اسم دوست شما چیست به انگلیسی

خواص دارویی و گیاهی

اسم دوست شما چیست به انگلیسی
اسم دوست شما چیست به انگلیسی

Copy Right By 2016 – 1395

en

What is your name?

en

(polite, informal) what’s your name?


Tools


About


Stay in touch

en

what’s your name?

کور فراک اعتراض کنان گفت: زن درب ون، اسم شما چیه؟

What’s your name, portress? The portress stood bewildered.


Tools


About

اسم دوست شما چیست به انگلیسی


Stay in touch

در اینجا عبارت های انگلیسی می آیند که هنگام ملاقات با افراد جدید استفاده می شوند و شامل مقدمه و چند موضوع مکالمه ساده است.

توجه کنید که می توان پس از عدد سن خود عبارت years old را بگویید، برای مثال I’m forty-seven years old، هر چند در زبان گفتاری به ندرت استفاده می شود.

صدا برای تمام عبارت های انگلیسی این صفحه در دسترس است. برای شنیدن هر عبارت به سادگی روی آن کلیک کنید.

© 2021 Speak Languages OÜ

سیاست حفظ اسرار  ·  شرایط استفاده  ·  تماس با ما

فایل صوتی درس:

Your browser does not support the

audio tag.

هدف از این درس پرسیدن نام دیگران و معرفی خود به آنها است. در این درس با اسامی و عنوان ها (Mr., Ms., Mrs., Miss) آشنا می شویم و می آموزیم چگونه از فعل be و صفتهای ملکی استفاده کنیم.

لغات کلیدی:

تصور کنید اولین روز کلاس انگلیسی شما برگزار شده و برای اولین بار معلم و دیگر زبان آموزان را ملاقات می کنید. چطور باید خودتان را معرفی کنید؟ چطور باید اسم دیگران را بپرسید؟

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

Listen to Ms. Peters meet her students on the first day of class. Underline the names.

به خانم پیترز گوش دهید که با دانش آموزان خود در اولین روز کلاس آشنا می شود. زیر نامها خط بکشید.

نام کامل هر فرد می تواند از سه بخش تشکیل بشود:

A Listen and repeat.

A گوش دهید و تمرین کنید.

Jennifer Ann Wilson

Jennifer Ann Wilson: full name (نام کامل)

Jennifer: first name (نام کوچک)

Ann: middle name (نام میانی)

Wilson: last / family name (نام خانوادگی)

Title یا عنوان کلمه ی کامل یا مخفف شده ای است که معمولاً قبل از نام خانوادگی و یا نام کامل افراد قرار می گیرد و می تواند نشان دهنده ی شغل، مقام و یا وضعیت تاهل شخص باشد. کلماتی مانند Dr, Professor, Sir, Mrs

 اما در اینجا ما صرفاً با چهار عنوان Miss, Mrs, Ms  و Mr سرو کار داریم.

Miss Gomez = a single woman (برای خانم مجرد)

Mrs. Chow = a married woman (برای خانم متاهل)

Ms. Peters = a single or married woman (برای خانم مجرد یا متاهل)

Mr. Adams = a single or married man (برای آقا مجرد یا متاهل)

نکته: عنوان ها باید با حروف بزرگ شروع شوند.

B Pair work complete the sentences with your own information. Then Compare answers.

B تمرین دونفره با اطلاعات خودتان جملات را کامل کنید. سپس جوابها را مقایسه کنید.

My first name is __________ .

My family name is __________ . 

My full name is _________ . 

My teacher’s name is _________ .

اسم من، اسم تو، اسم او، اسم آنها … . برای پرسیدن و صحبت کردن در مورد نام اشخاص مختلف ابتدا باید صفات ملکی را بیاموزیم.

همان طور که در جدول بالا مشاهده می کنید، هر کدام از ضمایر، صفت ملکی خاص خود را دارند. اما چطور از فعل be  و صفات ملکی می توان برای سوال کردن در مورد نام ها استفاده کرد؟ جدول زیر جایگاه فعل be را در سوالات و جوابهای مختلف به شما نشان می دهد:

اسم شما چیست؟ اسم من ماریا هست.

اسم او چیست؟ اسم او ریکاردو هست.

اسم اون چیست؟ اسم او یوکو ست.

My name is Maria.

His name is Ricardo.

Her name is Yoko.

your name?

his name?

her name?

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

What is

(What’s)

اسم شما چیست؟ اسم ما ماریا و جیسون هست.

اسم آنها چیست؟ اسم آنها ریکاردو و یوکو هست.

Our names are Maria and Jason.

Their names are Ricardo and Yoko.

your names?

their names?

A Circle the correct words. Then compare with a partner.

A دور کلمات درست دایره بکشید. سپس با دوست خود مقایسه کنید.

Answers:

پاسخ:

1. Maria is a student.   Her   last name is Gomez.

2. Ms. Peters   is   our teacher.   Her   first name is Linda.

3. My name is Jason. What’s   Your   name?

4. Anna and Bruce   are   students.   Their   teacher is Miss Brown.

5. Their first names   are   Yoko and Ricardo.

6. Hello, everyone. I’m Miss Diaz. What are   your   names?

 

B Complete The conversation with the correct words. Then practice in a group.

B جملات را با کلمات درست کامل کنید. سپس در گروه تمرین کنید.

A: Hello. Welcome to English class. What _____is_____ your name, please? 

B: _________ name is Pam. 

A: And what’s _________ last name, Pam?

B: My last name _________ Nelson.

A: OK. And ________ is your name? 

C: Ji-ah. _________ family name is Lee.

Answers:

پاسخ:

A: Hello. Welcome to English class. What   is   your name, please? 

B:   My   name is Pam. 

A: And what’s   your   last name, Pam?

B: My last name   is   Nelson.

A: OK. And   what   is your name? 

C: Ji-ah.   My   family name is Lee.

A Class activity Meet your classmates. Say your first and last name. 

A تمرین کلاسی با همکلاسی هایتان آشنا شوید. نام و نام خانوادگی خود را به آنها بگویید.

A: Hello. My name is Oscar Martinez. What’s your name? 

B: Hi. My name is Susana Harris.

A: It’s nice to meet you.

B: Nice to meet you, too.

A: سلام. اسم من اسکار مارتینز است. اسم شما چیه؟

B: سلام. اسم من سوزانا هریس است.

A: از ملاقاتتون خوشوقتم.

B: منم از ملاقاتتون خوشوقتم.

B Share your information.

B اطلاعات خود را به اشتراک بگذارید.

A: What’s his name?

B: His name is Oscar Martinez. What’s her name?

A: Sorry, I don’t know.

A: اسم ایشون چیه؟

B: اسمش اسکار مارتینزه. اسم اون چیه؟

A: ببخشید، نمیدونم.

 

Hi teacher. Can we say “you too” instead of “nice to meet you too”?

in my opinion,u can say it though “and you” is more commen that that. other answers might be: “same here” or “my pleasure” or pleasure is mine

Yes Gilnar. “You too.” is the shortened form of “Nice to meet you too.” and it’s used a lot.

Hello everyone. What are your names?

Hello teacher. My name is Amir Askaree.

.Hi my name is Melika

Hi

My name is Mohammadali Aliabedi.

 

What are their names?

HI

Mr Kianpour

1.Number1 of the picture his name is Leonardo Wilhelm DiCaprio or that is a actor and his name Leonardo Wilhelm DiCaprio.

2. Number 2 of the picture his name is Johnny Depp or that is a actor and his name Johnny Depp.

3.Number 3 of the picture is Robin McLaurin Williams or that is a actor and his name Robin McLaurin Williams

4.Number 4 of the picture his name is Thomas Cruise Mapother or that is a actor and his nameThomas Cruise Mapother

Hi Mohammad,

Thanks!

Hi my teacher

.No1: His name is Leonardo Dicapario

.No 2: His name is Johnny Deep

.No 3 : His name is Robin Williams

.No 4: His name is Tom Cruise

Thanks Melika!

Johnny Depp

An important point; When we meet one person for the first time, we say in the end of conversation: Nice to meet you. And when we meet he/she for the second time or several times, we say: Nice to see you.

.Hello teacher.My name is mehdi

hi 

my name is fataneh layeghi ghadrdan

I am very good 

 

Hi Fataneh,

Welcome to LanguageTies!

سلام ممنون برای این  سایت عالی فقط یک سوالwork book  حل میکنید

?pleas tell me which sentnce is correct that is a actor or that is an actor ?

That is an actor.

I’ve been looking for a great IELTS tutor. I had an academic band 6 and I needed to…

LingoTies has great teachers. The website is great and you can find many resources to…

شرکت در کلاس های مجازی سایت لنگویج تایز باعث شده در همه ی مهارت های انگلیسی خصوصاً صحبت کردن…

سایتتون واقعا عالیه، من هم از مطالب آموزشیش استفاده میکنم و هم از کلاسهای مجازیش. اساتید مجرب و…

نرم افزار چت روم وب سایت برای استفاده ی کلیه ی بازدید کنندگان تهیه شده است. اعضای لینگوتایز می توانند پس از ورود به سایت از چت روم عمومی و یا شخصی، برای گفتگو با دیگر زبان آموزان و مدرسین زبان استفاده کنند.

تمامی محتوای این سایت توسط تیم لینگوتایز تهیه شده و در اختیار شما قرار گرفته است. لطفاً در صورتی که قصد هر گونه کپی و یا استفاده از مطالب این وب سایت را دارید، این کار را با ذکر منبع و لینک صفحه مربوطه انجام دهید.

 

فرم تماس

کلیه حقوق متعلق به وب سایت لینگوتایز می باشد.

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “دوست” عبارت است از amigo , friend , mate , pal , philo-.

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “دوست” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

amigo , friend , mate , pal , philo-

omnivorous

all , everything , omni-

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

omnivorous

omnivorousness

omniscient , know-it-all

omniscience

unscrupulous, unprincipled

all , every , common , ensemble , everybody , everyone , everything , pan- , round , omni- , over , through , throughout , totality , undivided , whole

wide _

نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “دوست” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “دوست” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “دوست” نقش تعیین کننده ای دارد.

نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “دوست” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “دوست” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “دوست” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “دوست” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “دوست” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “دوست” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “دوست” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

مجموعه بینظیر لغات

آزمون تافل به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون آیلتس به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون اس ای تی به فارسی

مجموعه بینظیر لغات

آزمون جی آر ای به فارسی

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

– معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی amigo , friend , mate , pal , philo- برای عبارت فارسی “دوست” صدق می کند؟

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

– انگلیسی جنسیت ندارد:

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “دوست” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

– در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:

در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “دوست” سبب می شود کار شما ساده گردد.

– تلفظ انگلیسی:

تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

– زمان ها:

بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

– افعال عبارتی:

افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

– انواع ضمایر:

در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

– برخی کلمات معادل فارسی ندارند:

معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

– حروف تعریف:

در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

– حروف اضافه:

ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “دوست” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “دوست” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “دوست” بوجود آمده اند.

شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و …

در صورتیکه این مطلب برای شما مفید بود، به ما امتیاز بدهید.

کسب درآمد دلاری از گوگل با حسام عالمیان

© کپی رایت 2017 – 2021, کلیه حقوق محفوظ است | طراحی شده توسط حسام عالمیان

دیکشنری آموزشی بیاموز، یک دیکشنری آنلاین و رایگان است که با هدف استفاده زبان
آموزان زبان های
انگلیسی، آلمانی و فرانسه طراحی شده. در طراحی این دیکشنری گذشته از استاندارد بودن محتوا، توجه
ویژه ای
به المان های آموزشی شده است.

دیکشنری
انگلیسی

دیکشنری
آلمانی

دیکشنری
فرانسه

دیکشنری
ترکی استانبولی

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

دیکشنری
اسپانیایی

دیکشنری
عربی

خانه

وبسایت آموزشی

درباره ما

تماس با ما

آموزش
زبان ترکی

آموزش
زبان انگلیسی

آموزش
زبان فرانسه

آموزش
زبان آلمانی

دیکشنری
انگلیسی

دیکشنری
آلمانی

دیکشنری
فرانسه

دیکشنری
ترکی استانبولی

دیکشنری
اسپانیایی

دیکشنری
عربی

خانه

وبسایت آموزشی

درباره ما

تماس با ما

آموزش
زبان ترکی

آموزش
زبان انگلیسی

آموزش
زبان فرانسه

آموزش
زبان آلمانی

آموزش زبان انگلیسی (رایگان) > آموزش اصولی انگلیسی مقدماتی > چگونه افراد مختلف را در زبان انگلیسی صدا بزنیم؟ (راهنمای کامل)

زبان آموزان انگلیسی اغلب در مورد چگونگی صدا زدن افراد سردرگم می شوند. بسیاری از افراد از پرسیدن این سؤال که “چه طور باید شما را صدا بزنم؟” احساس ناراحتی می کنند. پرسیدن این سوال حتی برای انگلیسی زبانان بومی نیز دشواراست. به عنوان مثال، بسیاری از خانم ها نمی دانند چگونه باید مادر همسرشان را صدا بزنند. از طرف دیگر، برخی از والدین نمی دانند معلم فرزندان خود را چه بنامند.

William

چرا پرسیدن “?how may i call you یا اینکه چطور شما را صدا بزنم؟” اینقدر برای افراد دشوار است؟ شاید به این دلیل باشد که شما از شخص دیگری می خواهید تا موقعیت و نسبت خود در رابطه با شما را مشخص کند. این موقعیت ممکن است شامل سن، شغل، تحصیلات، مذهب و حتی وضعیت زناشویی افراد باشد.

حتما بخوانید: بهترین جملات انگلیسی برای شروع راحت مکالمه +معنی فارسی

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

توجه داشته باشید که:

برای خانم های متاهل می گوییم (Mrs(Misses

برای خانم های مجرد می گوییم (Miss (Miss

برای خانم هایی که نمی دانیم مجرد یا متاهل هستند می گوییم (Ms (Mizz

در برخی از کشورهای انگلیسی زبان این یک سنت است که یک زن هنگام ازدواج نام خانوادگی خود را به نام خانوادگی همسرش تغییر دهد. البته همه زنان این کار را انجام نمی دهند. اگر زنی را می شناسید که اخیراً ازدواج کرده است، فرض نکنید که نام خود را تغییر داده باشد. می توانید از او بپرسید “Are you going by the ?same name” (“آیا هنوز همان نام قبلی را داری؟”) این پرسش وقتی یک زن از همسر خود جدا می شود یا بیوه می شود پیچیده تر می شود. برخی از زنان نام خود را به نام زمان مجردی خود تغییر می دهند. زنان بیوه اغلب نام همسر خود را نگه می دارند مگر اینکه ازدواج مجدد کنند. یک زن مطلقه اغلب نام خود را به نام دوران مجردی خود تغییر می دهد. اگر زنی را خوب نمی شناسید، صبر کنید تا او به شما بگوید که نامش تغییر کرده است یا خیر.

حتما دانلود کنید: همه جملات کاربردی انگلیسی در زندگی روزمره با ترجمه و تلفظ +PDF

از آنجا که انگلیسی یک زبان است، نه یک فرهنگ، آموزش چگونگی خطاب کردن افراد به زبان آموزان دشوار است.عده ای از افراد و برخی از حرفه ها وجود دارند که بیش از سایرین به تشریفات نیاز دارند. خطاب کردن افراد در نوشتار، قوانین و تشریفات متفاوتی نسبت به گفتار دارد.

اگر مطمئن نیستید که چگونه باید طرف مقابل را صدا بزنید، بهتر است از یک عنوان رسمی استفاده کنید یا یکی از این سؤالات زیر را بپرسید:

حتما بخوانید: جملات انگلیسی برای شروع مکالمه کاری و ادامه آن به صورت گرم و دوستانه

شما تنها کسی نیستید که در مورد نحوه خطاب کردن افراد احساس سردرگمی می کنید. دانش آموزان، همکاران یا آشنایان نیز ممکن است ندانند چطور یکدیگر را صدا بزنند. اگر نمی دانید دیگران چطور باید شما را صدا بزنند، یا می خواهید از یک عنوان غیر رسمی استفاده کنند، به آنها کمک کنید:

در موقعیت های شغلی، از عناوین رسمی استفاده کنید مگر اینکه افرادی که با آنها سر و کار دارید چیز دیگری از شما بخواهند. برای جلب توجه اشخاص می توانید بگویید: Excuse me, Sir“” “ببخشید، آقا” یا “Pardon me, Madam/Ma’am”  “من را ببخشید، خانم”. برای خوشامدگویی می توانید بگویید: “Hello Sir”  “سلام آقا” یا “Good morning, Madam/Ma’am” “صبح بخیر خانم / خانم.”

عبارت “Yes, Sir” “بله، آقا!” (یا “Yes, Madam/Ma’am” “بله، خانم!”) بعضی اوقات توسط بومی زبانان به روشی طعنه آمیز استفاده می شود. به عنوان مثال وقتی یک کودک خردسال به پدرش می گوید روزنامه خود را ببندد ممکن است والدین به او بگویند “Yes, Sir!” “بله آقا!” و بعد شروع به خندیدن کنند. همچنین ممکن است از زبان یک مادر بشنوید که در مقابل درخواست نامعقول دخترش می گوید “No Madam/Ma’am” “نه خانم”.

در اینجا به عناوین رسمی که انگلیسی زبانان بومی استفاده می کنند اشاره خواهیم کرد:

وقتی برای کوچکین بار برای کسی چیزی می نویسید، از یک عنوان رسمی استفاده کنید: اگر آن شخص را می شناسید، Mr یا Ms + نام خانوادگی او را انتخاب کنید. اگر نام خانوادگی شخص مورد نظر را نمی دانید، از یک عنوان عمومی مانند Sir یا Madam استفاده کنید. ممکن است مخاطب شما را با نام کوچکتان خطاب کند و در قسمت امضا نیز تنها به نام کوچک خود اکتفا کند. در دنیای تجارت امروزی، چنین مکاتباتی معمول هستند. اگر شما نفر کوچک نیستید که برای طرف مقابل می نویسید و او قبلا اینکار را انجام داده است می توانید از نامه مخاطب به عنوان یک راهنما استفاده کنید.

حتما بخوانید: ۴۰ تا از مهمترین قواعد رفتاری در فرهنگ انگلیسی زبان ها که باید بدانید!

گاهی اوقات ممکن است شما با کسی که به طور معمول با عنوان های Sir, Madam, Mr یا Mrs خطاب می شود ارتباط برقرار کنید (برای مثال، یک مدیر اجرایی کسب و کار، یک فرد مشهور، یک استاد دانشگاه یا شخصی که از خودتان بزرگتر است). در بعضی مواقع ممکن است این شخص به شما اجازه استفاده از نام کوچک خود را بدهد. در انگلیسی برای توصیف روابط از عبارت “on a first name basis” “بر اساس نام کوچک ” یا “on first name terms”” استفاده می کنیم. برای توصیف این مثال، مثلاً می گویید: “Pete’s mom and I are on a first name basis” “رابطه من و مادر پیت بر اساس نام کوچک است”.

روابط غیر رسمی یا بسیار نزدیک به عناوین غیر رسمی نیاز دارند:

بمیمین محبانش آموزان، کودکامی کنیمو عبارات پایانی به مراجعه کنید.) انجام داده است رای صدا زدن فرزندان، شریک عاطفی یا یک دوست نزدیک یا عضوی از خانواده (معمولاً جوانتر) افراد اغلب از اصطلاحات عجیب و غریبی استفاده می کنند، که به عنوان نام “حیوانات خانگی” نیز شناخته می شوند:

نحوه خطاب کردن افراد می تواند بسته به سن و وضعیت شما تغییر کند. اگر مطمئن نیستید، از یک عنوان رسمی استفاده کنید. اگر عنوان شما خیلی رسمی باشد، شخص مقابل شما را به استفاده از یک عنوان جایگزین، مانند نام کوچک دعوت خواهد کرد.

پاسخ- رسمی شروع کنید. او احتمالاً در روز کوچک هنگام معرفی خود، پاسخ این پرسش را به شما خواهد گفت. اگر چنین نشد، از یک عنوان رسمی استفاده کنید، تا زمانی که خود او چیز دیگری بگوید. از اصطلاح عمومی “Teacher” استفاده نکنید. زیرا در این صورت به نظر می رسد که شما اسم معلم خود را نمی دانید. (احتمالا شما دوست ندارید دانشجو یا دانش آموز خوانده شوید، درست است؟) حتی اگر نام معلم خود را نمی دانید، حتماً از یک اسم خاص استفاده کنید.

حتما بخوانید: اصطلاحات و جملات مربوط به آدرس دادن در انگلیسی + نکات مهم

پاسخ- به سن آنها بستگی دارد. در بیشتر کلاس ها، دانش آموزان با نام کوچک یکدیگر را صدا می زنند. ممکن است چند دانش آموز بزرگتر در کلاس خود داشته باشید. برای احترام، این افراد را با نام خانوادگی خطاب کنید (مگر اینکه از شما بخواهند که از نام کوچکشان استفاده کنید).

پاسخ- با Mr یا Mrs. شروع کنید. از همان عنوانی که فرزندتان برای خطاب کردن معلم خود استفاده می کند استفاده کنید. معلم ممکن است در غیاب فرزندتان به شما اجازه استفاده از نام کوچک خود را بدهد.

پاسخ- به شرایط بستگی دارد. در یک شبکه اجتماعی معمولاً می توانید از اسم کوچک، حتی برای معلمان و سرپرستان استفاده کنید. درایمیل ها، کوچکین باری که برای یک شخص می نویسید، باید از یک عنوان رسمی استفاده کنید. شخص مقابل احتمالاً با نام کوچک خود با شما مکاتبه خواهد کرد. در ایمیل بعدی می توانید او را با نام کوچک خطاب کنید.

پاسخ- رسمی. از یک عنوان رسمی استفاده کنید مگر اینکه او چیز دیگری از شما بخواهد.

حتما بخوانید: مکالمات عمومی زبان انگلیسی (دانلود رایگان ۱۰۰ درس مبتدی)

پاسخ- رسمی شروع کنید. از Mr یا Mrs/Ms + نام خانوادگی استفاده کنید مگر اینکه چیز دیگری از شما بخواهند.

پاسخ- بستگی به سن شما دارد. همسایگان معمولاً با نام های کوچک یکدیگر را صدا می زنند، البته این به سن شما و آنها نیز بستگی دارد. خود را با نام کوچکتان معرفی کنید و صبر کنید و ببینید که آنها چگونه خود را معرفی می کنند. اگر همسایه از شما بزرگتر است می توانید در جلسه دوم این سؤال را بپرسید،

پاسخ – بستگی به شغل شما دارد. در بسیاری از مشاغل افراد از نام های کوچک خود استفاده می کنند. اگر شما کارمند جدید باشید، افراد دیگر خود را به شما معرفی خواهند کرد و شما به پاسخ سوالتان می رسید.

پاسخ- رسمی شروع کنید. حتی اگر این شخص شما را با نام کوچکتان صدا بزند، شما باید او را به صورت Mr یا Mrs/Ms + نام خانوادگی خطاب کنید تا اینکه شما را به استفاده از نام کوچک خود دعوت کنند.

پاسخ- رسمی. برای رانندگان انواع وسایل حمل و نقل که برچسب نام ندارند از Mr یا Mrs/Ms استفاده کنید. نگویید:”Excuse me ‘bus driver‘.”  “ببخشید راننده اتوبوس”. راننده اتوبوس شغل اوست، نه عنوانش.

پاسخ- رسمی. کودکان و نوجوانان باید از Mr یا Mrs/Ms + نام خانوادگی استفاده کنند. اگر دوستان شما می گویند اشکالی ندارد که والدین آنها را با نام کوچکشان صدا بزنید، بهتر است از خود بزرگترها بپرسید

اگر شما و دوستتان بزرگسال هستید، احتمالاً می توانید از نام های کوچک والدین یکدیگر استفاده کنید.

پاسخ- نام رسمی یا نام کوچک. اگر نام و نام خانوادگی آنها را نمی دانید از Sir  یا Madam/Ma’am استفاده کنید. از عبارتی مانند “Hey waiter” یا “Hey waitress” استفاده نکنید. این کار توسط آنها بی ادبی تلقی می شود و به احتمال زیاد شما خدمات دوستانه ای را دریافت نخواهید کرد. اگر مشتری ثابت باشید با کارمندان رستوران یا کافه ارتباط برقرار خواهید کرد و در نتیجه می توانید آنها را با نام های کوچکشان صدا بزنید.

پاسخ- نام کوچک. در صنعت زیبایی اکثر افراد با نام های کوچک خود خطاب می شوند. برخی از آنها ممکن است نام مستعاری داشته باشند که به شما می گویند از آن استفاده کنید.

اسم دوست شما چیست به انگلیسی

حتما بخوانید: ۷ فیلم مکالمه انگلیسی در فرودگاه (کاربردی +رایگان)

پاسخ- برچسب اسم آنها را بررسی کنید. برخی از منشی ها (یا کارکنان رستوران ها) برچسب اسم دارند. روی یک برچسب ممکن است نوشته شده باشد، “Hi, my name is Danny.” “سلام، نام من دنی است”. در این صورت اشکالی ندارد که این شخص را با نام کوچک خطاب کنید: “Thank you, Danny” “متشکرم، دنی” یا  “?Danny, could you help me find the hamburgers”  “دنی، آیا می توانی به من در پیدا کردن همبرگرها کمک کنی؟” اگر برچسبی وجود ندارد، از Sir یا Ma’am استفاده کنید.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

فرستادن دیدگاه

کاشت مو روانپزشک متخصصان تغذیه دندانپزشک کاشت ابرو لیفت صورت  لیپوساکشن جراح پلاستیک کلینیک جراحی بینی ارتودنسی

با بیش از ۱۵ سال سابقه درخشان در امر آموزش و فروش محصولات آموزشی، تنها به کیفیت و رضایت مشتری می اندیشیم !

© استفاده از مطالب چرب زبان با دادن لینک مستقیم به سایت به عنوان منبع بلامانع است.

تبلیغــات     تماس با ما

اسم دوست شما چیست به انگلیسی
اسم دوست شما چیست به انگلیسی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *