همکاری دارد، مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید تا از قیمت‌ها و زمان تحویل مطلع شوید.

عموماً اصطلاحات انگليسي پيشوندها و پسوندهايی دارند. با دانستن معني اين ساختارها و معني ريشه‌ی واژه مي‌توان ترجمه‌ی خوبی ارائه داد.

ريشه‌ی اصطلاحات پزشكی معمولاً منشأ لاتين يا يونانی دارد كه معني بنيادی آن را تشكيل مي‌دهد.

وظيفه‌ی مترجمان پزشكی ترجمه‌ی نسخه، اطلاعات مكتوب بيمار، دستورالعمل‌های دارويی، و بروشورهای بيمارستان به زبان ديگر است.

طبق گزارش سازمان آمار كار، به دو دليل مهاجرت و جهانی شدن پيش‌بينی می شود در سال‌هاي ۲۰۲۶-۲۰۱۶ با رشد ۱۷ درصدي به مترجمان شفاهي و مكتوب زيادي نياز خواهد شد.

با سلام ضمن تشکر از مطلبی که فراهم کرده اید: خواهشمند است درباره اصطلاحات بیماری‌های قلبی هم توضیح بدین

کاربر گرامی سعی می کنیم مطلب مستقلی در اینباره ارائه کنیم.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

ایمیل

وب‌سایت

در این پست به بررسی مهم ترین لغات مرتبط با بیماری ها و مسائل پزشکی در انگلیسی با ترجمه فارسی می پردازیم. برای آشنایی هرچه بیشتر شما با این لغات در پایان هر کدام جمله ای نمونه آورده شده است.

پزشکان نقش مهمی در زندگی ما ایفا می کنند. آن ها به ما می آموزند چگونه زندگی سالمی برای خودمان و کسانی که دوستشان دارین فراهم کنیم. هنگامی که بیمار می شویم پزشکان با مهربانی و دلسوزی به ما کمک می کنند سلامتی مان را دوباره باز یابیم. وقتی ترسیده ایم و به خاطر مشکلات جسمی آسیب پذیر هستیم، پزشکان با کلمات امیدبخش به ما قوت قلب می دهند. حضور پزشکان موجب می شود زندگی از کیفیت بالاتری برخوردار شود، و با عمل کردن به توصیه های آنان می توانیم زندگی سالم تر و شاد تری را سپری کنیم.

 

Allergy 

if you have particular allergy you become ill or get a rash when you eat, smell, or touch something that does not normally make people ill

معنی لغات انگلیسی پزشکی

حساسیت

I don’t have any allergies.

به چیزی حساسیت ندارم.

Ambulance 

a special vehicle used to take sick or injured people to hospital

آمبولانس

Ambulances don’t have to stop at red lights. but they usually slow down.

آمبولانس ها مجبور نیستند موقع قرمز شدن چراغ توقف کننئ. اما معمولا سرعتشان را کم می کنند.

Antibiotic 

a medicine or chemical that can destroy harmful bacteria in the body or limit their growth

آنتی بیوتیک

The doctor wrote Jane a prescription for more antibiotics.

دکتر برای جین آنتی بیوتیک بیشتری تجویز کرد.

Appointment 

a formal arrangement to meet or visit someone at a particular time and place

وقت قبلی

You need an appointment for that hospital.

برای رفتن به آن بیمارستان به وقت قبلی نیاز است.

Asthma 

a medical condition that makes breathing difficult by causing the air passages to become narrow

بیماری آسم

People with asthma have difficulty in breathing.

کسانی که به آسم مبتلا هستند، مشکلات تنفسی دارند.

Backache 

a pain in the back

کمردرد

The best way to cure backache is to rest.

بهترین روش درمان کمردرد استراحت است.

Bandage 

to tie a bandage around an injury or part of someone’s body, or put bandages on someone or something

پانسمان کردن

You’d better bandage your wound at once.

بهتر است فورا زخمت را پانسمان کنی.

Bleed 

to lose blood

معنی لغات انگلیسی پزشکی

خون آمدن؛ خونریزی کردن

The cut on my arm bled a little.

بریدگی روی بازویم کمی خون آمد.

Blister 

a painful swelling on the skin that contains liquid, caused usually by continuous rubbing, especially on your foot, or by burning

تاول

New shoes always give me blisters.

هر وقت کفش نو می پوشم، پایم تاول می زند.

Blood Pressure 

When your heart beats, it pumps blood round your body to give it the energy and oxygen it needs. … If your blood pressure is too high, it puts extra strain on your arteries (and your heart) and this may lead to heart attacks and strokes.

فشار خون

Your blood pressure is a bit low.

فشار خونت کمی پایین است.

Bruise 

an injury or mark where the skin has not been broken but is darker in colour, often as a result of being hit by something

کبودی؛ کوفتگی

Tom has a bruise on his right leg.

پای راست تام کبود شده است.

Cold 

a common infection, especially in the nose and throat, that often causes a cough, a slight fever, and sometimes some pain in the muscles

سرماخوردگی

I rarely catch a cold

بندرت سرما می خورم.

Cough 

to force air out of your lungs through your throat with a short, loud sound

سرفه کردن

Gargling with salt water helps stop coughing.

قرقره کردن آب و نمک به توقف سرفه کمک می کند.

Crutch 

a stick with a piece that fits under the arm, that you lean on for support if you have difficulty in walking because of a foot or leg injury

چوب زیر بغل

Tom doesn’t need crutches any more.

تام دیگر به چوب های زیر بغل احتیاج ندارد.

Depression 

the act of depressing;the condition of being depressed.

افسردگی

Don’t let feelings of depression swamp you.

اجازه نده احساس افسردگی تو را در بر بگیرد.

Diabetes 

a disease in which the body cannot control the level of sugar in the blood

دیابت

In diabetes the body doesn’t produce sufficient insulin.

در بیماری دیابت بدن انسولین کافی ترشح نمی کند.

Dizziness 

a temporary feeling that your sense of balance is not good and that you may fall down

سرگیجه

You may experience a little dizziness after taking the medicine.

پس از خوردن این دارو، ممکن است کمی سرت گیج برود.

Doctor 

a person with a medical degree whose job is to treat people who are ill or hurt

پزشک

The doctor asked me to give up smoking.

پزشک از من خواست سیگار کشیدن را ترک کنم.

Fever 

a medical condition in which the body temperature is higher than usual

تب

As soon as he took the medicine, his fever went down.

به محض خوردن دارو تبش پایین آمد.

Flu 

a common infectious illness that causes fever and headache

آنفلوانزا

The word flu is shorthand for “influenza.

کلمه ی flu کوتاه شده کلمه آنفلوانزا است.

Food Poisoning 

an illness usually caused by eating food that contains harmful bacteria

مسمومیت غذایی

I got food poisoning at that cheap little seafood restaurant.

به خاطر غذا خوردن در آن رستوران کوچک ارزان، به مسمومیت غذایی مبتلا شدم.

Fracture 

a fracture is a break, usually in a bone

شکستگی

The fracture wasn’t as serious as we thought.

شکستگی به آن بدی که تصور می کردیم نبود.

Headache 

headache is pain in any region of the head

سردرد

I had a slight headache last night.

دیشب کمی سرم درد می کرد.

Heal 

to make or become well again, especially after a cut or other injury

درمان شدن؛ درمان کردن

The wound on your hand will heal soon.

زخم روی دستت زود خوب خواهد شد.

Hospital 

a place where people who are ill or injured are treated and taken care of by doctors and nurses

بیمارستان

Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow.

به احتمال زیاد تام فردا از بیمارستان مرخص خواهد شد.

Ill 

not feeling well, or suffering from a disease

بیمار

I had to decline the invitation to that party, because I was ill.

چون بیمار بودم مجبور شدم دعوت به آن مهمانی را رد کنم.

Immune System 

the cells and tissues in the body that make it able to protect itself against infection

سیستم دفاعی

The immune system enables the body to fight off illnesses.

سیستم دفاعی به بدن توانایی مبارزه با بیماری ها را می دهد.

Inflammation 

a red, painful, and often swollen area in or on a part of your body

التهاب

This medication will decrease inflammation in the lungs.

این دارو التهاب ریه ها را کم می کند.

Inject 

to use a needle and syringe (= small tube) to put a liquid such as a drug into a person’s body

تزریق کردن

John is a diabetic and has to inject himself with insulin every day.

جان مبتلا به دیابت است و به همین دلیل مجبور است هر روز به خودش انسولین تزریق کند.

Injury 

physical harm or damage to someone’s body caused by an accident or an attack

جراحت؛ صدمه

Fortunately, Tom doesn’t appear to have any injuries.

خوشبختانه جراحتی بر روی بدن تام مشاهده نمی شود.

Insomnia 

a sleep disorder in which people have trouble sleeping. They may have difficulty falling asleep, or staying asleep as long as desired

بیخوابی

Exercising helps cure insomnia.

ورزش کردن به بهبودی بیخوابی کمک می کند.

Limp 

to walk slowly and with difficulty because of having an injured or painful leg or foot

لنگیدن

Tom limps because he broke his leg last month.

تام موقع راه رفتن می لنگد چون ماه گذشته پایش شکست.

Migraine 

severe continuous pain in the head, often with vomiting and difficulty in seeing

میگرن

We still don’t know what causes migraines.

ما هنوز نمی دانیم چه عاملی موجب مبتلا شدن به میگرن می شود.

Nurse 

a person whose job is to care for people who are ill or injured

پرستار

The nurse took patient’s blood pressure.

پرستار فشار خون بیمار را اندازه گرفت.

Operation 

an occasion when a doctor cuts a body for medical reasons in order to repair, remove, or replace an unhealthy damaged part

عمل جراحی

Jane had an operation on his shoulder yesterday.

جین دیروز شانه اش را جراحی کرد.

Pain 

a feeling of physical suffering caused by injury or illness

درد

Your pain will soon go away.

دردت خیلی زود برطرف خواهد شد.

Painful 

causing emotional or physical pain

دردناک

My foot is still too painful to walk.

درد پایم بیشتر از آن است که بتوانم راه بروم.

Pill 

a small solid piece of medicine that a person swallows without chewing

قرص

Take this pill every 6 hours.

این قرص را هر ۶ ساعت بخور!

Scar 

a mark that is left on your skin after you have had a cut or wound

جای زخم

The scar on his cheek hardly shows now.

جای زخم روی گونه اش تقریبا پیدا نیست.

Side effects 

unpleasant effects of a drug that happens in addition to the main effect

عوارض جانبی

This great medicine doesn’t have any side effects.

این داروی عالی هیچگونه عوارض جانبی ندارد.

Sore Throat 

a condition in which your throat is red and feels painful, especially when you swallow

گلودرد

Gargling with salt water will make your sore throat better.

قرقره کردن با آب و نمک گلودردت را بهتر خواهد کرد.

Specialist 

a doctor who has special training or knowledge of a particular area of medicine

متخصص

Tom is a specialist in childhood illnesses.

تام متخصص بیماری های کودکان است.

Sprain 

to cause an injury to a joint (= a place where two bones are connected) by a sudden movement

پیچ خوردن

Jane sprained her ankle playing football.

قوزک پای جین در حال بازی فوتبال پیچ خورد.

Stitch 

to fasten or join by stitches

بخیه زدن

The doctor stitched the cut very quickly.

پزشک بریدگی را خیلی سریع بخیه زد.

Stomach-ache 

a pain in the stomach

معده درد

The patient’s stomach-ache stopped after he took the medicine.

وقتی بیمار دارو را خورد، معده دردش متوقف شد.

Stretcher 

a light frame made from two long poles with a cover of soft material stretched between them, used for carrying people who are ill

برانکارد

They carried the injured man out on a stretcher.

آن ها مرد زخمی را با برانکارد بیرون بردند.

Sunburn 

a condition in which your skin is sore and red because you have spent too long in the strong heat of the sun

آفتاب سوختگی

A good sun cream will prevent sunburn.

یک کرم ضد آفتاب خوب، از آفتاب سوختگی جلوگیری خواهد کرد.

Swell 

to become larger and rounder than usual

ورم کردن

Bacteria can cause gums to swell and bleed.

باکتری ها ممکن است باعث ورم کردن و خونریزی لثه ها شوند.

Transplant 

a medical operation in which a new organ or tissue is put into someone’s body

یکی از اعضای شخصی را به شخص دیگر پیوند زدن

The operation to transplant a kidney is fairly routine these days.

این روز ها عمل پیوند کلیه عملی کاملا معمول است.

Ultrasound 

special sound waves used in such processes as examining organs inside the body

سونوگرافی

An ultrasound scan shows that the baby is a boy.

سونوگرافی نشان می دهد نوزاد پسر است.

Unconscious 

in the state of not being awake and not aware of things around you

بیهوش

When ambulance arrived, Tom was unconscious.

وقتی آمبولانس رسید، تام بیهوش بود.

Vaccinate 

to give someone a vaccine, usually by injection, to prevent them from getting a disease

واکسن زدن

It is better to vaccinate against flu in winter.

بهتر است در زمستان واکسن آنفلوانزا بزنیم.

Waiting Room 

a room in a place where people can sit while waiting, as in an airport or a doctor’s office

اتاق انتظار

The waiting room was full of people reading magazines.

اتاق انتظار پر از افرادی بون که در حال خواندن مجله بودند.

Visiting Hours 

the hours when you are allowed to go and spend time with someone who is in a hospital, prison, etc

ساعت های ملاقات

Visiting hours are from 3 PM to 6 PM in this hospital.

در این بیمارستان ساعت های ملاقات ۳ تا ۶ بعد از ظهر هستند.

Wheelchair 

a chair on wheels that people who are unable to walk use for moving around

صندلی چرخدار

Tom can’t go anywhere without a wheelchair.

تام بدون صندلی چرخدار نمی تواند جایی برود.

Wound 

a damaged area of the body, such as a cut or hole in the skin or flesh

زخم

Your wounds will become better gradually.

زخم هایت بتدریج بهتر خواهند شد.

برای یادگیری لغات بیشتر و کامل کردن دانش زبان انگلیسی خود، می توانید در کلاس های مکالمه ی زبان انگلیسی آنلاین ثبت نام نمایید.

شماره تماس: ۰۹۳۵۹۰۰۹۶۱۴

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

 

 

 

 

منبع: ایران ترجمه

معنی لغات انگلیسی پزشکی

آدرس دفتر مرکزی : خیابان 13 آبان ، روبروی پژوهشکده تعلیم و تربیت

تلفن دفتر مرکزی : 66396881-021

پشتیبانی تلفنی : 43 10 623 0936

پشتیبانی تلگرام : 6162 177 0937

;!(function(w,d){‘use strict’;d.write(‘

‘);d.write(”);})(this,document);

معنی لغات انگلیسی پزشکی
معنی لغات انگلیسی پزشکی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *